# OpenSubtitles2011/ca/1982/131/3281579_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/el/1982/131/130620_1of1.xml.gz


(src)="1"> El segle XXI , la Corporació TYRELL va dur l' evolució dels robots a la fase NEXUS -- un ésser gairebé idèntic a l' humà conegut com a " rèplica " .
(trg)="1"> Στην αρχή του 21 ου αιώνα , η Εταιρεία Ταϊρέλ οδήγησε την εξέλιξη των ρομπότ στη φάση Νέξους ... σε πλάσματα όμοια με τους ανθρώπους που ήταν γνωστά ως Ρεπλίκες .

(src)="2"> Les " rèpliques " NEXUS 6 eren superiors en força i agilitat , i si més no equivalents en intel· ligència , als enginyers genètics que els van crear .
(src)="3"> Les rèpliques s' empraven com esclaus en l' espai , en la difícil exploració i colonització d' altres planetes .
(trg)="2"> Οι Ρεπλίκες του Νέξους 6 ήταν ανώτερες σε δύναμη κι ευελιξία και ίσης ευφυίας ... με τους μηχανικούς της Γενετικής , που τις δημιούργησαν .

(src)="4"> Després d' un sagnant motí realitzat per un equip de combat
(trg)="3"> Οι Ρεπλίκες χρησιμοποιούνταν στον `Εξω Κόσμο ως σκλάβοι ... στις επικίνδυνες εξερευνήσεις και εποικισμούς των άλλων πλανητών .

(src)="5"> NEXUS 6 en una de les colònies espacials , es va prohibir que les rèpliques habitessin la terra , sota pena de mort .
(src)="6"> Patrulles especials de policies -- Unitats DE BLADE RUNNERS
(trg)="4"> Μετά από μια αιματηρή εξέγερση των Νέξους 6 σε μια αποικία ... οι Ρεπλίκες κηρύχτηκαν εκτός νόμου στη γη - ποινή : ο θάνατος .

(src)="7"> -- tenien ordres de disparar a matar a tota rèplica que es trobés a la terra .
(src)="8"> D' això no se' n va dir execució , sinó " neteja " .
(trg)="5"> Ειδικά αστυνομικά σώματα - οι Ομάδες Blade Runner - είχαν εντολή να σκοτώνουν κάθε παραβάτιδα Ρεπλίκα .

(trg)="6"> Δεν το θεωρούσαν εκτέλεση , αλλά απόσυρση .

(src)="9"> LOS ANGELES / Novembre , 2019
(trg)="7"> ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ , ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 2019

(src)="10"> Següent subjecte , Kowalski , Leon . enginyer , eliminació d' escombraries .
(trg)="8"> Ο επόμενος , Κοβάλσκι Λίον .
(trg)="9"> Μηχανικός στην Υπηρεσία Απορριμμάτων .

(src)="11"> Secció d' arxius , empleat nou , 6 dies .
(trg)="10"> Τμήμα Αρχείων , νεοπροσλ ηφθείς , έξι μέρες .

(src)="12"> Endavant .
(trg)="11"> Περάστε .

(src)="13"> Segui .
(trg)="12"> Καθίστε .

(src)="14"> ¿ Li molesta que parli ?
(src)="15"> Les proves em posen nerviós .
(trg)="13"> Μπορώ να μιλώ ; `Εχω τρακ , όταν κάνω τεστ .

(src)="16"> No es mogui , si us plau .
(trg)="14"> Σας παρακαλώ , μην κινείστε .

(src)="17"> Disculpi .
(trg)="15"> Με συγχωρείτε .

(src)="18"> Em van fer la prova d' intel . ligència , però aquesta , no .
(trg)="16"> `Εκανα ένα τεστ ΙQ φέτος , αλλά ποτέ δεν έχω κάνει απ ' αυτά .

(src)="19"> El temps de reacció és important , així que respongui ràpidament .
(trg)="17"> Ο χρόνος αντίδρασης παίζει μεγάλο ρόλο , γι ' αυτό , σας παρακαλώ , προσοχή .
(trg)="18"> Απαντήστε όσο πιο γρήγορα μπορείτε .

