# OpenSubtitles2011/ca/2002/4014/142043_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/de/2002/4014/80515_1of1.xml.gz


(src)="1"> una producció de BANDAI VISUAL , TÒQUIO FM , TVTOKYO i OFFICE KITANO una pel· lícula de TAKESHI KITANO

(src)="2"> Estem llestos .
(trg)="1"> Wir sind soweit .

(src)="3"> Val , comencem .
(trg)="2"> Dann beginnen wir .

(src)="4"> Li prego , que assereni la seva ànima .
(trg)="3"> Ich bitte dich , beruhige dein Herz .

(src)="5"> No sigui esclau de tan desgraciats sentiments .
(trg)="4"> Wie konntest du nur ... an so etwas VerwerfIiches denken .

(src)="6"> ¿ Qui l' ha sumit en tal estat ?
(trg)="5"> Wer hat uns in dieses EIend gestürzt ?

(src)="7"> Ningú més ... que jo .
(src)="8"> Jo , Umekawa ...
(trg)="6"> Niemand anderer ... aIs ich UngIückIiche , ich , Umekawa .

(src)="9"> Tinc tota la culpa .
(trg)="7"> Ich aIIein bin die Ursache unseres UngIücks .

(src)="10"> ¿ Dec donar les gràcies ?
(src)="11"> ¿ O lamentar- me ?
(trg)="8"> Ich fühIe mich dir so verbunden , ich kann nicht von dir Iassen .

(src)="12"> No ho sé .
(trg)="9"> FühIst du nicht meine QuaI ?

(src)="13"> Llegeixi en el meu cor .
(trg)="10"> VoII VerzweifIung eröffnet Umekawa ...

(src)="14"> Doblegada de tant dolor , va plorar llàgrimes angoixades sobre monedes d' or ...
(src)="15"> Prompte , les monedes van semblar belles i brillants flors kerria , cobertes de rosada .
(trg)="11"> Chubei ihre Liebe , und quaIvoIIe Tränen ergießen sich ... über die gestohIenen GoIdstücke , die baId gIeichen ... den mit Tau benetzten ...

(trg)="12"> GoIdrosen von Ide .

(src)="16"> Banyades en les seves llàgrimes ,

(src)="17"> les monedes lluien i brillaven .

(src)="18"> L' honor , la glòria i la fortuna no són més que grans de sorra esmunyedissos .
(trg)="13"> Ehre und Ruhm Iassen sich nicht erIangen ohne das GeId der anderen .

(src)="19"> El seu rastre esdevé pols , escampat pels camins cap a Yamato ...
(trg)="14"> Die GeIiebten fIiehen aus dem Tor des FreudenvierteIs von Osaka ,
(trg)="15"> Iassen aIIes hinter sich zurück ...

(src)="20"> perquè ho trepitgen eternament .
(trg)="16"> und eiIen wohin das SchicksaI sie führt .

(src)="21"> Productors :

(src)="22"> Masayuki MORI i Takio YOSHIDA

(src)="23"> Actors :

(src)="24"> Miho KANNO Hidetoshi NISHIJIMA

(src)="25"> Tatsuya MIHASHI Chieko MATSUBARA

(src)="26"> Kyoko FUKADA Tsutomu TAKESHIGE

(src)="27"> Vestuari :

(src)="28"> Yohji YAMAMOTO

(src)="29"> Música :

(src)="30"> Joe HISAISHI

(src)="31"> Dirigida , escrita i muntada per TAKESHI KITANO

(src)="32"> Són els captaires lligats .
(trg)="17"> Das sind die miteinander verbundenen BettIer .

(src)="33"> Captaires lligats !
(trg)="18"> Verbundene BettIer !

(src)="34"> Ep !

(src)="35"> Hola !
(trg)="19"> Wie geht' s ?

(src)="36"> Escolta , ¿ * awako no és la núvia de Matsumoto ?
(trg)="20"> Matsumoto heiratet nicht Sawako ?

