# OpenSubtitles2011/ca/1982/131/3454825_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/hr/1982/131/103840_1of1.xml.gz


(src)="1"> BLADE RUNNER
(trg)="1"> ISTREBLJIVAČ

(src)="2"> El segle XXI ,
(src)="3"> la Tyrell Corporation va dur l' evolució dels robots a la fase Nexus
(src)="4"> - un ésser gairebé idèntic als humans - conegut com a replicant .
(trg)="2"> U ranom XXI . veku , korporacija " Tyrell " je unapredila razvoj robota do nivoa NEXUS , bića zapravo istovetnog čoveku , znanog kao Replikant .

(src)="5"> Els replicants Nexus 6 eren superiors en força i agilitat i , si més no , equivalents en intel· ligència als enginyers genètics que els crearen .
(trg)="3"> Replikanti Nexus 6 bili su snažniji i pokretniji , inteligencije barem jednake ... onoj genetskih inženjera koji su ih stvorili .

(src)="6"> Els replicants s' empraven com a esclaus fora de la Terra , en la difícil exploració i colonització d' altres planetes .
(trg)="4"> Replikanti su služili u spoljnome svetu kao robovska radna snaga , pri opasnim poduhvatima i kolonizaciji drugih planeta .

(src)="7"> Després d' un sagnant motí realitzat per un equip de combat Nexus 6 , en una de les colònies , es va prohibir que els replicants habitaren la Terra , sota pena de mort .
(trg)="5"> Nakon krvave pobune borbene jedinice Nexusa 6 , na jednoj spoljašnjoj koloniji , replikanti su na zemlji stavljeni van zakona - pod pretnjom smrtne kazne .

(src)="8"> Patrulles especials de policies - Unitats de Blade Runner - tenien ordres de disparar a matar tot replicant que es trobara a la Terra .
(trg)="6"> Posebnim policijskim odredima - jedinicima ISTREBLJIVAČA - naređeno je da pucaju i ubiju replikanta prestupnika čim ga ugledaju .

(src)="9"> No se' n deia execució , sinó neteja .
(trg)="7"> To se nije zvalo ubistvo .
(trg)="8"> Zvalo se penzionisanje .

(src)="10"> LOS ANGELES NOVEMBRE , 2019
(trg)="9"> LOS ANGELES NOVEMBAR , 2019

(src)="11"> Següent subjecte :
(src)="12"> Kowalski , Leon .
(trg)="10"> Sledeći predmet , Kowalski Leon .

(src)="13"> Enginyer , eliminació d' escombraries .
(trg)="11"> Tehničar u otpadu .

(src)="14"> Secció d' arxius , empleat nou , 6 dies .
(trg)="12"> Odsek 5 , novi zaposleni , šest dana .

(src)="15"> Endavant .
(trg)="13"> Napred .

(src)="16"> Sega .
(trg)="14"> Sednite .

(src)="17"> Li molesta que parle ?
(trg)="15"> Smeta li ako pričam ?

(src)="18"> Les proves em posen nerviós .
(trg)="16"> Nervozan sam kad sam podvrgnut ispitima .

(src)="19"> No es moga , per favor .
(trg)="17"> Molim , ne mičite se .

(src)="20"> Disculpe .
(trg)="18"> Oprostite .

(src)="21"> Em van fer la prova d' intel· ligència .
(src)="22"> Però no aquesta .
(trg)="19"> Već sam imao ispit inteligencije ove godine , ali ništa slično ovome .

(src)="23"> El temps de reacció és important .
(src)="24"> Per favor , preste atenció .
(trg)="20"> Vrlo je važno vreme reakcije , i stoga vas molim , budite pažljivi .

(src)="25"> Ara responga el més ràpid que puga .
(trg)="21"> Odgovarajte što brže možete .

(src)="26"> D' acord .
(trg)="22"> Naravno .

(src)="27"> Hunterwasser , 1187 .
(trg)="23"> 1 187 Hunterwasser .

(src)="28"> Aquest és l' hotel .
(trg)="24"> To je hotel .

(src)="29"> Com ?
(trg)="25"> Što ?

(src)="30"> On visc .
(trg)="26"> Tamo gde živim .

(src)="31"> Un lloc agradable ?
(trg)="27"> Zgodno mjesto ?

(src)="32"> Supose que sí .
(trg)="28"> Da , mislim da jeste .

(src)="33"> Açò és part de la prova ?
(trg)="29"> Je li i ovo deo ispita ?