(trg)="19"> Ασφαλώς .

(src)="20"> 1 187 Hunterwasser .
(src)="21"> Aquest és l' hotel .
(trg)="20"> 1187 Χαντερβάσερ .

(trg)="21"> Το ξενοδοχείο .

(src)="22"> - On visc .
(trg)="22"> Τι ;

(src)="23"> - Un lloc agradable ?
(trg)="23"> Εκεί που μένω .

(src)="24"> Suposo que sí .
(trg)="24"> Είναι καλό ;

(src)="25"> Això és part de la prova ?
(trg)="25"> Ναι , μάλλον .

(src)="26"> No .
(src)="27"> L' estic preparant , això és tot .
(trg)="26"> Είναι κι αυτό μέρος του τεστ ; `Οχι , απλή προθέρμανση .

(src)="28"> No és elegant ni res .
(trg)="27"> Δεν είναι τίποτα μυστήριο , ε ;

(src)="29"> Está en un desert ... caminant sobre la sorra ...
(src)="30"> Ja ha començat la prova ?
(trg)="28"> Είστε μόνος σε μια έρημο και περπατάτε , όταν ξαφνικά ...

(src)="31"> Sí .
(trg)="29"> Αυτό είναι το τεστ ;

(src)="32"> Està en un desert .
(trg)="30"> Ναι .

(src)="33"> De sobte mira cap avall ...
(src)="34"> Quin desert ?
(trg)="31"> Βρίσκεστε σε μια έρημο και περπατάτε στην άμμο ... όταν ξαφνικά , κοιτάτε κάτω ...

(src)="35"> Quin desert ?
(trg)="32"> Ποια ;

(src)="36"> No importa .
(src)="37"> És una pregunta hipotètica .
(trg)="33"> Ποια έρημο ; `Εχει σημασία ; Είναι εντελώς υποθετικό .

(src)="38"> - Per què hi sóc , al desert ?
(src)="39"> - Potser estigui fart .
(src)="40"> Potser vulgui estar sol .
(trg)="34"> - Αλλά πώς βρέθηκα εκεί ; - Μπορεί να μπουχτίσατε ... να θέλετε να μείνετε μόνος με τον εαυτό σας .

(src)="41"> Veu una caguama ...
(src)="42"> - ... arrossegant- se cap a vostè .
(trg)="35"> Κοιτάτε κάτω και βλέπετε μια εμύδα , Λίον .

(src)="43"> - Una caguama ?
(src)="44"> Què és això ?
(trg)="36"> - Προχωρεί προς το μέρος σας .

(trg)="37"> - Εμύδα ; Τι είν ' αυτό ;

(src)="45"> Sap què és una tortuga ?
(trg)="38"> - Ξέρετε τι είναι η χελώνα ; - Φυσικά .

(src)="46"> És la mateixa cosa .
(trg)="39"> Είναι το ίδιο πράγμα .

(src)="47"> Mai no he vist una tortuga .
(trg)="40"> Ποτέ δεν έχω δει χελώνα .

(src)="48"> Però entenc el que diu .
(trg)="41"> Αλλά καταλαβαίνω τι εννοείτε .

(src)="49"> Vostè posa la tortuga panxa enlaire , Leon .
(trg)="42"> Απλώνετε το χέρι και τη γυρίζετε ανάποδα , Λίον .

(src)="50"> Vostè inventa aquestes preguntes ?
(src)="51"> O li escriu algú altre ?
(trg)="43"> Εσείς τις φτιάχνετε αυτές τις ερωτήσεις , κύριε Χόλντεν ; `Η σας τις ετοιμάζουν άλλοι ;

(src)="52"> Es queda panxa enlaire , el sol li crema la panxa ... ... intenta girar- se , però no pot .
(src)="53"> Necessita la seva ajuda .
(trg)="44"> Η χελώνα κείτεται ανάποδα με την κοιλιά στον καυτό ήλιο ... κουνάει τα πόδια της , προσπαθεί να γυρίσει , αλλά δεν μπορεί .

(src)="54"> Però vostè no l' ajuda .
(trg)="45"> Δεν μπορεί χωρίς τη βοήθειά σας .