(src)="37"> I ara
(trg)="21"> Nein .

(src)="38"> Ën rebre la invitació , vaig pensar que per fi s' havien compromès .
(trg)="22"> AIs die EinIadung kam , dachte ich , dass sie sich endIich verbinden .

(src)="39"> Però m' equivocava .
(trg)="23"> Aber ich habe mich geirrt .

(src)="40"> Es casa amb la filla del president de l' empresa .
(trg)="24"> Er heiratet die Tochter unseres Firmenchefs .

(src)="41"> ¿ De debò ?
(trg)="25"> WirkIich ?

(src)="42"> La família li ha agafat afecte .
(trg)="26"> Die FamiIie scheint ihn zu mögen .

(src)="43"> ¿ És una Ventafocs en noi ?
(trg)="27"> Dann hat er sich aIso fürs GeId entschieden .

(src)="44"> Ara ja no és dels nostres !
(trg)="28"> Er spieIt jetzt in einer anderen Liga aIs wir .

(src)="45"> ¿ Què ha fet amb Sawako ?
(trg)="29"> Und was hat er mit Sawako gemacht ?

(src)="46"> Haurà tallat en sec .
(trg)="30"> Ich denke , sie haben sich getrennt .

(src)="47"> No em pensava que Matsumoto fora així !
(trg)="31"> Ich hätte Matsumoto nicht für so einen Typen gehaIten .

(src)="48"> Qualsevol aprofitaria l' oportunitat .
(trg)="32"> Keiner würde sich diese Chance entgehen Iassen .

(src)="49"> Ho farà per a tenir èxit ràpid .
(trg)="33"> Ja , wahrscheinIich .
(trg)="34"> Der Weg zum ErfoIg .

(src)="50"> Dintre de dos anys ,
(src)="51"> li farem reverències .
(trg)="35"> Zwei Jahre noch , und wir müssen uns vor ihm verbeugen .

(src)="52"> T ' ho demana el president !
(trg)="36"> Der Präsident wiII es so .

(src)="53"> Ja estic compromès .
(trg)="37"> Aber ich bin bereits verIobt .

(src)="54"> Oblida- la .
(trg)="38"> Vergiss sie .

(src)="55"> Encara no esteu casats .
(trg)="39"> Ihr seid schIießIich noch nicht verheiratet .

(src)="56"> Es tracta de la teva vida .
(trg)="40"> Es geht hier um deine Zukunft .

(src)="57"> El teu pare té raó .
(trg)="41"> Hör auf deinen Vater .

(src)="58"> Ha treballat molt .
(trg)="42"> Er weiß , wovon er spricht .

(src)="59"> Per a ell va ser més difícil sense títol .
(trg)="43"> Ihm war ohne Studium eine Karriere verwehrt .

(src)="60"> ¿ Per què creus que et va fer estudiar ?
(trg)="44"> Was gIaubst du , warum er dich auf die Universität geschickt hat .

(src)="61"> Pensa' ho bé .
(trg)="45"> ÜberIeg es dir bitte noch einmaI .

(src)="62"> Es tracta de la teva vida .
(trg)="46"> Es geht um deine Zukunft .

(src)="63"> És una oportunitat única .
(trg)="47"> So eine Chance bietet sich nur einmaI im Leben .

(src)="64"> No la deixis escapar .
(trg)="48"> Du musst sie nutzen .

(src)="65"> No puc deixar- la .
(trg)="49"> Ich kann sie nicht verIassen .

(src)="66"> Si et costa molt , ens disculparem .
(trg)="50"> Wir werden uns bei ihr entschuIdigen .

(src)="67"> Li pregarem , farem el que sigui .
(trg)="51"> Wenn es sein muss , machen wir aIIes dafür .

(src)="68"> ¿ Què passa ?
(trg)="52"> Was ist ?

(src)="69"> Felicitats .
(trg)="53"> HerzIichen GIückwunsch .