(src)="34"> No .
(trg)="30"> Ne .

(src)="35"> El prepare , això és tot .
(trg)="31"> Samo zagrevanje .
(trg)="32"> Ništa više .

(src)="36"> No és elegant ni res .
(trg)="33"> Nije ništa naročito .

(src)="37"> Està en un desert , sobre l' arena , quan , de sob ...
(trg)="34"> Vi ste u pustinji i hodate po pesku , kad odjednom ...

(src)="38"> Ja ha començat la prova ?
(trg)="35"> Je li ovo sada ispit ?

(src)="39"> Sí .
(src)="40"> Està en un desert , sobre l' arena , quan , de sobte , mira cap a avall ...
(trg)="36"> Da . vi ste u pustinji , hodate po pesku ... kad odjednom pogledate dole ...

(src)="41"> Quin ?
(trg)="37"> Kojoj ?

(src)="42"> Quin desert ?
(trg)="38"> Kojoj pustinji ?

(src)="43"> Això importa ?
(trg)="39"> Nije bitno koja je to pustinja .

(src)="44"> És només una hipòtesi .
(trg)="40"> To je sasvim hipotetički .

(src)="45"> - Per què hi sóc , al desert ?
(trg)="41"> - Kako sam tamo dospeo ?

(src)="46"> - Potser estiga fart ... ... potser vulga estar a soles .
(trg)="42"> - Možda vam je dosta svega , možda ... želite sami biti .

(src)="47"> Qui sap ?
(trg)="43"> Ko zna ?

(src)="48"> Mira cap a avall i veu un galàpag , Leon . - que s' arrossega cap a vosté ...
(trg)="44"> Pogledate dole i ugledate vodozemca , Leon .
(trg)="45"> - Hoda prema vama ...

(src)="49"> - Un galàpag ?
(trg)="46"> - Vodozemac ?

(src)="50"> Això què és ?
(trg)="47"> Šta je to ?

(src)="51"> - Sap què és una tortuga ?
(trg)="48"> - Znate što je kornjača ?

(src)="52"> - I tant .
(trg)="49"> - Naravno .

(src)="53"> És la mateixa cosa .
(trg)="50"> To je ista stvar .

(src)="54"> Mai no he vist una tortuga .
(trg)="51"> Nikad nisam video kornjaču .

(src)="55"> Però entenc el que diu .
(trg)="52"> Ali razumem na šta mislite .

(src)="56"> Vosté posa el galàpag panxa enlaire , Leon .
(trg)="53"> Pružite ruku i okrenete kornjaču na njena leđa , Leon .

(src)="57"> Vosté inventa aquestes preguntes , Sr .
(trg)="54"> Izmišljate li vi ova pitanja , g .

(src)="58"> Holden ?
(trg)="55"> Holden ?

(src)="59"> O li les escriu algú altre ?
(trg)="56"> Ili vam ih drugi sastavljaju ?

(src)="60"> Es queda panxa enlaire , el sol li crema la panxa ... ... intenta girar- se , però no pot .
(trg)="57"> Kornjača leži na svojim leđima , trbuh joj se prži na suncu ... grčevito miče nogama , pokušavajući okrenuti se , ali ne uspeva .

(src)="61"> Necessita la seua ajuda .
(trg)="58"> Ne bez vaše pomoći .

(src)="62"> Però vosté no l' ajuda .
(trg)="59"> Ali vi joj ne pomažete .

(src)="63"> Què vol dir ?
(trg)="60"> Kako to mislite , ne pomažem ?

(src)="64"> Vull dir que vosté no l' ajuda .
(trg)="61"> Jednostavno , ne pomažete .

(src)="65"> Per què no ?
(trg)="62"> Zbog čega , Leon ?

(src)="66"> Només són preguntes , Leon ?
(trg)="63"> To su samo pitanja , Leon .

(src)="67"> Per respondre a la seua pregunta , me les escriuen .
(trg)="64"> Da vam odgovorim na prethodno pitanje , sastavljaju ih drugi .

(src)="68"> Es una prova dissenyada per a provocar una reacció emocional .
(trg)="65"> Ovo je ispit smišljen tako da izazove emocionalni odziv .

(src)="69"> Continuem ?
(trg)="66"> Da nastavimo ?

(src)="70"> Descriga només les coses bones que li vinguen al cap ... ... sobre sa mare .
(trg)="67"> Opišite , pojedinim rečima , samo dobre stvari kojih se sećate ... o vašoj majci .

