# OpenSubtitles2011/ca/1982/131/3454825_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/cs/1982/131/146846_1of1.xml.gz


(trg)="1"> Rip and subtitles PiosOne 2000

(src)="1"> BLADE RUNNER

(src)="2"> El segle XXI ,
(src)="3"> la Tyrell Corporation va dur l' evolució dels robots a la fase Nexus
(src)="4"> - un ésser gairebé idèntic als humans - conegut com a replicant .
(trg)="2"> Na počátku 21 . století ... společnost Tyrell dosáhla ve vývoji robotů fáze Nexusu ... tím , že vytvořila bytost téměř stejnou jako člověk , zvanou Replikant .

(src)="5"> Els replicants Nexus 6 eren superiors en força i agilitat i , si més no , equivalents en intel· ligència als enginyers genètics que els crearen .
(trg)="3"> Replikanti Nexusu 6 byli přinejmenším stejně inteligentní jako genetičtí inženýři , kteří je stvořili .
(trg)="4"> Byli však silnější a obratnější než oni .

(src)="6"> Els replicants s' empraven com a esclaus fora de la Terra , en la difícil exploració i colonització d' altres planetes .
(trg)="5"> Replikanti byli používáni jako otroci mimo Zemi ... při nebezpečném průzkumu a kolonizaci jiných planet .

(src)="7"> Després d' un sagnant motí realitzat per un equip de combat Nexus 6 , en una de les colònies , es va prohibir que els replicants habitaren la Terra , sota pena de mort .
(trg)="6"> Po krvavé vzpouře jedné bojové jednotky Nexu 6 v jedné kolonii ... byli replikanti prohlášeni za ilegální na Zemi pod pokutou smrti .

(src)="8"> Patrulles especials de policies - Unitats de Blade Runner - tenien ordres de disparar a matar tot replicant que es trobara a la Terra .
(trg)="7"> Zvláštní policejní jednotky zvané BLADE RUNNERS ... měly za úkol zastřelit každého replikanta na Zemi .

(src)="9"> No se' n deia execució , sinó neteja .
(trg)="8"> Neříkalo se tomu ´´zabít´´ ale ´´odeslat´´ .

(src)="10"> LOS ANGELES NOVEMBRE , 2019
(trg)="9"> LOS ANGELES LlSTOPAD ROKU 2019

(src)="11"> Següent subjecte :
(trg)="10"> Další na řadě , Kowalski Leon .

(src)="12"> Kowalski , Leon .
(src)="13"> Enginyer , eliminació d' escombraries .
(trg)="11"> lnženýr , odstraňování odpadků .

(src)="14"> Secció d' arxius , empleat nou , 6 dies .
(trg)="12"> Pátá sekce , nový zaměstnanec , šest dní .

(src)="15"> Endavant .
(trg)="13"> Vstupte .

(src)="16"> Sega .
(trg)="14"> Posad´te se .

(src)="17"> Li molesta que parle ?
(trg)="15"> Vadilo by , kdybych mluvil ?

(src)="18"> Les proves em posen nerviós .
(trg)="16"> Při zkouškách jsem vždy nervózní .

(src)="19"> No es moga , per favor .
(trg)="17"> Dobře , jen se prosím nehýbejte .

(src)="20"> Disculpe .
(trg)="18"> Promiňte .

(src)="21"> Em van fer la prova d' intel· ligència .
(trg)="19"> Už jsem letos dělal jeden test lQ , ale tenhle typ jsem ještě nedělal .

(src)="22"> Però no aquesta .
(src)="23"> El temps de reacció és important .
(trg)="20"> Při tomto testu je podstatná rychlost reakce , tak se prosím soustřed´te .

(src)="24"> Per favor , preste atenció .
(src)="25"> Ara responga el més ràpid que puga .
(trg)="21"> Nyní odpovězte co nejrychleji .

(src)="26"> D' acord .
(trg)="22"> Jistě .

(src)="27"> Hunterwasser , 1187 .
(trg)="23"> 1 187 Hunterwasser .
(trg)="24"> To je hotel .

(src)="28"> Aquest és l' hotel .
(trg)="25"> Prosím ?

(src)="29"> Com ?
(trg)="26"> Tam bydlím .

(src)="30"> On visc .
(trg)="27"> Je to tam hezké ?

(src)="31"> Un lloc agradable ?
(src)="32"> Supose que sí .
(trg)="28"> Řekl bych , že ano .

(src)="33"> Açò és part de la prova ?
(trg)="29"> Je to součást testu ?

