# OpenSubtitles2011/ca/1982/131/3281579_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/fi/1982/131/41629_1of1.xml.gz


(trg)="1"> Valtion elokuvatarkastamo : lkäraja :

(trg)="2"> K 16 ( nro T- 90210 )

(src)="1"> El segle XXI , la Corporació TYRELL va dur l' evolució dels robots a la fase NEXUS -- un ésser gairebé idèntic a l' humà conegut com a " rèplica " .
(trg)="3"> 2000- luvun alussa
(trg)="4"> Tyrell- yhtiö kehitti robotit Nexus- vaiheeseen , jolloin ne olivat miltei ihmisten kaltaisia .

(src)="2"> Les " rèpliques " NEXUS 6 eren superiors en força i agilitat , i si més no equivalents en intel· ligència , als enginyers genètics que els van crear .
(trg)="5"> Niitä kutsuttiin replikanteiksi .
(trg)="6"> Nexus- 6 replikantit olivat vahvempia ja kestävämpiä , ja ainakin yhtä älykkäitä kuin ne luoneet geenitutkijat .

(src)="3"> Les rèpliques s' empraven com esclaus en l' espai , en la difícil exploració i colonització d' altres planetes .
(src)="4"> Després d' un sagnant motí realitzat per un equip de combat
(trg)="7"> Replikantteja käytettiin maan ulkopuolisissa orjatöissä , vaarallisissa tutkimusretkissä ja muiden planeettojen asuttamisessa .

(src)="5"> NEXUS 6 en una de les colònies espacials , es va prohibir que les rèpliques habitessin la terra , sota pena de mort .
(src)="6"> Patrulles especials de policies -- Unitats DE BLADE RUNNERS
(trg)="8"> Nexus- 6 taistelujoukon noustua kapinaan eräässä ulkomaailman siirtokunnassa , replikantit julistettiin maapallolla kuolemanrangaistuksen uhalla laittomiksi

(src)="7"> -- tenien ordres de disparar a matar a tota rèplica que es trobés a la terra .
(src)="8"> D' això no se' n va dir execució , sinó " neteja " .
(trg)="9"> Erikoispoliisivoimilla , Blade Runner - yksiköillä , oli määräys ampua kaikki maahan tunkeutuvat replikantit .

(trg)="10"> Tätä ei kutsuttu teloitukseksi .

(trg)="11"> Se oli syrjään siirtämistä .

(src)="9"> LOS ANGELES / Novembre , 2019
(trg)="12"> LOS ANGELES MARRASKUU 2019

(src)="10"> Següent subjecte , Kowalski , Leon . enginyer , eliminació d' escombraries .
(trg)="13"> Seuraava , Kowalski , Leon .
(trg)="14"> Insinööri, jätehuolto .

(src)="11"> Secció d' arxius , empleat nou , 6 dies .
(trg)="15"> Arkisto- osasto , uusi työntekijä , kuusi päivää .

(src)="12"> Endavant .
(trg)="16"> Sisään .

(src)="13"> Segui .
(trg)="17"> lstukaa .

(src)="14"> ¿ Li molesta que parli ?
(trg)="18"> Voinko puhua ?

(src)="15"> Les proves em posen nerviós .
(trg)="19"> Hermostun aina testitilanteissa .

(src)="16"> No es mogui , si us plau .
(trg)="20"> Älkää liikkuko .

(src)="17"> Disculpi .

(src)="18"> Em van fer la prova d' intel . ligència , però aquesta , no .
(trg)="21"> Olin älykkyystestissä tänä vuonna , mutten ole koskaan ollut tällaisessa .

(src)="19"> El temps de reacció és important , així que respongui ràpidament .
(trg)="22"> Reaktioaika on tärkeä , joten olkaa tarkkana .
(trg)="23"> Vastatkaa mahdollisimman nopeasti .

(src)="20"> 1 187 Hunterwasser .
(trg)="24"> 1 187 Hunterwasser .

(src)="21"> Aquest és l' hotel .
(trg)="25"> Se on hotelli .

(src)="22"> - On visc .
(trg)="26"> Mitä ?

(src)="23"> - Un lloc agradable ?
(trg)="27"> Asun siellä .

(src)="24"> Suposo que sí .
(trg)="28"> Mukava paikka ?
(trg)="29"> Kaiketi .

(src)="25"> Això és part de la prova ?
(trg)="30"> Onko tuo osa testiä ?

(src)="26"> No .
(src)="27"> L' estic preparant , això és tot .
(trg)="31"> Ei , vain lämmittelyä ...