(src)="55"> Com ?
(trg)="46"> Αλλά δεν τη βοηθάτε .

(src)="56"> Vostè no l' ajuda .
(trg)="47"> Τι εννοείτε " δεν τη βοηθώ " ;

(src)="57"> Per què no ?
(trg)="48"> Εννοώ ότι δεν τη βοηθάτε .

(trg)="49"> Γιατί , Λίον ;

(src)="58"> Només són preguntes , Leon .
(trg)="50"> Είναι απλώς ερωτήσεις , Λίον .

(src)="59"> Una altra persona me les escriu .
(trg)="51"> Μετά από την αίτησή σου , μου ετοίμασαν αυτές τις ερωτήσεις .

(src)="60"> És una prova dissenyada pe provocar una reacció emocional .
(trg)="52"> Αυτό το τεστ έχει σκοπό να προκαλεί συναισθηματικές αντιδράσεις .

(src)="61"> Continuem ?
(trg)="53"> Να συνεχίσουμε ;

(src)="62"> Descrigui només les coses bones que li vinguin a la ment ... ... sobre la seva mare .
(src)="63"> La meva mare ?
(trg)="54"> Περίγραψε μονολεκτικά τα καλά πράγματα που σου έρχονται ... για τη μητέρα σου .

(trg)="55"> - Τη μητέρα μου ; - Ναι .

(src)="64"> Deixi que li expliqui coses de la meva mare .
(trg)="56"> Θα σας πω για τη μητέρα μου .

(src)="65"> Una nova vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="57"> Μια νέα ζωή σάς περιμένει στις αποικίες του `Εξω κόσμου .

(src)="66"> Podrà tornar a començar ... ... en una terra daurada plena d' oportunitats i d' aventures .
(trg)="58"> Μια δυνατότητα να ξαναρχίσετε ... στους τόπους των χρυσών ευκαιριών και της περιπέτειας .

(src)="67"> Una nova vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="59"> Μια νέα ζωή σάς περιμένει στις αποικίες του `Εξω κόσμου .

(src)="68"> Podrà tornar a començar ... ... en una terra daurada plena d' oportunitats i d' aventures .
(trg)="60"> Μια δυνατότητα να ξαναρχίσετε στους τόπους ... των χρυσών ευκαιριών και της περιπέτειας .

(src)="69"> Anem a les colònies !
(trg)="61"> Πάμε στις αποικίες .

(src)="70"> Aquest anunci arribi a vostès per cortesia de Shimago- Domínguez , S . A . ... ... ajudant a Amèrica a arribar al nou món .
(trg)="62"> Την ανακοίνωση σάς προσφέρει η εταιρεία Σιμάγκο- Ντομίνγκεζ ...
(trg)="63"> Ας βοηθήσουμε την Αμερική να βγει στο νέο κόσμο .

(src)="71"> Quatre .
(trg)="64"> Δώσε μου τέσσερα .

(src)="72"> No .

(src)="73"> Quatre .
(trg)="65"> `Οχι .

(src)="74"> Dos , dos , quatre .
(trg)="66"> Τέσσερα .

(trg)="67"> Δύο και δύο .

(src)="75"> I fideus .
(trg)="68"> Και χυλοπίτες .

(src)="76"> El dir que està arrestat , Sr .
(src)="77"> Deckard .
(trg)="69"> Λέει ότι συλλαμβάνει , κύριο Ντέκαρντ .

(src)="78"> S' ha equivocat , camarada .
(trg)="70"> Λάθος άνθρωπο έπιασες , φίλε .

(src)="79"> Dir que vostè , un blade runner .
(src)="80"> Diges- li que estic menjant .
(trg)="71"> Λέει ότι εσύ Blade Runner .

(trg)="72"> Πες του ότι τρώω !

(trg)="73"> Αστυνόμος Μπράιαντ ...

(src)="81"> Bryant ?
(trg)="74"> Μπράιαντ ;

(src)="82"> " PURGA "
(trg)="75"> ΠΕΡΙΒΑΛΛΩΝ ΧΩΡΟΣ :

(trg)="76"> ΚΑΘΑΡΟΣ

(src)="83"> En trajectòria d' entrada .
(src)="84"> Marcar curs .
(src)="85"> Damunt llindar d' aterratge .
(trg)="77"> Πορεία προσγείωσης προς την πύλη εισόδου .

