# OpenSubtitles2011/ca/1982/131/3454825_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/no/1982/131/27581_1of1.xml.gz


(src)="1"> BLADE RUNNER

(src)="2"> El segle XXI ,
(src)="3"> la Tyrell Corporation va dur l' evolució dels robots a la fase Nexus
(src)="4"> - un ésser gairebé idèntic als humans - conegut com a replicant .
(trg)="1"> I begynnelsen av 2000- tallet tok TYRELL KONSERNET et langt skritt videre i utviklingen av roboter med Nexus- modellen ... menneskelignende vesener kalt replikanter .

(src)="5"> Els replicants Nexus 6 eren superiors en força i agilitat i , si més no , equivalents en intel· ligència als enginyers genètics que els crearen .
(trg)="2"> De var menneskene overlegne i styrke og reaksjonsevne ... og like intelligente som ingeniørene i genetikk som hadde laget dem .

(src)="6"> Els replicants s' empraven com a esclaus fora de la Terra , en la difícil exploració i colonització d' altres planetes .
(trg)="3"> Replikantene ble brukt som slaver ... i verdensrommet , for å utforske og kolonisere andre planeter .

(src)="7"> Després d' un sagnant motí realitzat per un equip de combat Nexus 6 , en una de les colònies , es va prohibir que els replicants habitaren la Terra , sota pena de mort .
(trg)="4"> Etter et blodig opprør i en koloni i verdensrommet , ble replikantene erklært lovløse på jorden - med dødsstraff .

(src)="8"> Patrulles especials de policies - Unitats de Blade Runner - tenien ordres de disparar a matar tot replicant que es trobara a la Terra .
(trg)="5"> Spesielle politi- enheter , BLADE RUNNERS ... hadde ordre om å drepe enhver inntrengende replikant .

(src)="9"> No se' n deia execució , sinó neteja .
(trg)="6"> Det kaltes ikke henrettelse .
(trg)="7"> Det kaltes tilbaketrekking .

(src)="10"> LOS ANGELES NOVEMBRE , 2019
(trg)="8"> LOS ANGELES NOVEMBER , 2019

(src)="11"> Següent subjecte :
(trg)="9"> Neste :

(src)="12"> Kowalski , Leon .
(trg)="10"> Kovalski , Leon .

(src)="13"> Enginyer , eliminació d' escombraries .
(trg)="11"> Tekniker , avfallshåndtering .

(src)="14"> Secció d' arxius , empleat nou , 6 dies .
(trg)="12"> Seksijon 5 , nyansatt , 6 dager .

(src)="15"> Endavant .
(trg)="13"> Stig på .

(src)="16"> Sega .
(trg)="14"> Sitt ned .

(src)="17"> Li molesta que parle ?
(trg)="15"> Kan jeg snakke ?

(src)="18"> Les proves em posen nerviós .
(trg)="16"> Jeg er litt nervøs når jeg skal testes .

(src)="19"> No es moga , per favor .
(trg)="17"> Ikke rør Dem , er De snill .

(src)="20"> Disculpe .
(trg)="18"> Unnskyld .

(src)="21"> Em van fer la prova d' intel· ligència .
(trg)="19"> Jeg har allerede tatt en IQ- test før i år .

(src)="22"> Però no aquesta .
(trg)="20"> Dette har jeg nok aldri gjort før .

(src)="23"> El temps de reacció és important .
(src)="24"> Per favor , preste atenció .
(trg)="21"> Reaksjonstiden er en vesentlig faktor , så vær så snill og følg nøye med .

(src)="25"> Ara responga el més ràpid que puga .
(trg)="22"> Svar så raskt De kan .

(src)="26"> D' acord .
(trg)="23"> Sikkert .

(src)="27"> Hunterwasser , 1187 .
(trg)="24"> Hunterwasser 1 187 .

(src)="28"> Aquest és l' hotel .
(trg)="25"> Det er hotellet .

(src)="29"> Com ?
(trg)="26"> Hva ?

(src)="30"> On visc .
(trg)="27"> Hvor jeg bor .

(src)="31"> Un lloc agradable ?
(trg)="28"> Hyggelig sted ?

(src)="32"> Supose que sí .
(src)="33"> Açò és part de la prova ?
(trg)="29"> Ja , jeg skulle da anta det .

(trg)="30"> Er dette med i testen ?