(src)="28"> No és elegant ni res .
(trg)="32"> Se ei ole edes hieno .

(src)="29"> Está en un desert ... caminant sobre la sorra ...
(trg)="33"> Kävelette erämaan hiekassa ...

(src)="30"> Ja ha començat la prova ?
(src)="31"> Sí .
(trg)="34"> Onko tämä nyt testiä ?

(src)="32"> Està en un desert .
(trg)="35"> On .

(src)="33"> De sobte mira cap avall ...
(src)="34"> Quin desert ?
(trg)="36"> Olette erämaassa , kävelette hiekalla - kun äkkiä katsotte alas ...

(src)="35"> Quin desert ?
(trg)="37"> Missä erämaassa ?

(src)="36"> No importa .
(trg)="38"> Sillä ei ole merkitystä .

(src)="37"> És una pregunta hipotètica .
(trg)="39"> Tämä on täysin hypoteettista .

(src)="38"> - Per què hi sóc , al desert ?
(trg)="40"> - Mutta miksi olisin siellä ?

(src)="39"> - Potser estigui fart .
(trg)="41"> - Ehkä olette kyllästynyt .

(src)="40"> Potser vulgui estar sol .
(trg)="42"> Ehkä haluatte olla yksin .

(src)="41"> Veu una caguama ...
(trg)="43"> Näette testudon ryömivän teitä kohti .

(src)="42"> - ... arrossegant- se cap a vostè .
(src)="43"> - Una caguama ?
(src)="44"> Què és això ?
(trg)="44"> Mikä se on ?

(src)="45"> Sap què és una tortuga ?
(trg)="45"> - Tiedättekö mikä kilpikonna on ?
(trg)="46"> - Tietenkin .

(src)="46"> És la mateixa cosa .
(trg)="47"> Sama otus .

(src)="47"> Mai no he vist una tortuga .
(trg)="48"> En ole koskaan nähnyt kilpikonnaa .

(src)="48"> Però entenc el que diu .
(trg)="49"> Mutta ymmärrän mitä tarkoitatte .

(src)="49"> Vostè posa la tortuga panxa enlaire , Leon .
(trg)="50"> Kaadatte kilpikonnan selälleen .

(src)="50"> Vostè inventa aquestes preguntes ?
(src)="51"> O li escriu algú altre ?
(trg)="51"> Laaditteko te nämä kysymykset vai - toimitetaanko ne teille ?

(src)="52"> Es queda panxa enlaire , el sol li crema la panxa ... ... intenta girar- se , però no pot .
(trg)="52"> Se makaa selällään , maha auringossa paistuen - yrittäen kääntyä , muttei pysty .

(src)="53"> Necessita la seva ajuda .
(trg)="53"> Ei ilman apuanne .

(src)="54"> Però vostè no l' ajuda .
(trg)="54"> Mutta te ette auta .

(src)="55"> Com ?
(trg)="55"> Mitä tarkoitatte ?

(src)="56"> Vostè no l' ajuda .
(trg)="56"> Että te ette auta .

(src)="57"> Per què no ?
(trg)="57"> Miksette ?

(src)="58"> Només són preguntes , Leon .
(trg)="58"> Nämä ovat vain kysymyksiä , Leon .

(src)="59"> Una altra persona me les escriu .
(trg)="59"> Vastaukseksi tiedusteluunne , ne toimitetaan minulle .

(src)="60"> És una prova dissenyada pe provocar una reacció emocional .
(trg)="60"> Tämän testin tarkoituksena on luoda tunneärsytystä .

(src)="61"> Continuem ?
(trg)="61"> Jatketaanko ?

(src)="62"> Descrigui només les coses bones que li vinguin a la ment ... ... sobre la seva mare .
(trg)="62"> Kuvailkaa ne hyvät asiat , jotka muistatte äidistänne .
(trg)="63"> - Äidistäni ?

(src)="63"> La meva mare ?

(trg)="64"> - Aivan .

(src)="64"> Deixi que li expliqui coses de la meva mare .
(trg)="65"> Minäpä kerron äidistäni .

(src)="65"> Una nova vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="66"> Uusi elämä odottaa teitä ulkomaailman siirtokunnissa .

(src)="66"> Podrà tornar a començar ... ... en una terra daurada plena d' oportunitats i d' aventures .
(trg)="67"> Tilaisuus aloittaa alusta - mahdollisuuksienja seikkailujen luvatussa maassa .

(src)="67"> Una nova vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="68"> Uusi elämä odottaa teitä ulkomaailman siirtokunnissa .