(src)="86"> - Hola , Deck .
(src)="87"> - Bryant .
(trg)="78"> - Γεια σου , Ντεκ .

(src)="88"> Per les bones no hauries vingut .
(trg)="79"> - Γεια σου , Μπράιαντ .

(src)="89"> Seu , camarada .
(trg)="80"> Αν σ ' το ζητούσα ευγενικά , δε θα ' ρχόσουν .

(trg)="81"> Κάθισε , φίλε .

(src)="90"> No siguis cabró .
(trg)="82"> `Ελα , άσε τις μαλακίες , Ντέκαρντ .

(src)="91"> Tinc quatre " porta- pells " lliures .
(trg)="83"> Τέσσερα απ ' αυτά τα πράματα τριγυρνούν στους δρόμους .

(src)="92"> Es van escapar de la nau .
(src)="93"> Van matar la tipulació i els passatgers .
(trg)="84"> ’ ρπαξαν το σκάφος και σκότωσαν το πλήρωμα και τους επιβάτες .

(src)="94"> Vam trobar la nau prop de la costa ... ... així que estan per aquí .
(src)="95"> Quina vergonya !
(trg)="85"> Βρήκαμε το σκάφος να παραδέρνει στην ακτή πριν δυο βδομάδες ... κι έτσι ξέρουμε ότι είναι κάπου εδώ γύρω .

(src)="96"> No és vergonyós perquè ningú no sabrà que són aquí .
(trg)="86"> Δύσκολη κατάσταση .
(trg)="87"> Καθόλου .
(trg)="88"> Κανείς δεν πρόκειται να μάθει ότι ήρθαν .

(src)="97"> Tú els trobaràs i els faràs desaparèixer .
(trg)="89"> Θα τους βρεις και θα τους καθαρίσεις .

(src)="98"> Jo ja no treballo aquí .
(trg)="90"> Δε δουλεύω πια εδώ .

(src)="99"> Dóna- li el cas a Holden .
(src)="100"> És bo .
(trg)="91"> Ανάθεσέ το στον Χόλντεν .

(src)="101"> Li vaig donar .
(trg)="92"> Είναι καλός .

(src)="102"> Encara respira , si ningú no el desconecta .
(src)="103"> No está a l' alçada .
(trg)="93"> Το ανέθεσα . `Οσο δεν τον βγάζεις απ ' την πρίζα , καταφέρνει ν ' ανασαίνει .

(src)="104"> No es tan bo com tu .
(trg)="94"> Δεν είναι αρκετά καλός . `Οχι όσο εσύ .

(src)="105"> Et necessito a tu , Deck .
(src)="106"> És un cas serióso .
(trg)="95"> Σε χρειάζομαι , Ντεκ .

(src)="107"> El pitjor fins ara .
(trg)="96"> Είναι η χειρότερη υπόθεση που είχαμε .

(src)="108"> Necessito el vel blade runner .
(src)="109"> Necessito la teva màgia .
(trg)="97"> Χρειάζομαι τον παλιό Blade Runner .

(trg)="98"> Την τέχνη σου .

(src)="110"> Jo ja hi havia renunciat quan vaig venir aquí .
(trg)="99"> Προτού να έρθω εδώ , είχα κιόλας πει όχι .

(src)="111"> Ara la renúncia és doble .
(trg)="100"> Τώρα το λέω δυο φορές .

(src)="112"> Atura' t ara mateix !
(trg)="101"> Για στάσου μια στιγμή !

(src)="113"> Tu saps com són les coses .
(trg)="102"> Ξέρεις πώς έχουν τα πράγματα , φίλε .

(src)="114"> Si no ets policia , no ets ningú .
(trg)="103"> Αν δεν είσαι μπάτσος , είσαι ασήμαντο ανθρωπάκι .

(src)="115"> No tinc alternativa ?
(trg)="104"> Και δεν έχω άλλη επιλογή ;