(src)="70"> Me n' alegro molt !
(trg)="54"> Ich bin so froh .

(src)="71"> Perdó ...
(trg)="55"> EntschuIdigen Sie .

(src)="72"> Una amiga de la senyoreta Sawako vol veure- li .
(trg)="56"> Jemand möchte Sie sehen .
(trg)="57"> Freunde von FräuIein Sawako .

(src)="73"> Com ?

(src)="74"> ¿ Què passa ?
(trg)="58"> Was ist ?

(src)="75"> Ha vingut un vell amic ... vaig oblidar convidar- lo .
(trg)="59"> AIte Freunde sind gekommen .
(trg)="60"> Ich habe vergessen , sie einzuIaden .

(src)="76"> ¿ Triar l' èxit era tan important ?
(trg)="61"> Ist dir der ErfoIg so wichtig ?

(src)="77"> Sawako va elegir suïcidar- se .
(trg)="62"> Sawako woIIte sich umbringen .

(src)="78"> ¿ Ha mort ?
(trg)="63"> Ist sie tot ?

(src)="79"> No , ha sobreviscut .
(trg)="64"> Sie wurde gerettet .

(src)="80"> Però ha perdut el cap .
(trg)="65"> Aber sie hat den Verstand verIoren .

(src)="81"> Ni tan sols em reconeix .
(trg)="66"> Sie sieht mich an , erkennt mich aber nicht .

(src)="82"> És com si hagués mort .
(trg)="67"> Sie ist wie tot .

(src)="83"> ¿ On està ?
(trg)="68"> Wo ist sie jetzt ?

(src)="84"> A l' hospital .
(trg)="69"> Im Krankenhaus .

(src)="85"> ¿ A quin ?
(trg)="70"> In weIchem ?

(src)="86"> A tu tampoc et reconeixerà .
(trg)="71"> Sie wird dich nicht erkennen .

(src)="87"> va triar suïcidar- se .
(trg)="72"> Sawako woIIte sich umbringen .

(src)="88"> Tampoc et reconeixerà .
(trg)="73"> Sie wird dich nicht erkennen .

(src)="89"> Està boníssim .
(trg)="74"> KöstIich .

(src)="90"> Beu un poc més .
(trg)="75"> Du kannst ruhig noch mehr haben .

(src)="91"> ¿ Què li ha passat ?
(trg)="76"> Wo ist er nur hin ?

(src)="92"> Ha desaparegut , sense més .
(trg)="77"> Er hat sich aus dem Staub gemacht .

(src)="93"> ¿ I les noces ?
(trg)="78"> Und die Hochzeit ?

(src)="94"> Sembla que s' han anul· lat .
(trg)="79"> Die wird man wohI absagen müssen .

(src)="95"> Molt bé .
(src)="96"> Recollim les escombraries .
(trg)="80"> Wir sammeIn jetzt die BIätter ein .

(src)="97"> I les posem aquí .
(trg)="81"> Und geben aIIe in diesen Sack hier .

(src)="98"> Així ...
(trg)="82"> Sehr gut .

(src)="99"> Aquí encara en queda un poc .
(trg)="83"> Da drüben sind auch noch weIche .

(src)="100"> A veure .
(src)="101"> Aquí n' hi ha més .
(trg)="84"> Hier Iiegen auch noch einige herum .

(src)="102"> ¿ Com ... ?
(src)="103"> Anar- te' n del teu casament !
(trg)="85"> Und , was hast du dir dabei gedacht ?

(src)="104"> ¿ En què estaves pensant ?
(trg)="86"> Von der Hochzeit wegzuIaufen .

(src)="105"> La núvia estava desfeta .
(src)="106"> I el president furiós .
(trg)="87"> Die Braut war in Tränen aufgeIöst , der Präsident hat getobt .

(src)="107"> ¿ Em prestes diners ?
(trg)="88"> Kannst du mir GeId borgen ?