(src)="68"> Podrà tornar a començar ... ... en una terra daurada plena d' oportunitats i d' aventures .
(trg)="69"> Tilaisuus aloittaa alusta - mahdollisuuksienja seikkailujen luvatussa maassa .

(src)="69"> Anem a les colònies !
(trg)="70"> Lähdetään siirtokuntiin !

(src)="70"> Aquest anunci arribi a vostès per cortesia de Shimago- Domínguez , S . A . ... ... ajudant a Amèrica a arribar al nou món .
(trg)="71"> Tämän mainoksen tarjosi teille Shimago- Dominguez- yhtiö - joka auttaa Amerikan uuteen maailmaan .

(src)="71"> Quatre .
(trg)="72"> Neljä .

(src)="72"> No .
(trg)="73"> Ei .

(src)="73"> Quatre .
(trg)="74"> Neljä .

(src)="74"> Dos , dos , quatre .
(trg)="75"> Kaksi , kaksi , neljä .

(src)="75"> I fideus .
(trg)="76"> Ja nuudeleita .

(src)="76"> El dir que està arrestat , Sr .
(src)="77"> Deckard .
(trg)="77"> Hän sanoo pidättävänsä teidät , herra Deckard .

(src)="78"> S' ha equivocat , camarada .
(trg)="78"> Väärä mies , kaveri .

(src)="79"> Dir que vostè , un blade runner .
(trg)="79"> Hän sanoo , sinä Blade Runner .

(src)="80"> Diges- li que estic menjant .
(trg)="80"> Sano hänelle , että syön .

(trg)="81"> Kapteeni Bryant ...

(src)="81"> Bryant ?
(trg)="82"> Vai Bryant ?

(src)="82"> " PURGA "
(trg)="83"> PUHDlSTAUTUKAA

(src)="83"> En trajectòria d' entrada .
(trg)="84"> Nyt liitoa .

(src)="84"> Marcar curs .
(src)="85"> Damunt llindar d' aterratge .
(trg)="85"> Merkitkää kurssi , laskeutumiskynnyksen yllä .

(src)="86"> - Hola , Deck .
(trg)="86"> - Hei , Deck .

(src)="87"> - Bryant .
(trg)="87"> - Bryant .

(src)="88"> Per les bones no hauries vingut .
(src)="89"> Seu , camarada .
(trg)="88"> Et olisi tullut , jos olisin pyytänyt .

(trg)="89"> lstu , kaveri .

(src)="90"> No siguis cabró .
(trg)="90"> Älä ole tollo .

(src)="91"> Tinc quatre " porta- pells " lliures .
(trg)="91"> Minulla on neljä replikanttia vapaana kaduilla .

(src)="92"> Es van escapar de la nau .
(trg)="92"> Pakenivat sukkulasta .

(src)="93"> Van matar la tipulació i els passatgers .
(trg)="93"> Tappoivat miehistön ja matkustajat .

(src)="94"> Vam trobar la nau prop de la costa ... ... així que estan per aquí .
(trg)="94"> Löysimme sukkulan ajelehtimasta rannikon edustalla - joten tiedämme että ne ovat lähettyvillä .

(src)="95"> Quina vergonya !
(trg)="95"> Noloa .

(src)="96"> No és vergonyós perquè ningú no sabrà que són aquí .
(trg)="96"> Ei , koska kukaan ei saa tietää , että he ovat täällä .

(src)="97"> Tú els trobaràs i els faràs desaparèixer .
(trg)="97"> Sillä tunnistat heidät ja eliminoit heidät .

(src)="98"> Jo ja no treballo aquí .
(trg)="98"> En enää työskentele täällä .

(src)="99"> Dóna- li el cas a Holden .
(src)="100"> És bo .
(trg)="99"> Anna tehtävä Holdenille .

(src)="101"> Li vaig donar .
(trg)="100"> Hän on pätevä .
(trg)="101"> Annoinkin .

(src)="102"> Encara respira , si ningú no el desconecta .
(trg)="102"> Hän pystyy hengittämään jos hengityslaitetta ei suljeta .

(src)="103"> No está a l' alçada .
(trg)="103"> Hän ei ole tarpeeksi hyvä .

(src)="104"> No es tan bo com tu .
(trg)="104"> Ei yhtä hyvä kuin sinä .

(src)="105"> Et necessito a tu , Deck .
(trg)="105"> Tarvitsen sinua , Deck .

(src)="106"> És un cas serióso .
(trg)="106"> Tämä on paha juttu .