# OpenSubtitles2011/bs/1996/2712/3637393_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/zh/1996/2712/4000040_1of1.xml.gz


(trg)="1"> -= tlf 字幕 ? 组 =-

(src)="1"> BENNYJEV SVIJET PIÄA
(trg)="2"> 《 ????-- - 烈酒 世界 》

(trg)="3"> 〔 疑犯 被 描述 ? 为 白 种 男性 , ?25 5 至 30? 岁 〕

(trg)="4"> 〔 疑犯 甲 大 ?5 5 尺 11 吋 高 中等 身材 , 啡色 ?? 发 , 深 啡色 ? 裤 〕

(trg)="5"> 〔 疑犯 乙 大 ?6 6 尺 1 吋 高 , 中等 身材 〕

(trg)="6"> 〔 啡色 ?? 发 , ? 圆 眼 ? 镜 , 深色 衫 〕

(trg)="7"> 〔 小心 疑犯 持有 ? 枪 械 而且 被 ? 断 定 ? 为 极 度 危 ? 险 若 ?? 图 逮捕 他 ?? 时 要 小心 ? 谨 慎 〕

(src)="2"> zdravo , Earl .
(src)="3"> - Zdravo .
(trg)="8"> - 嗨 , 老 ? 欧 - 你 好

(src)="4"> Kako ide ?
(trg)="9"> 你 好 ? 吗 ?

(src)="5"> Prokleto vruä dan .
(trg)="10"> 真 他 ? 妈 的 ? 热

(src)="6"> - Nisam ni osjetio , cijeli dan sam unutra , a ventilator radi kao lud .
(trg)="11"> 不太 ? 觉 得
(trg)="12"> 我 整天 在 室 ?? 凉 冷 气

(src)="7"> - Ozbiljno ?
(src)="8"> - Da .
(trg)="13"> - 是 ? 吗 ? - 是 啊

(src)="9"> Nisi imao pauzu za ruéak ?
(src)="10"> - Sam sam .
(trg)="14"> 吃 ? 过 午餐 了 ? 没 有 ?

(src)="11"> Pojeo sam nešto iz mikrovalne .
(trg)="15"> 用 微波 ? 炉 焗 了 些 ? 东 西 吃

(src)="12"> Mikrovalna ubija brže od metka .
(trg)="16"> 我的 天 , 彼得
(trg)="17"> 你 何 ? 时 才 懂 微波 ? 炉 煮 的 食物 可以 比 子 ? 弹 更快 ? 杀 你 ?

(src)="13"> Ta je hrana dobra samo za drogirane hipije .
(trg)="18"> 那些 墨西哥 卷 只 适 宜 吸毒 少年 吃

(src)="14"> Daj mi bocu Jacka .
(trg)="19"> 在 他 ? 们 迷 迷糊 糊 ? 时
(trg)="20"> ? 给 我 一瓶 威士忌 好 ? 吗 ?

(trg)="21"> 好的

(src)="15"> Natankat äu se veéeras .
(trg)="22"> 今晚 要 把 它 喝 ?? 烂 醉

(src)="16"> Šta te muéi ?
(trg)="23"> 有 何不 妥 ?

(trg)="24"> ? 见 鬼

(src)="17"> Danas mi je cijeli dan dug , proklet , jadan i jeben .
(trg)="25"> 今天 他 ? 妈 的 ? 热 , 真 ?? 厌 , ? 总 之 ...

(trg)="26"> 由 起身 黑 到 ? 现 在

(src)="18"> Prvo se Nadine iz restorana razboljela pa je onaj njezin mongoloidni sin radio na roštilju .
(trg)="27"> 首先 , 是 快餐店 的 妮 汀 病了
(trg)="28"> 叫 她 那 白痴 儿 子 弄 食物

(src)="19"> Jebeni idiot ne razlikuje štakorovo dupe od rižota .
(trg)="29"> 那 他 ? 妈 的 白痴 不知道 ? 麦 片 有 老鼠 屎 ?? 给 我 吃

(src)="20"> Doruékovao sam oko 9 .
(trg)="30"> 我 9: 00 吃早餐 , 然后 ? 呕 得 像 死 狗 般

(src)="21"> Bljuvao sam hrenovke kao bolesno pseto do 10 : 30 .
(trg)="31"> 直至 ? 呕 到 10: 30

(src)="22"> Nije zakonom zabranjeno da retardirani poslužuju hranu ?
(trg)="32"> 是否 有法 例 禁止 白痴 ? 为 公 ? 众 售 ? 卖 食物 ? 吗 ?