(src)="34"> No .
(src)="35"> El prepare , això és tot .
(trg)="31"> Det er bare litt oppvarming .

(src)="36"> No és elegant ni res .
(trg)="32"> Det er ikke noe spesielt .

(src)="37"> Està en un desert , sobre l' arena , quan , de sob ...
(trg)="33"> De går i en ørken .

(src)="38"> Ja ha començat la prova ?
(trg)="34"> Er dette en del av testen ?

(src)="39"> Sí .
(trg)="35"> Ja .

(src)="40"> Està en un desert , sobre l' arena , quan , de sobte , mira cap a avall ...
(trg)="36"> De går i en ørken , vandrer alene ...
(trg)="37"> Plutselig ser De ned ...

(src)="41"> Quin ?
(trg)="38"> Hvilken ?

(src)="42"> Quin desert ?
(trg)="39"> Hvilken ørken ?

(src)="43"> Això importa ?
(src)="44"> És només una hipòtesi .
(trg)="40"> Det spiller ingen rolle .

(src)="45"> - Per què hi sóc , al desert ?
(trg)="41"> - Hvorfor er jeg der ?

(src)="46"> - Potser estiga fart ... ... potser vulga estar a soles .
(trg)="42"> - Kanskje De er lei alt .
(trg)="43"> Kanskje vil De være i fred .

(src)="47"> Qui sap ?
(trg)="44"> Hvem vet ?

(src)="48"> Mira cap a avall i veu un galàpag , Leon . - que s' arrossega cap a vosté ...
(trg)="45"> De ser en skilpadde komme mot Dem .
(trg)="46"> - Den krabber mot Dem ...

(src)="49"> - Un galàpag ?
(trg)="47"> - En skilpadde ?

(src)="50"> Això què és ?
(trg)="48"> Hva er det ?

(src)="51"> - Sap què és una tortuga ?
(trg)="49"> - Vet De hva en havskilpadde er ?

(src)="52"> - I tant .
(trg)="50"> - Selvfølgelig .

(src)="53"> És la mateixa cosa .
(trg)="51"> De er like .

(src)="54"> Mai no he vist una tortuga .
(trg)="52"> Jeg har aldri sett en skilpadde .

(src)="55"> Però entenc el que diu .
(trg)="53"> Men jeg forstår hva De mener .

(src)="56"> Vosté posa el galàpag panxa enlaire , Leon .
(trg)="54"> De legger den på ryggen .

(src)="57"> Vosté inventa aquestes preguntes , Sr .
(src)="58"> Holden ?
(src)="59"> O li les escriu algú altre ?
(trg)="55"> Finner De på spørsmålene , herr Holden ... eller får De dem nedskrevet ?

(src)="60"> Es queda panxa enlaire , el sol li crema la panxa ... ... intenta girar- se , però no pot .
(trg)="56"> Skilpadden er på ryggen ... med buken som stekes av solen ...

(src)="61"> Necessita la seua ajuda .
(src)="62"> Però vosté no l' ajuda .
(src)="63"> Què vol dir ?
(trg)="57"> Den forsøker å snu seg om ... men klarer det ikke uten Deres hjelp .

(trg)="58"> De hjelper den ikke .

(trg)="59"> Hva mener De ?

(src)="64"> Vull dir que vosté no l' ajuda .
(trg)="60"> De hjelper den ikke .

(src)="65"> Per què no ?
(trg)="61"> Hvorfor ikke , Leon ?

(src)="66"> Només són preguntes , Leon ?
(trg)="62"> Det er bare spørsmål .

(src)="67"> Per respondre a la seua pregunta , me les escriuen .
(trg)="63"> Man har skrevet dem for meg .

(src)="68"> Es una prova dissenyada per a provocar una reacció emocional .
(trg)="64"> Det er en test som har til hensikt å fremkalle en følelsesmessig reaksjon .

(src)="69"> Continuem ?
(trg)="65"> Skal vi fortsette ?

(src)="70"> Descriga només les coses bones que li vinguen al cap ... ... sobre sa mare .
(trg)="66"> Beskriv med enkle ord de gode minner ...
(trg)="67"> De har om Deres mor .

(src)="71"> - Ma mare ?
(trg)="68"> - Min mor ?

(src)="72"> - Sí .
(trg)="69"> - Ja .

