# OpenSubtitles2011/bs/2002/1492/4130836_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ru/2002/1492/50163_1of1.xml.gz


(trg)="1"> Фильм Педро Альмодовара

(trg)="2"> " ПОГОВОРИ С НЕЙ "

(src)="1"> Pozornica je puna drvenih stolova i stolica .
(trg)="3"> Сцена заставлена деревянными столами и стульями .

(src)="2"> Pojavljuju se dve žene u kombinezonima ... ... zatvorenih očiju , kao mesečarke .
(trg)="4"> Появляются две женщины в ночных рубашках .
(trg)="5"> Их глаза закрыты .
(trg)="6"> Они движутся словно лунатики .

(src)="3"> Uplašiš se da će se nekuda zaleteti .
(trg)="7"> Становится страшно ...
(trg)="8"> Они вот- вот на что- то наткнутся .

(src)="4"> I najednom se pojavi muškarac ... ... sa najtužnijim izrazom lica ... ... koji sam ikada video ... ... i makne sa njihovog puta sve stolice i stolove .
(trg)="9"> Но тут появляется мужчина .
(trg)="10"> Лицо его печально .
(trg)="11"> В жизни не видел такого лица .

(trg)="12"> Он начинает расшвыривать столы и стулья у них на пути .

(src)="5"> Ne možeš da zamisliš kako je bilo ganutljivo !
(trg)="13"> Ты не можешь представить , как это было трогательно .

(src)="6"> Pored mene je sedeo muškarac , četrdesetih godina ... ... koji je od ganuća više puta zaplakao .
(trg)="14"> Рядом со мной сидел мужчина .
(trg)="15"> Симпатичный , лет сорока .
(trg)="16"> Он плакал .

(src)="7"> Znam zašto .
(src)="8"> Bilo je čudesno .
(trg)="17"> И я его понимаю , ведь это было так красиво !

(src)="9"> Imam iznenađenje za tebe .
(trg)="18"> У меня для тебя сюрприз !

(src)="10"> Pina Bausch mi je dala autogram za tebe .
(trg)="19"> Я принес тебе автограф Рины Баус .

(src)="11"> Morao sam da kupim fotografiju .
(src)="12"> Pogledaj .
(trg)="20"> Мне пришлось купить фотографию .

(trg)="21"> Это на английском .

(src)="13"> Na engleskom je .
(src)="14"> Kaže :
(src)="15"> Nadam se da ćeš prevladati sve prepreke ... ... i početi plesati .
(trg)="22"> Это переводится примерно так ... ... надеюсь ты преодолеешь все трудности ... ... и начнешь танцевать .

(src)="16"> Pogledaj ... ... dobila je menstruaciju .
(src)="17"> Prerano .
(trg)="23"> - Смотри- ка , у неё начались месячные .

(trg)="24"> - Так рано ?

(src)="18"> Dobro .

(src)="19"> Dobro veče .
(trg)="25"> Добрый вечер .

(src)="20"> Benigno , hoćeš li ostati noćas ?
(trg)="26"> Бениньо , ты мог бы остаться сегодня на ночь ?

(src)="21"> Sestra ne može ostati sa decom , a nemam nikog drugog .
(trg)="27"> Моя сестра не может побыть с детьми , а то мне больше некого просить .

(src)="22"> Zašto si došla ?
(trg)="28"> Зачем ты пришла ?

(src)="23"> Trebala si da me nazoveš ...
(trg)="29"> Надо было позвонить .

(src)="24"> Pa ne iskorištavam te .
(trg)="30"> Я не злоупотребляю твоей добротой ?

(src)="25"> Ove nedelje si ostao samo tri puta .
(trg)="31"> На этой неделе ты уже 3 ночи отработал .
(trg)="32"> Не волнуйся .

(src)="26"> Ne brini se .
(trg)="33"> Мне хватит одного выходного .

(src)="27"> Slobodno popodne mi je sasvim dovoljno .
(trg)="34"> Мне нужно договориться с рабочими насчет квартиры .
(trg)="35"> Пусть приведут её в порядок .

(src)="28"> Moram se dogovoriti sa spremačicama o stanu .
(trg)="36"> И нужно заказать рамку для фотографии .

(src)="29"> Nered je .
(src)="30"> Moram uramiti fotografiju .
(trg)="37"> А у меня никаких сдвигов .

(src)="31"> Moj položaj se neće popraviti ... ... pa neka oni odluče .
(trg)="38"> Может , сообщить в администрацию ?
(trg)="39"> Пусть сами решают .
(trg)="40"> Ты не виновата , что твой муж оставил тебя с тремя детьми на руках .

(src)="32"> Nisi kriva što te je muž napustio sa troje dece .
(trg)="41"> Приходи , когда сможешь .
(trg)="42"> Когда не сможешь я подежурю в ночную смену .