(src)="23"> Ako nije , trebalo bi .
(trg)="33"> 早 便 ? 该 有 ?? 条 法 例 吧

(src)="24"> Ko zna šta je na pameti mongoloidu ?
(trg)="34"> ? 谁 知道 白痴 的 ? 脑 袋 里 想 什 么 ?

(src)="25"> Nadine ga je trebala zatuäi i prodati mlijeko za dojenje .
(trg)="35"> 妮 汀 ?? 杀 了 那 孩子 然后 ? 卖 人奶

(src)="26"> Možeš je tužiti , znaš to ?
(trg)="36"> 你 知 你 可以 告 她的 , ? 对 不 ?

(src)="27"> Mali bi trebao biti u cirkusu , a ne peäi hamburgere .
(trg)="37"> 那 孩子 ? 该 去 ??? 团 而 不是 做 ? 汉 堡 包

(src)="28"> Možeš dobiti njen restoran .
(trg)="38"> - 然后 你 可以 接管 那 快餐店 - ? 该 死 , 阿 比

(src)="29"> Pete , šta bih ja s tom masnom rupéagom ?
(trg)="39"> 那 ?? 铺 我 要 ? 来 干 ? 吗 ?

(src)="30"> Usput , Nadine ima veliki krst na leëima što se brine za tog tupana .
(trg)="40"> 何 ? 况 , 妮 汀 一生 也 要 照 ? 顾 那 傻 仔
(trg)="41"> 也 很 可 怜 的

(src)="31"> Éuo si za ono sranje u Abilene- u ?
(src)="32"> Pljaéka banke ?
(trg)="42"> 听 ? 过 德州 郡 那 宗 ? 银 行 械 劫案 ? 吗 ?

(src)="33"> Cijeli dan je na radiju .
(trg)="43"> 收音 机 整天 在 播

(src)="34"> Ubili su neke ljude , zar ne ?
(trg)="44"> 他 ?? 杀 了 些 人 , ? 对 不 ?

(src)="35"> Ubili su éetiri rendžera .
(trg)="45"> ? 杀 了 四名 巡警 ...

(src)="36"> Tri policajca i civila .
(trg)="46"> 三名 警官 ...

(trg)="47"> 一名 平民

(src)="37"> Odveli su blagajnicu kao taoca .
(trg)="48"> ? 胁 持 了 一 ?? 银 行 女 ?? 员 做人 ? 质

(src)="38"> Pretpostavlja se da su krenuli ka granici .
(trg)="49"> 往 墨西哥 ? 边 境 逃 去 , ? 该 必 ??? 个 范 ? 围

(src)="39"> Prema meni .

(src)="40"> Uspijem li dohvatiti te lude , bolesne gadove , platit äe mi .
(trg)="50"> 若 ? 给 我 捉到 ? 这 些 他 ? 妈 的 ??? 杂 种 那 是 ? 报 复 的 ? 时 候

(src)="41"> Želim reäi ...
(trg)="51"> 我 指 ...

(src)="42"> Uhapsit äemo ih .
(trg)="52"> ? 会 捉到 他 ? 们 的

(src)="43"> Uhapsit äemo ih .
(src)="44"> - Ne sumnjam .
(trg)="53"> - 我 ?? 会 捉到 他 ? 们 的 - 那 ? 当 然

(src)="45"> - Moram pustiti pjevcu vodu .
(trg)="54"> 好吧
(trg)="55"> 我 要 痾 尿

(src)="46"> Mogu u tvoj toalet ?
(trg)="56"> 介意 我 借 ? 厕 所 一 用 ? 吗 ?

(src)="47"> - Samo daj .
(src)="48"> - Hvala .
(trg)="57"> - ?? 请随 便 - ?? 谢谢

(src)="49"> - Nema na éemu .
(trg)="58"> ? 别 客 气

(src)="50"> Misliš da se igram s tobom ?
(trg)="59"> 你 以 ? 为 我 他 ? 妈 的 ? 开 玩笑 , 屎 忽 鬼 ?