(src)="34"> No .
(trg)="30"> Ne , jen příprava .

(src)="35"> El prepare , això és tot .
(trg)="31"> Nic jiného .

(src)="36"> No és elegant ni res .
(trg)="32"> Není to žádný luxus .

(src)="37"> Està en un desert , sobre l' arena , quan , de sob ...
(trg)="33"> Jste na poušti , jdete v písku a najed ...
(trg)="34"> To už je test ?

(src)="38"> Ja ha començat la prova ?
(trg)="35"> Ano .

(src)="39"> Sí .

(src)="40"> Està en un desert , sobre l' arena , quan , de sobte , mira cap a avall ...
(trg)="36"> Jste na poušti , jdete v písku ... a najednou se podíváte dolů ...
(trg)="37"> Na jaké ?

(src)="41"> Quin ?
(src)="42"> Quin desert ?
(trg)="38"> Na jaké poušti ?

(src)="43"> Això importa ?
(trg)="39"> To vůbec není důležité .

(src)="44"> És només una hipòtesi .
(trg)="40"> Jde jen o představivost .
(trg)="41"> - Ale jakto , že tam jsem ?

(src)="45"> - Per què hi sóc , al desert ?
(trg)="42"> - Možná jste znechucený životem , nebo ... chcete být sám .

(src)="46"> - Potser estiga fart ... ... potser vulga estar a soles .
(trg)="43"> Kdoví ?

(src)="47"> Qui sap ?

(src)="48"> Mira cap a avall i veu un galàpag , Leon . - que s' arrossega cap a vosté ...
(trg)="44"> Podíváte se dolů a uvidíte želvu .
(trg)="45"> - Leze směrem k vám ...
(trg)="46"> - Želva ?

(src)="49"> - Un galàpag ?
(trg)="47"> Na poušti ?

(src)="50"> Això què és ?

(src)="51"> - Sap què és una tortuga ?
(trg)="48"> - Znáte mořskou želvu , že ?
(trg)="49"> - Jistě .

(src)="52"> - I tant .
(src)="53"> És la mateixa cosa .
(trg)="50"> Tahle je suchomilná .

(src)="54"> Mai no he vist una tortuga .
(trg)="51"> Nikdy jsem mořskou želvu neviděl .

(src)="55"> Però entenc el que diu .
(trg)="52"> Ale chápu , co tím myslíte .

(src)="56"> Vosté posa el galàpag panxa enlaire , Leon .
(trg)="53"> Sehnete se a želvu převrátíte , Leone .

(src)="57"> Vosté inventa aquestes preguntes , Sr .
(trg)="54"> Tyhle otázky sám vymýšlíte , pane Holdene ?

(src)="58"> Holden ?
(src)="59"> O li les escriu algú altre ?
(trg)="55"> Nebo vám je někdo píše ?

(src)="60"> Es queda panxa enlaire , el sol li crema la panxa ... ... intenta girar- se , però no pot .
(trg)="56"> Želva leží na boku , do břicha jí praží slunce ... zmítá se , snaží se převrátit , ale nejde jí to .
(trg)="57"> Ne bez vaší pomoci .

(src)="61"> Necessita la seua ajuda .
(trg)="58"> Ale vy jí nepomůžete .

(src)="62"> Però vosté no l' ajuda .
(src)="63"> Què vol dir ?
(trg)="59"> Jak to , že jí nepomůžu ?

(src)="64"> Vull dir que vosté no l' ajuda .
(trg)="60"> Myslím tím jen , že jí nepomůžete .

(src)="65"> Per què no ?
(trg)="61"> Proč ne , Leone ?

(src)="66"> Només són preguntes , Leon ?
(trg)="62"> Jsou to jen otázky , Leone .

(src)="67"> Per respondre a la seua pregunta , me les escriuen .
(trg)="63"> A k vašemu dřívějšímu dotazu . ty otázky mi někdo píše .

(src)="68"> Es una prova dissenyada per a provocar una reacció emocional .
(trg)="64"> Tento test má vyvolat citovou reakci .

(src)="69"> Continuem ?
(trg)="65"> Budeme pokračovat ?

(src)="70"> Descriga només les coses bones que li vinguen al cap ... ... sobre sa mare .
(trg)="66"> Řekněte mi velmi jednoduše všechny kladné věci , které vás napadají ... o vaší matce .
(trg)="67"> - O mé matce ?

(src)="71"> - Ma mare ?
(trg)="68"> - Ano .

(src)="72"> - Sí .