(src)="33"> Dođi kad budeš mogla , a kad ne možeš , ostaću ja .

(src)="34"> Zajedno ćemo moći .

(src)="35"> Puno ti hvala .
(trg)="43"> Большое спасибо .

(src)="36"> Prekinuo si joj infuziju .
(trg)="44"> - Я смотрю , ты снял капельницу ?
(trg)="45"> - Да , ей стало плохо .

(src)="37"> Nije je podnosila .
(src)="38"> Sutra ćemo ponovno da pokušamo .
(trg)="46"> - Завтра попробуем ещё разок .

(src)="39"> Dobro .
(trg)="47"> - Да .

(src)="40"> Idi sad .
(trg)="48"> Тебе пора идти .

(src)="41"> Glavu gore !
(trg)="49"> - Выше нос !

(src)="42"> Hvala .
(src)="43"> Idi .
(trg)="50"> - Спасибо .

(src)="44"> Šest bikova i jedna žena .
(trg)="51"> Шесть быков и одна женщина .

(src)="45"> Sledeće će se srede u tradicionalnoj areni Brihuega ... ... Lydia Gonzales boriti sa šest bikova .
(trg)="52"> В среду , в Бруеге .
(trg)="53"> - Лидия Гонзалес против шести быков .
(trg)="54"> - Добрый вечер .

(src)="46"> Mnogo bikova ... ... dobro veče , Lydia .
(src)="47"> Dobro veče .
(src)="48"> Zašto takva drastična odluka ?
(trg)="55"> Почему Вы приняли такое решение ?

(src)="49"> Moj posao je borba sa bikovima .
(trg)="56"> Это моя работа .
(trg)="57"> 2 быка или 6 .

(src)="50"> Dva bika , šest , koliko god kažu .
(trg)="58"> Сколько скажете .

(src)="51"> Kažu da mnogi toreadori ne žele da se bore sa vama ... ... jer ste žena .
(trg)="59"> Люди говорят , что многие торреро отказываются выступать с вами ... ... потому что Вы женщина .
(trg)="60"> Люди могут говорить всё , что угодно .

(src)="52"> Neka govore šta god žele .
(src)="53"> Njihova stvar .
(src)="54"> Morate da priznate da je u svetu toreadora previše šovinizma .
(trg)="61"> Признайтесь , в мире корриды есть мужской шовинизм .

(trg)="62"> Однако есть исключения .

(src)="55"> No postoje iznimke .
(src)="56"> El Nińo de Valencia je sa vama više meseci delio plakat .
(trg)="63"> Нино Валенсия несколько месяцев красовался на афишах вместе с вами .

(src)="57"> To su prošla vremena .
(trg)="64"> Это в прошлом .

(src)="58"> Mislite li da je to bilo samo radi njegove promocije ... ... i da vas je odbacio , kada je postigao cilj ?
(trg)="65"> Вы думаете , он выступал с Вами ради выгоды ... ... а когда достиг желаемого , он Вас бросил ?
(trg)="66"> Я же предупреждала .
(trg)="67"> Я не буду об этом говорить !

(src)="59"> Rekla sam vam da o tome neću da govorim .
(trg)="68"> Почему же ?

(src)="60"> O problemima je ipak dobro govoriti .
(trg)="69"> Заявить о проблеме вслух ... ... значит сделать первые шаги к её решению .

(src)="61"> To je prvi korak u njihovom rešavanju .
(trg)="70"> - Нино Валенсия ...
(trg)="71"> - Хватит !

(src)="62"> El Nińo de Valencia ...
(src)="63"> Dosta !
(trg)="72"> Лидия , дорогая , позвольте мне закончить вопрос .

(src)="64"> Lydia , budi pristojna i dopusti da dovršim pitanje .
(trg)="73"> Я предупредила вас заранее , что не буду это обсуждать .

(src)="65"> Rekla sam vam da o tome ne želim da govorim .
(src)="66"> Ništa mi nisi rekla !
(trg)="74"> Вы меня не о чём не предупреждали !

(src)="67"> I ne sviđa mi se to što radiš ... ... jer bi neko mogao da pomisli da smo se unapred dogovorili .
(trg)="75"> Люди могут подумать , что мы обо всём договорились !

(src)="68"> A ja to ne radim .
(src)="69"> Uvek radim uživo .
(src)="70"> Jedna sam od retkih , a to bi i ti morala ... da priznaš da te je El Nińo de Valencia iskoristio .
(trg)="76"> А я одна из тех журналисток , что берёт интервью в прямом эфире ... ... и вы должны признать ... ... что Нино Валенсия использовал вас .

(src)="71"> Muškarac koji je sa tobom delio ne samo slavu i arenu ... ... nego i postelju ostavio te je kad je hteo .
(trg)="77"> Он разделил с вами не только арену , славу , но и постель .
(trg)="78"> И он бросил вас , когда вы стали ему не нужны .

