# OpenSubtitles2011/bs/2002/693/3380360_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sk/2002/693/3146548_1of1.xml.gz


(trg)="1"> NEZABUDNUTEĽNÁ CESTA

(trg)="2"> Preložil a upravil : >PiSO<

(src)="1"> Da li je on došao ?
(trg)="3"> - Už je tu ?

(src)="2"> - Ne .
(trg)="4"> - Nie .

(src)="3"> Uplašio si ga .
(trg)="5"> - Vystrašil si ho .

(src)="4"> - Moram do kupatila .
(trg)="6"> - Musím sa vyprázdniť .

(src)="5"> Druže , uvek koristiš neko objašnjenje da izvučeš tu stvar napolje .
(trg)="7"> Že sa nehanbíš ho tu vyťahovať .

(trg)="8"> OK !

(src)="6"> Ima li neko pivo ?
(trg)="9"> Má tu niekto pivo ?

(src)="7"> Sve smo popili u školi .
(trg)="10"> Zabalili sme to ešte v škole .

(src)="8"> Pored toga , bilo ti je dovoljno .
(trg)="11"> Ale aj tak máš už dosť .

(src)="9"> Imam jedno .
(trg)="12"> Ja mám .

(src)="10"> Nije hladno , ali ga uzmi ako hoćeš .
(trg)="13"> Nie je chladené , ale je tvoje , ak chceš .

(src)="11"> Sve što treba da uradiš je da sedneš , moliš , prevrneš se i treseš .
(trg)="14"> Musíš si len kľaknúť a prosiť na kolenách .

(src)="12"> Hvala mnogo , Erik .
(trg)="15"> - Vrelá vďaka Eric .

(src)="13"> - U svako doba , bilo gde .
(trg)="16"> - Tebe kedykoľvek .

(src)="14"> Ovo će biti slatko .
(trg)="17"> - To bude sladké .

(src)="15"> - Drago mi je da si razmislio o tome .
(trg)="18"> - Dobre , že som na to přišiel .

(src)="16"> Vi ste životinje .
(trg)="19"> Vy chlapy ste zvery .

(src)="17"> Samo zato što je on nov .
(trg)="20"> Len preto , že je nový .

(src)="18"> Sve vreme pričaš gluposti .
(trg)="21"> Hej !
(trg)="22"> Celý čas len kecáš .

(src)="19"> Zašto ne ućutiš ?
(trg)="23"> Nemôžeš býť chvíľu ticho ?

(src)="20"> Znaš kako je .
(trg)="24"> Vieš ako to je .

(src)="21"> Niko ga ne primorava da se pojavi .
(trg)="25"> Nikto ho predsa nenúti .

(src)="22"> Šta ako se ne pojavi ?
(trg)="26"> A čo keď nepríde ?

(src)="23"> Želim nazad na igranku .
(trg)="27"> Chcem sa vrátiť tancovať na parket .

(src)="24"> Belinda , zašto ne odeš nazad na igranku sama ?
(trg)="28"> Hej mám nápad !
(trg)="29"> Prečo sa tam nevrátiš sama ?

(src)="25"> Nisam se tebi obraćala , Din .
(trg)="30"> Nehovorila som s tebou , Dean .

(src)="26"> Znaš da ne igram .
(trg)="31"> Vieš , že netancujem .

(src)="27"> Istina je .
(src)="28"> Video sa ga kako se kreće .
(trg)="32"> To je pravda , videl som ako sa hýbe .

(src)="29"> Ne izgleda lepo .
(trg)="33"> Hrozný pohľad .

(src)="30"> Ali brat kao ja je spreman da ga natera da poludi .
(trg)="34"> Ale čo neurobíš pre svojho kamoša .

(src)="31"> Šta kažeš ?
(trg)="35"> Čo ty na to , zlato ?

(src)="32"> Skloni to pre nego nekog povrediš .
(trg)="36"> Odveď si svojho kamoša , aby niekomu neublížil .

(src)="33"> Na primer sebe .
(trg)="37"> Napríklad sebe .

(src)="34"> On je ovde !
(trg)="38"> Už je tu .
(trg)="39"> - Už ide .

(src)="35"> U redu , evo dolazi .
(trg)="40"> OK , to je on .

(src)="36"> Hej , vidi kamion Safari Džoa .
(trg)="41"> Hej , pozrite na čom prišiel .

(src)="37"> Jedva čekam da te vidim kako letiš !
(trg)="42"> Teším sa ako ho uvidím letieť !

(trg)="43"> Ahojte .

(trg)="44"> Ahoj .

(src)="38"> Hej , dobra majica , Opi .
(trg)="45"> Hej , dobré fáro , Opi .

(src)="39"> Kasniš .
(trg)="46"> Meškáš .

(src)="40"> Mislio sam da sam rekao da budeš ovde u 10 , ali znaš ... kada kažem budi ovde u 10 , budi ovde .
(trg)="47"> Ja ...
(trg)="48"> Ja , myslím , že sme sa dohodli na desiatu , ale , vieš .
(trg)="49"> Keď hovorím o desiatej , tak tu máš byť .

(src)="41"> Zapamtićeš za sledeći put ?
(trg)="50"> Zapamätáš si to nabudúce ?