(src)="51"> Želiš da ova mala umre ?
(src)="52"> Ili ova mala , ili ti .
(trg)="60"> 你 想 她 死 ? ? 还 是 她 ? ? 还 是 你自己 ?

(src)="53"> Ili tvoj jaro sa znaékom ?
(trg)="61"> ? 还 是 你的 陀 ? 枪 老友 ? 你 再 玩 把 ? 戏

(src)="54"> Ja to ne bih želio , ali äu ovo mjesto pretvoriti u divlju hordu ako se budeš zajebavao sa mnom !
(trg)="62"> 我 ? 会 他 ? 妈 的 不留 活口
(trg)="63"> - 我 已 照 足 你 吩咐 去做 - 你 ? 让 他 用 ? 厕 所

(src)="55"> - Šta hoäete od mene ?

(src)="56"> Šta sam rekao ?

(src)="57"> - Dao si mu da ode u toalet .
(src)="58"> To se ne radi .
(src)="59"> Svaki dan koristi moj toalet .
(trg)="64"> - ????? 这样 大方 - 他 每天 都 ? 来 , 和 我 ?? 谈

(src)="60"> Da sam rekao ne , posumnjao bi !
(trg)="65"> 他 常 借用 ? 厕 所 , 若 ? 说 “ 不 ” 他 ? 会 怀 疑

(src)="61"> Hoäu da ode odavde , krene autom dalje , ili äe ovo mjesto biti prozvano " Bennyjev svijet krvi " .
(trg)="66"> 我 要 他 快 ?? 滚
(trg)="67"> 否 ??? 铺 可改 名 ? 为 《 ????-- - 浴血 世界 》

(src)="62"> Davao si toj svinji znakove ?
(trg)="68"> 你 有向 那 ?? 猡 打 暗 ?? 吗 ?

(src)="63"> - Šališ se ? !
(src)="64"> Ništa nisam radio !
(trg)="69"> 不是 吧 ? 我 什 么 也 ? 没 做 !

(src)="65"> Kaže da si šarao .
(src)="66"> - Nisam !
(trg)="70"> - 他 ? 说 你 之前 搔痒 - 我 ? 没 有 搔痒 !

(src)="67"> - Kažeš da on laže ?
(src)="68"> - Ne .
(trg)="71"> - 你 意思 是 他 ?? 谎 ? - 我 ?? 说 他 是 ? 骗 子 , 好 ? 吗 ?

(src)="69"> Samo kažem da ako sam i šarao , ne sjeäam se toga .
(trg)="72"> 我 是 ? 说 若 我 有 搔痒 也 是 ? 无 心 的

(src)="70"> I to nije da mu dam znak , veä zato što sam se usrao od straha !
(trg)="73"> 我 不是 向 巡警 打 暗 ? 号 , 只 是 他 ? 妈 的 害怕 !

(src)="71"> Zašto ne bih otišao u toalet , upucao ga , pa možemo krenuti ?
(trg)="74"> 等等 , 巡警 在 ? 厕 所 , 不 若 我 走去 后面
(trg)="75"> - 在后 ? 脑 一 ? 枪 打 爆 他 , 然后 离 ?? 这 里 好 ? 吗 ? - 不要 !

(src)="72"> Nemojte .
(src)="73"> Ponašao sam se prirodno kao što ste tražili .
(trg)="76"> 你 叫 我 自然 ? 点 我 已 照做

(src)="74"> Trebao bih dobiti Oscara .
(trg)="77"> 何 ? 况 在 ? 这 情 ? 况 我 ? 该 得到 他 ? 妈 的 《 ? 奥 斯 卡 》 最 自然 演 ?? 奖

(src)="75"> Rekli ste da ga se riješim .
(src)="76"> Dajem sve od sebe !
(trg)="78"> 我 ?? 尽 力 遣 走 他的 !

(src)="77"> Bolje da se poéneš osjeäati bolje , da ti ne bi bilo gore .
(trg)="79"> 你 最好 加多 ?? 钱 肉 ? 紧
(trg)="80"> 若 然 不是 , 你 ? 会 死得 他 ? 妈 的 更 ? 惨

(src)="78"> Svi budite mirni .
(trg)="81"> 大家 冷 ? 静 , 你 要 醒 定

(src)="79"> Ti budi miran .