(src)="72"> Zdravo , Juan Luis , ovde Marco .
(trg)="79"> Привет Хуан Луис , это Марко ...

(src)="73"> Kako si ?
(trg)="80"> Как дела ?

(src)="74"> Hteo sam nešto da te pitam .
(trg)="81"> Я хочу тебя кое о чём попросить .

(src)="75"> Napravio bih reportažu o Lydiji Gonzales .
(trg)="82"> Я хотел бы написать статью про Лидию Гонзалес .

(src)="76"> Da , i ja to gledam .
(trg)="83"> Да , я тоже смотрю эту передачу ...

(src)="77"> Ja bih napravio nešto dublje .
(trg)="84"> Я планирую большой очерк .

(src)="78"> Za nedjeljni broj ?
(trg)="85"> Для воскресного выпуска ?

(src)="79"> Krasno !
(trg)="86"> Отлично ...

(src)="80"> Bik ...

(src)="81"> Žena je totalno luda .
(trg)="87"> - Она сошла с ума !
(trg)="88"> - Она приносит клятву тебе .

(src)="82"> To je posvetila tebi .
(src)="83"> Dopustila bi biku da je rastrga samo da ti vidiš .
(trg)="89"> Она готова броситься под быка , лишь бы ты это увидел .

(src)="84"> Ne bi smela da dođem , posebno ne ti .
(trg)="90"> Тебе не нужно было приходить , особенно тебе .

(src)="85"> Dobro znam šta radim .
(trg)="91"> Ничего не говори .
(trg)="92"> Я знаю , что делаю .

(src)="86"> Ali El Nińo mora da se skoncentriše .
(trg)="93"> Нино нужно сосредоточиться .

(src)="87"> Nema vremena za druge brige .
(trg)="94"> Ему больше не нужны проблемы .
(trg)="95"> Проблем не будет .

(src)="88"> Neću mu ih ja raditi .
(trg)="96"> Он просто должен заехать за своими вещами .

(src)="89"> Reci mu da dođe po stvari ... ... ali neka mi kaže kamo da mu ih pošaljem .
(trg)="97"> - Или скажи , куда мне их послать .
(trg)="98"> - Пришли их ко мне .
(trg)="99"> Пусть он сам мне об этом скажет .

(src)="90"> Pošalji ih meni .

(src)="91"> Neka mi kaže sam , sa tobom to nema veze !
(trg)="100"> С тобой я дел не имею .

(src)="92"> Izvoli , možete ići ako želite .
(trg)="101"> Тона , ты можешь уйти , когда захочешь .

(src)="93"> Viski sa ledom , molim .
(trg)="102"> - Добрый вечер .
(trg)="103"> - Виски , пожалуйста .

(src)="94"> Koju čašu ?
(src)="95"> Visoku .
(trg)="104"> - В каком стакане ?

(trg)="105"> - В высоком .

(src)="96"> Oprostite , mogu li nakratko da popričam sa vama ?
(trg)="106"> Простите , могу я с вами поговорить ?

(trg)="107"> Можешь забыть о ней .

(src)="97"> Ni slučajno !
(src)="98"> Ako je kraj , kraj je .
(trg)="108"> Дело закрыто ... точка .

(src)="99"> Oprostite .
(trg)="109"> - Что Вы сказали ?

(src)="100"> Šta ste rekli ?
(trg)="110"> - Могу я с вами поговорить ?

(src)="101"> Mogu li , molim , da popričam sa vama ?
(trg)="111"> Прошу вас .

(src)="102"> Ako me odvezete do Madrida , na putu možemo popričati .
(trg)="112"> Если отвезёте меня в Мадрид , можем поговорить по дороге .

(src)="103"> Bilo bi mi zadovoljstvo .

(src)="104"> Idemo , onda .

(src)="105"> Ko vam je dao ime Lydia ?
(trg)="113"> - Кто назвал вас Лидией ?
(trg)="114"> - Мой отец .

(src)="106"> Moj otac .
(src)="107"> Kao da vam je time zapečatio sudbinu .
(trg)="115"> Тем самым он предопределил вашу судьбу .

(src)="108"> Uvek je želeo da bude torero , a ostao je banderillero .
(trg)="116"> Он всегда хотел быть тореадором , а был бандельером .

(src)="109"> Bio mi je najveća podrška ... ... a umro je pre godinu dana .
(trg)="117"> Он оказывал мне неоценимую поддержку .
(trg)="118"> Он умер в прошлом году .

(src)="110"> Žao mi je .
(trg)="119"> Сожалею .

(src)="111"> Moram napraviti reportažu o vama za El País .
(trg)="120"> Редакция газеты " Эль Паис " поручила меня написать статью о вас .

(src)="112"> Pišete o koridi ?
(trg)="121"> Вы пишите о корриде ?

(src)="113"> Ne znam vam ime .
(trg)="122"> Я не помню вашего имени .