(src)="71"> - Ma mare ?
(trg)="68"> - Mojoj majci ?

(src)="72"> - Sí .
(trg)="69"> - Da .

(src)="73"> Deixe que li explique coses de ma mare .
(trg)="70"> Reći ću vam ja nešto o mojoj majci .

(src)="74"> Una no vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="71"> Novi vas život čeka na Spoljnim kolonijama .

(src)="75"> Podrà tornar a començar ... ... en una terra daurada plena d' oportunitats i aventures .
(trg)="72"> Prilika da pokušate ispočetka ... u zlatnoj zemlji prilika i pustolovina .

(src)="76"> Una no vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="73"> Novi vas život čeka na Spoljnim kolonijama .

(src)="77"> Podrà tornar a començar en una terra daurada ... plena d' oportunitats i aventures .
(trg)="74"> Prilika da pokušate ispočetka u zlatnoj zemlji ... prilika i pustolovina .

(src)="78"> Anem a les colònies !
(trg)="75"> Hajdemo na kolonije .

(src)="79"> Aquest anunci arriba a vostés per cortesia de Shimago- Dominguez Corp . ... ajudant Amèrica a arribar al nou món .
(trg)="76"> Ovo vam obaveštenje donosi tvrtka " Shimago- Dominguez " , koja pomaže Americi probiti se u novi svet .

(src)="80"> Quatre .
(trg)="77"> Daj mi četiri .

(src)="81"> No , quatre .
(trg)="78"> Ne .
(trg)="79"> Četiri .

(src)="82"> Dos , dos , quatre .
(trg)="80"> Dva i dva , četiri .

(src)="83"> I fideus !
(trg)="81"> I rezance !

(src)="84"> Ell diu que està arrestat , Sr .
(trg)="82"> On kazati ti uhvaćen , g .

(src)="85"> Deckard !
(trg)="83"> Deckard .

(src)="86"> S' ha equivocat , camarada .
(trg)="84"> Imaš krivoga , stari .

(src)="87"> Ell diu que vosté un Blade Runner .
(trg)="85"> On kazati ti Istrebljivač .

(src)="88"> Dis- li que estic menjant !
(trg)="86"> Reci mu da jedem !

(src)="89"> Capità Bryant ...
(trg)="87"> Zapovjednik Bryant ...

(src)="90"> Bryant ?
(trg)="88"> Bryant ?

(src)="91"> CERCAR CTR ELIMINAR 24556 DR 5
(trg)="89"> OKRUŽJE CTR ČISTO 24556 DR 5

(src)="92"> En trajectòria d' entrada .
(trg)="90"> Sad na sletnu putanju .

(src)="93"> Marcar curs .
(src)="94"> Damunt llindar d' aterratge .
(trg)="91"> Označeni smer , iznad aeodroma .

(src)="95"> - Hola , Deck .
(trg)="92"> - Bok , Deck .

(src)="96"> - Bryant .
(trg)="93"> - Bryant .

(src)="97"> A bones no hauries vingut .
(trg)="94"> Ne bi došao da sam te pozvao .

(src)="98"> Seu , camarada .
(trg)="95"> Sedni , prijatelju .

(src)="99"> No sigues cabró , Deckard .
(trg)="96"> Daj , ne budi seronja , Deckard .

(src)="100"> Tinc quatre monigots lliures .
(trg)="97"> Ulicama mi šetaju četiri replikanta .

(src)="101"> S' han escapat de la nau .
(trg)="98"> Oteli su letelicu iz spoljnog sveta .

(src)="102"> Han mort la tripulació i els passatgers .
(trg)="99"> Ubili posadu i putnike .

(src)="103"> Fa dues setmanes que hem trobat la nau abandonada a prop de la costa .
(src)="104"> Així que sabem que estan per ací .
(trg)="100"> Pronašli smo letelicu kako pluta uz obalu pre dve nedelje ... stoga znamo da su tu negde .

(src)="105"> Quina vergonya !
(trg)="101"> Baš nezgodno .

(src)="106"> No , no és vergonyós perquè ningú no sabrà que són ací .
(trg)="102"> Ne .
(trg)="103"> Nimalo , jer niko neće saznati da su ovde .

(src)="107"> Tu els trobaràs i els faràs desaparéixer .
(trg)="104"> Ti ćeš ih pronaći i penzionisati .

(src)="108"> Jo ja no treballe ací .
(trg)="105"> Nisam više zaposlen ovde .