# OpenSubtitles2011/ca/2002/4014/142043_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/es/2002/4014/50680_1of1.xml.gz


(src)="1"> una producció de BANDAI VISUAL , TÒQUIO FM , TVTOKYO i OFFICE KITANO una pel· lícula de TAKESHI KITANO
(trg)="1"> una producción de BANDAI VISUAL , TOKYO FM , TVTOKYO y OFFICE KITANO una película de TAKESHI KITANO

(src)="2"> Estem llestos .
(trg)="2"> Estamos listos .

(src)="3"> Val , comencem .
(trg)="3"> Vale , empecemos .

(src)="4"> Li prego , que assereni la seva ànima .
(trg)="4"> Le ruego , que serene su alma .

(src)="5"> No sigui esclau de tan desgraciats sentiments .
(trg)="5"> No sea esclavo de tan desgraciados sentimientos .

(src)="6"> ¿ Qui l' ha sumit en tal estat ?
(trg)="6"> ¿ Quién le ha sumido en tal estado ?

(src)="7"> Ningú més ... que jo .
(trg)="7"> Nadie más ... que yo .

(src)="8"> Jo , Umekawa ...
(trg)="8"> Yo , Umekawa ...

(src)="9"> Tinc tota la culpa .
(trg)="9"> Tengo toda la culpa .

(src)="10"> ¿ Dec donar les gràcies ?
(trg)="10"> ¿ Debo dar las gracias ?

(src)="11"> ¿ O lamentar- me ?
(trg)="11"> ¿ O lamentarme ?

(src)="12"> No ho sé .
(trg)="12"> No lo sé .

(src)="13"> Llegeixi en el meu cor .
(trg)="13"> Lea en mi corazón .

(src)="14"> Doblegada de tant dolor , va plorar llàgrimes angoixades sobre monedes d' or ...
(trg)="14"> Doblada de tanto dolor ,
(trg)="15"> lloró lágrimas angustiadas sobre monedas de oro ...

(src)="15"> Prompte , les monedes van semblar belles i brillants flors kerria , cobertes de rosada .
(trg)="16"> Pronto , las monedas parecieron hermosas y brillantes flores kerria , cubiertas de rocío .

(src)="16"> Banyades en les seves llàgrimes ,
(trg)="17"> Bañadas en sus lágrimas ,

(src)="17"> les monedes lluien i brillaven .
(trg)="18"> las monedas destelleaban y brillaban .

(src)="18"> L' honor , la glòria i la fortuna no són més que grans de sorra esmunyedissos .
(trg)="19"> El honor , la gloria y la fortuna no son más que granos de arena escurridizos .

(src)="19"> El seu rastre esdevé pols , escampat pels camins cap a Yamato ...
(trg)="20"> Su rastro queda en polvo , desperdigado por los caminos hacia Yamato ...

(src)="20"> perquè ho trepitgen eternament .
(trg)="21"> para que lo pisoteen eternamente .

(src)="21"> Productors :
(trg)="22"> Productores :

(src)="22"> Masayuki MORI i Takio YOSHIDA
(trg)="23"> Masayuki MORl y Takio YOSHIDA

(src)="23"> Actors :
(trg)="24"> Actores :

(src)="24"> Miho KANNO Hidetoshi NISHIJIMA
(trg)="25"> Miho KANNO Hidetoshi NISHlJlMA

(src)="25"> Tatsuya MIHASHI Chieko MATSUBARA
(trg)="26"> Tatsuya MIHASHI Chieko MATSUBARA

(src)="26"> Kyoko FUKADA Tsutomu TAKESHIGE
(trg)="27"> Kyoko FUKADA Tsutomu TAKESHlGE

(src)="27"> Vestuari :
(trg)="28"> Vestuario :

(src)="28"> Yohji YAMAMOTO
(trg)="29"> Yohji YAMAMOTO

(src)="29"> Música :
(trg)="30"> Música :

(src)="30"> Joe HISAISHI
(trg)="31"> Joe HlSAISHI

(src)="31"> Dirigida , escrita i muntada per TAKESHI KITANO
(trg)="32"> Dirigida , escrita y montada por TAKESHI KITANO

(src)="32"> Són els captaires lligats .
(trg)="33"> Son los mendigos atados .

(src)="33"> Captaires lligats !
(trg)="34"> ¡ Mendigos atados !

(src)="34"> Ep !
(trg)="35"> ¡ Eh !

(src)="35"> Hola !
(trg)="36"> ¡ Hola !

(src)="36"> Escolta , ¿ * awako no és la núvia de Matsumoto ?
(trg)="37"> Oye , ¿ Sawako no es la novia de Matsumoto ?

(src)="37"> I ara
(trg)="38"> Que va .

(src)="38"> Ën rebre la invitació , vaig pensar que per fi s' havien compromès .
(trg)="39"> Al recibir la invitación , pensé que por fin se habían comprometido .

(src)="39"> Però m' equivocava .
(trg)="40"> Pero me equivocaba .

(src)="40"> Es casa amb la filla del president de l' empresa .
(trg)="41"> Se casa con la hija del presidente de la empresa .

(src)="41"> ¿ De debò ?
(trg)="42"> ¿ En serio ?

(src)="42"> La família li ha agafat afecte .
(trg)="43"> La familia le ha cogido afecto .

(src)="43"> ¿ És una Ventafocs en noi ?
(trg)="44"> ¿ Es una Cenicienta en chico ?

(src)="44"> Ara ja no és dels nostres !
(trg)="45"> ¡ Ahora ya no es de los nuestros !