(src)="42"> Ako bude sledećeg puta !
(trg)="51"> Ak nejaké nabudúce bude !

(src)="43"> Din !
(src)="44"> Da li je uvek ovakav ?
(trg)="52"> To je taký vždy ?

(src)="45"> Uvek , čoveče .
(trg)="53"> Vždy .

(src)="46"> Pa šta kažeš ?
(trg)="54"> Tak čo ?

(src)="47"> Spreman si da letiš ?
(trg)="55"> Pripravený na let ?

(src)="48"> Sačekaj , bejbi !
(trg)="56"> Veď nás , zlato !

(src)="49"> Daj da ti se popnem na leđa .
(trg)="57"> Vezmi ma na chrbát !

(src)="50"> Ok , ovo je dogovor .
(trg)="58"> OK , takáto je dohoda .

(src)="51"> Skočićeš tamo odozgo ovde .
(trg)="59"> Máš skočiť odtiaľ sem .

(src)="52"> To je sve , i onda si jedan od nas .
(trg)="60"> A dosť .
(trg)="61"> Si jedným z nás .

(src)="53"> Ok ?
(trg)="62"> OK ?

(src)="54"> Spreman ?
(trg)="63"> - Pripravený ?
(trg)="64"> - Áno .

(src)="55"> - Da .
(trg)="65"> - Áno ?
(trg)="66"> - Áno .

(src)="56"> U redu .

(src)="57"> U redu .

(src)="58"> Uradimo ovo , ok ?
(trg)="67"> Tak do toho , OK ?

(src)="59"> Ništa lakše , čoveče .
(trg)="68"> Máš strach ?

(src)="60"> Do đavola , ja skačem sa tobom .
(trg)="69"> Neboj , skáčem s tebou .

(src)="61"> Koliko je duboko ?
(trg)="70"> - Aké je to hlboké ? -

(src)="62"> - Zaista ne znam .
(trg)="71"> Ani neviem ?

(src)="63"> Hajde da saznamo .
(trg)="72"> O chvíľu to zistíme .

(src)="64"> Uradimo to .
(trg)="73"> Poďme na to .

(src)="65"> Da !
(trg)="74"> Tak !

(src)="66"> Sranje , da !
(trg)="75"> Do riti !

(src)="67"> Hajde , idemo !
(trg)="76"> Tak poď !
(trg)="77"> Poď !

(src)="68"> Skoči !
(trg)="78"> Skáč !

(src)="69"> Radio si ovo ?
(trg)="79"> - Tiež si tým prešiel ?

(src)="70"> - Svi smo to uradili .
(trg)="80"> - Všetci sme tým prešli .

(src)="71"> Nadam se da si išao u toalet !
(trg)="81"> - Myslím , že si zjedol Cheerios !

(src)="72"> - Momci uradićete to večeras ?
(trg)="82"> - Tak čo , skáčeš ?
(trg)="83"> Alebo nie ?

(src)="73"> Na tri .
(trg)="84"> Na tri .

(src)="74"> Jedan .
(trg)="85"> Raz .

(src)="75"> Dva .
(trg)="86"> Dva .

(src)="76"> Tri !
(trg)="87"> Tri .

(src)="77"> Oh , sranje .
(trg)="88"> Kde je .
(trg)="89"> No do riti !

(src)="78"> Lendon , on je povređen !
(trg)="90"> Je ranený .
(trg)="91"> Landon , je ranený !

(src)="79"> Da li je dobro ?
(trg)="92"> - Čo je mu ?

(src)="80"> - Lendon , dolazi ovamo !
(trg)="93"> - Landon , zlez dolu !

(src)="81"> Šta do đavola ?
(trg)="94"> - Čo je ?

(src)="82"> - Din , šta do đavola ?
(trg)="95"> - Dean , čo je ?

(src)="83"> Momci , on je povređen !
(src)="84"> - Hajde , čoveče !
(trg)="96"> - Chalani , je ranený !

(src)="85"> Rekao sam ta da je loša ideja !
(trg)="97"> - Vravela som vám , že je to blbý nápad .

(src)="86"> - Vadite ga iz vode !
(trg)="98"> - Vytiahni ho !

(src)="87"> Požuri !
(trg)="99"> - Pohni si !

(src)="88"> - Da li je mrtav ?
(trg)="100"> - Žije ?

(src)="89"> Šta ćemo da radimo ?
(trg)="101"> Čo urobíme ?

(src)="90"> Pomozi mi !
(trg)="102"> Pomôžte mi !

(src)="91"> Dovedite ga ovamo !
(trg)="103"> - Dajte ho sem !

(src)="92"> - Tamo je cev .
(src)="93"> Mora da je udario !
(trg)="104"> - Tam je nejaké potrubie , musel naňho naraziť !

(src)="94"> Vadite ga iz vode !
(trg)="105"> Vytiahnite ho !

(src)="95"> Pazite mu glavu !
(trg)="106"> Pozor na hlavu !

(src)="96"> Pazite mu glavu !
(trg)="107"> Pozor na hlavu !

(src)="97"> Hej , ko je tamo dole ?
(trg)="108"> Hej , kto je tam ?

(src)="98"> Trejsi , hajde !
(trg)="109"> Tracie , padáme !

(trg)="110"> Bež !