(src)="73"> Deixe que li explique coses de ma mare .
(trg)="70"> La meg få fortelle Dem om min mor !

(src)="74"> Una no vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="71"> Et nytt liv venter dere i de utenomijordiske koloniene .

(src)="75"> Podrà tornar a començar ... ... en una terra daurada plena d' oportunitats i aventures .
(trg)="72"> Sijansen til å begynne på nytt i ... mulighetenes gyldne land !

(src)="76"> Una no vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="73"> Et nytt liv venter dere i de utenomijordiske koloniene .

(src)="77"> Podrà tornar a començar en una terra daurada ... plena d' oportunitats i aventures .
(trg)="74"> Sijansen til å begynne på nytt i ... mulighetenes land .

(src)="78"> Anem a les colònies !
(trg)="75"> La oss dra til koloniene !

(src)="79"> Aquest anunci arriba a vostés per cortesia de Shimago- Dominguez Corp . ... ajudant Amèrica a arribar al nou món .
(trg)="76"> Denne annonsen kommer fra Shimago- Sominguez Corp .
(trg)="77"> Som hijelper Amerika inn i en ny verden .

(src)="80"> Quatre .
(trg)="78"> La meg få fire .

(src)="81"> No , quatre .
(trg)="79"> Nei !
(trg)="80"> Fire !

(src)="82"> Dos , dos , quatre .
(trg)="81"> To , to , fire !

(src)="83"> I fideus !
(trg)="82"> Og nudler !

(src)="84"> Ell diu que està arrestat , Sr .
(src)="85"> Deckard !
(trg)="83"> Han sier at De er arrestert , herr Deckard .

(src)="86"> S' ha equivocat , camarada .
(trg)="84"> Feil mann , kamerat .

(src)="87"> Ell diu que vosté un Blade Runner .
(trg)="85"> Han sier De er en bladerunner .

(src)="88"> Dis- li que estic menjant !
(trg)="86"> Si at jeg spiser .

(src)="89"> Capità Bryant ...
(trg)="87"> Bryant ...

(src)="90"> Bryant ?
(trg)="88"> Bryant , hva ?

(src)="91"> CERCAR CTR ELIMINAR 24556 DR 5
(trg)="89"> RENSING

(src)="92"> En trajectòria d' entrada .
(trg)="90"> Nå på glidebanen .

(src)="93"> Marcar curs .
(src)="94"> Damunt llindar d' aterratge .
(trg)="91"> Markér kurs , over landingsterskelen .

(src)="95"> - Hola , Deck .
(trg)="92"> - Hei , Deck .

(src)="96"> - Bryant .
(trg)="93"> - Bryant .

(src)="97"> A bones no hauries vingut .
(src)="98"> Seu , camarada .
(trg)="94"> Du hadde ikke kommet hvis jeg hadde bedt deg .

(src)="99"> No sigues cabró , Deckard .
(trg)="95"> Ikke vær dum , Deckard .

(src)="100"> Tinc quatre monigots lliures .
(trg)="96"> Fire aper går løse her .

(src)="101"> S' han escapat de la nau .
(trg)="97"> De kapret en utenomjordisk romferge .

(src)="102"> Han mort la tripulació i els passatgers .
(trg)="98"> Drepte mannskapet og passasjerene .

(src)="103"> Fa dues setmanes que hem trobat la nau abandonada a prop de la costa .
(src)="104"> Així que sabem que estan per ací .
(trg)="99"> Vi fant den drivende utenfor kysten for to uker siden ... så vi vet at de er her .

(src)="105"> Quina vergonya !
(trg)="100"> Pinlig .

(src)="106"> No , no és vergonyós perquè ningú no sabrà que són ací .
(trg)="101"> Absolutt ikke .
(trg)="102"> Ingen kommer noensinne til å få vite at de var her .

(src)="107"> Tu els trobaràs i els faràs desaparéixer .
(trg)="103"> For du skal finne dem og drepe dem !

(src)="108"> Jo ja no treballe ací .
(trg)="104"> Jeg arbeider ikke her mere .

(src)="109"> Dóna- li el cas a Holden .
(trg)="105"> Gi oppdraget til Holden .

(src)="110"> És bo .
(trg)="106"> Han kan jobben sin .

(src)="111"> Jo ho vaig fer .
(trg)="107"> Jeg gjorde det .