(src)="80"> Sutra äu se vratiti na to .
(trg)="82"> 好吧 , 我 明天 再 ? 来

(src)="81"> Veéeras äu se dobro nalokati .
(trg)="83"> 我 今晚 一 于 不 醉 ?? 归

(src)="82"> Koliko ti košta cuga , Pete ?
(src)="83"> - 6, 50 dolara .
(trg)="84"> - 威士忌 多少 ? 钱 , 阿 彼 ? - $6. 50

(src)="84"> Isuse , spremaš se za ranu penziju ?
(trg)="85"> 天啊 , 刮 ? 这 么 多 ? 钱 想 提早 退休 ?

(src)="85"> - Sranje .
(trg)="86"> ? 该 死 , 是的

(src)="86"> Hej !
(src)="87"> Hej !
(src)="88"> Zašto si to uéinio , jebemti ? !
(trg)="87"> 嗨 ! 嗨 ! 你 黐 了 ?? 吗 ?

(src)="89"> - Davao mu je znakove .
(src)="90"> - Nisam !
(trg)="88"> - 他 何 巡警 打 暗 ? 号 - 我 ? 没 有 ! 你 要 相信 我 !

(src)="91"> Morate mi vjerovati !
(src)="92"> - Šapnuo mu je , " pomozi nam " .
(src)="93"> - Lažeš !
(trg)="89"> - 我 ? 没 有 ! - ? 当 他 ???? 时 , 他 用 口 型 ? 说 “ 救我 ? 们 ”

(src)="94"> Ništa nisam rekao !
(src)="95"> - Umukni !
(trg)="90"> - 他 ? 妈 的 ? 骗 子 ! 我 ?? 说 什 么 ! - 不 若你 他 ? 妈 的 收 ? 声 ?

(src)="96"> Prestani !
(src)="97"> Koji ti je kurac ! ?
(trg)="91"> 嗨 ! 可 停手 ? 吗 ! 你 他 ? 妈 的 有 什 么 ?? 题 ?

(src)="98"> Seth , uéinio je to !
(trg)="92"> 薛 夫 , 他 有打 暗 ? 号 !

(src)="99"> Ti si bio okrenut leëima .
(trg)="93"> 你 在 啤酒 柜 ? 处 背 ? 着 他的

(src)="100"> Ja sam mu vidio lice .
(src)="101"> Vidio sam mu na usnama rijeéi :
(trg)="94"> 我 在 ? 杂 志 架 ? 处 望 ? 着 他的 ? 脸

(src)="102"> " Pomozi nam " .
(trg)="95"> 我 看 ? 着 他的 嘴 做 口 型 ? 说 “ 救我 ? 们 ”

(src)="103"> - Upali auto .
(trg)="96"> ???? 来

(src)="104"> Vjeruješ mi ?
(src)="105"> - Da , umukni .
(trg)="97"> - 你 信 我 , ? 对 不 ? - 信 , 收 ? 声

(src)="106"> Upali auto .
(src)="107"> - Vjeruješ mi ?
(trg)="98"> ???? 来 , 好 ? 吗 ? ???? 来

(src)="108"> Umukni i upali auto .
(trg)="99"> - 你 信 我 , ? 对 不 ? - ???? 过来 , 听 到 ? 没 ?

(src)="109"> - Samo malo .
(src)="110"> - Vjerujem ti .
(trg)="100"> 他 ? 妈 的 收 ? 声 并 ???? 来

(src)="111"> Upali ga !
(trg)="101"> - 等等 , 等等 - 信 , ???? 来 !

(src)="112"> Zaista to misliš ?
(src)="113"> Vjeruješ mi ?
(trg)="102"> 你 ... 你 不是 口 是 心 非 ? 你 信 我 ?

(src)="114"> - Da .
(src)="115"> Krenimo !
(trg)="103"> - 信 ! 走吧 ! - 那 你 信 我 了

(src)="116"> Vjeruješ mi .
(src)="117"> - Da !
(src)="118"> - Trebao bi jer sam upravu .
(trg)="104"> - 是 , 我 信 你 ! - 你 ?? 该 , 因 ? 为 我 是 ? 对

(src)="119"> Nazad !
(trg)="105"> - ? 该 死 ! - 噢 !

(src)="120"> Richie ?
(trg)="106"> - 李 察 ? - 什 么 ?