(src)="45"> ¿ Què ha fet amb Sawako ?
(trg)="46"> ¿ Qué ha hecho con Sawako ?

(src)="46"> Haurà tallat en sec .
(trg)="47"> Habrá cortado por lo sano .

(src)="47"> No em pensava que Matsumoto fora així !
(trg)="48"> ¡ No pensaba que Matsumoto fuera así !

(src)="48"> Qualsevol aprofitaria l' oportunitat .
(trg)="49"> Cualquiera aprovecharía la oportunidad .

(src)="49"> Ho farà per a tenir èxit ràpid .
(trg)="50"> Lo hará para tener éxito rápido .

(src)="50"> Dintre de dos anys ,
(trg)="51"> Dentro de dos años ,

(src)="51"> li farem reverències .
(trg)="52"> le haremos reverencias .

(src)="52"> T ' ho demana el president !
(trg)="53"> ¡ Te lo pide el presidente !

(src)="53"> Ja estic compromès .
(trg)="54"> Ya estoy comprometido .

(src)="54"> Oblida- la .
(trg)="55"> Olvídala .

(src)="55"> Encara no esteu casats .
(trg)="56"> Aún no estáis casados .

(src)="56"> Es tracta de la teva vida .
(trg)="57"> Se trata de tu vida .

(src)="57"> El teu pare té raó .
(trg)="58"> Tu padre tiene razón .

(src)="58"> Ha treballat molt .
(trg)="59"> Ha trabajado mucho .

(src)="59"> Per a ell va ser més difícil sense títol .
(trg)="60"> Para él fue más difícil sin título .

(src)="60"> ¿ Per què creus que et va fer estudiar ?
(trg)="61"> ¿ Por qué crees que te hizo estudiar ?

(src)="61"> Pensa' ho bé .
(trg)="62"> Piénsalo bien .

(src)="62"> Es tracta de la teva vida .
(trg)="63"> Se trata de tu vida .

(src)="63"> És una oportunitat única .
(trg)="64"> Es una oportunidad única .

(src)="64"> No la deixis escapar .
(trg)="65"> No la dejes escapar .

(src)="65"> No puc deixar- la .
(trg)="66"> No puedo dejarla .

(src)="66"> Si et costa molt , ens disculparem .
(trg)="67"> Si te cuesta mucho , nos disculparemos .

(src)="67"> Li pregarem , farem el que sigui .
(trg)="68"> Le rogaremos , haremos lo que sea .

(src)="68"> ¿ Què passa ?
(trg)="69"> ¿ Qué pasa ?

(src)="69"> Felicitats .
(trg)="70"> Felicidades .

(src)="70"> Me n' alegro molt !
(trg)="71"> ¡ Me alegro mucho !

(src)="71"> Perdó ...
(trg)="72"> Perdón ...

(src)="72"> Una amiga de la senyoreta Sawako vol veure- li .
(trg)="73"> Una amiga de la señorita Sawako quiere verle .

(src)="73"> Com ?
(trg)="74"> ¡ Eh !

(src)="74"> ¿ Què passa ?
(trg)="75"> ¿ Qué pasa ?

(src)="75"> Ha vingut un vell amic ... vaig oblidar convidar- lo .
(trg)="76"> Ha venido un viejo amigo ...
(trg)="77"> Olvidé invitarle .

(src)="76"> ¿ Triar l' èxit era tan important ?
(trg)="78"> ¿ Elegir el éxito era tan importante ?

(src)="77"> Sawako va elegir suïcidar- se .
(trg)="79"> Sawako eligió suicidarse .

(src)="78"> ¿ Ha mort ?
(trg)="80"> ¿ Ha muerto ?

(src)="79"> No , ha sobreviscut .
(trg)="81"> No , sobrevivió .

(src)="80"> Però ha perdut el cap .
(trg)="82"> Pero ha perdido el juicio .

(src)="81"> Ni tan sols em reconeix .
(trg)="83"> Ni siquiera me reconoce .

(src)="82"> És com si hagués mort .
(trg)="84"> Es como si hubiera muerto .

(src)="83"> ¿ On està ?
(trg)="85"> ¿ Dónde está ?

(src)="84"> A l' hospital .
(trg)="86"> En el hospital .

(src)="85"> ¿ A quin ?
(trg)="87"> ¿ En cuál ?

(src)="86"> A tu tampoc et reconeixerà .
(trg)="88"> A ti tampoco te reconocerá .

(src)="87"> va triar suïcidar- se .
(trg)="89"> Eligió suicidarse .

(src)="88"> Tampoc et reconeixerà .
(trg)="90"> Tampoco te reconocerá .

(src)="89"> Està boníssim .
(trg)="91"> Está buenísimo .

(src)="90"> Beu un poc més .
(trg)="92"> Bebe un poco más .

(src)="91"> ¿ Què li ha passat ?
(trg)="93"> ¿ Qué le ha pasado ?

(src)="92"> Ha desaparegut , sense més .
(trg)="94"> Ha desaparecido , sin más .

(src)="93"> ¿ I les noces ?
(trg)="95"> ¿ Y la boda ?

(src)="94"> Sembla que s' han anul· lat .
(trg)="96"> Parece que se ha anulado .

(src)="95"> Molt bé .
(trg)="97"> Muy bien .

(src)="96"> Recollim les escombraries .
(trg)="98"> Recogemos la basura .

(src)="97"> I les posem aquí .
(trg)="99"> Y la ponemos aquí .

(src)="98"> Així ...
(trg)="100"> Así ...

(src)="99"> Aquí encara en queda un poc .
(trg)="101"> Aquí aún queda un poco .

(src)="100"> A veure .
(trg)="102"> A ver .