(src)="73"> Deixe que li explique coses de ma mare .
(trg)="69"> Budu vám tedy vyprávět o své matce .

(src)="74"> Una no vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="70"> Čeká vás nový život v mimozemských koloniích .

(src)="75"> Podrà tornar a començar ... ... en una terra daurada plena d' oportunitats i aventures .
(trg)="71"> Máte příležitost začít znovu ... v zaslíbeně zemi plně příležitostí a dobrodružství .

(src)="76"> Una no vida l' espera a les colònies de l' espai .
(trg)="72"> V mimozemských koloniích vás čeká nový život .

(src)="77"> Podrà tornar a començar en una terra daurada ... plena d' oportunitats i aventures .
(trg)="73"> Máte příležitost začít znovu v zaslíbeně zemi ... plně příležitostí a dobrodružství .

(src)="78"> Anem a les colònies !
(trg)="74"> Pojed´me do kolonií !

(src)="79"> Aquest anunci arriba a vostés per cortesia de Shimago- Dominguez Corp . ... ajudant Amèrica a arribar al nou món .
(trg)="75"> Toto oznámení vám nabízí společnost Shimago- Dominguez .
(trg)="76"> Pomáháme Americe dostat se do nověho světa .

(src)="80"> Quatre .
(trg)="77"> Dej mi čtyři .

(src)="81"> No , quatre .
(trg)="78"> Ne , čtyři .
(trg)="79"> Dvě a dvě , čtyři .

(src)="82"> Dos , dos , quatre .

(src)="83"> I fideus !
(trg)="80"> A taky nudle !

(src)="84"> Ell diu que està arrestat , Sr .
(trg)="81"> On říkat vy zatčen , pan Deckard .

(src)="85"> Deckard !

(src)="86"> S' ha equivocat , camarada .
(trg)="82"> To jste se spletl .

(src)="87"> Ell diu que vosté un Blade Runner .
(trg)="83"> On říkat ty Blade Runner .

(src)="88"> Dis- li que estic menjant !
(trg)="84"> Řekni mu , že jím .

(src)="89"> Capità Bryant ...
(trg)="85"> Kapitán Bryant ...

(src)="90"> Bryant ?
(trg)="86"> Bryant ?

(src)="91"> CERCAR CTR ELIMINAR 24556 DR 5

(src)="92"> En trajectòria d' entrada .
(trg)="87"> Nasměrujte se k přistání .

(src)="93"> Marcar curs .
(src)="94"> Damunt llindar d' aterratge .
(trg)="88"> Pomalu sestupujte .

(src)="95"> - Hola , Deck .
(trg)="89"> - Ahoj , Deckarde .
(trg)="90"> - Bryante .

(src)="96"> - Bryant .

(src)="97"> A bones no hauries vingut .
(trg)="91"> Kdybych tě býval jen pozval , tak bys nepřišel .

(src)="98"> Seu , camarada .
(trg)="92"> Sedni si .

(src)="99"> No sigues cabró , Deckard .
(trg)="93"> Prosím tě , nebud´ vůl , Deckarde .

(src)="100"> Tinc quatre monigots lliures .
(trg)="94"> Toulají se nám tu čtyři kůže .

(src)="101"> S' han escapat de la nau .
(trg)="95"> Napadli mimozemskou raketu .

(src)="102"> Han mort la tripulació i els passatgers .
(trg)="96"> Zabili posádku i pasažéry .

(src)="103"> Fa dues setmanes que hem trobat la nau abandonada a prop de la costa .
(trg)="97"> Našli jsme raketu poblíž břehu před dvěma týdny .

(src)="104"> Així que sabem que estan per ací .
(trg)="98"> Takže víme , že tu jsou .

(src)="105"> Quina vergonya !
(trg)="99"> Nepříjemné .

(src)="106"> No , no és vergonyós perquè ningú no sabrà que són ací .
(trg)="100"> To ne , protože nikdo nepřijde na to , že jsou na Zemi .

(src)="107"> Tu els trobaràs i els faràs desaparéixer .
(trg)="101"> Protože ty je najdeš a odrovnáš je .

(src)="108"> Jo ja no treballe ací .
(trg)="102"> Já už tu nepracuji .

(src)="109"> Dóna- li el cas a Holden .
(trg)="103"> Dej to za úkol Holdenovi .
(trg)="104"> Je spolehlivý .

(src)="110"> És bo .
(src)="111"> Jo ho vaig fer .
(trg)="105"> Už jsem to udělal .