# OpenSubtitles2011/bs/1976/4072/3835974_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ro/1976/4072/3539818_1of1.xml.gz


(trg)="1"> 1975 NOIEMBRIE 25 PHILADELPHIA

(trg)="2"> Haide !

(trg)="3"> Loveşte- l !

(trg)="4"> Loveşte- l !

(src)="1"> Boriš se neodlučno .
(trg)="5"> Te mişti în vals .

(src)="2"> Budi agresivniji .
(trg)="6"> Dă- i prostanacului un pic de acţiune .

(src)="3"> Boriš se kao šonja .
(trg)="7"> Te baţi ca un bolovan .

(src)="4"> Hoćeš savet ?
(trg)="8"> Vrei sfatul meu ?

(src)="5"> Vode .
(trg)="9"> Apa .

(src)="6"> Da se kladim da neće izdržati tri runde ?
(trg)="10"> Pariez , nici trei runde nu mai rezista ?

(src)="7"> Osećaš li se jakim ?
(trg)="11"> - Te simţi puternic ?

(src)="8"> - Apsolutno .
(trg)="12"> - Absolut .

(src)="9"> - Hoćeš dobar savet ?
(trg)="13"> Vrei un sfat ?

(src)="10"> - Guma .
(trg)="14"> Să nu te opreşti .

(src)="11"> Hajde , Rok !

(src)="12"> U redu .
(src)="13"> U redu .
(trg)="15"> Bine , bine !

(src)="14"> Sledeća borba je u 6 rundi , između srednjeteškaša Kid Bruksa ... i Šugar Džonsona .
(trg)="16"> Urmează meciul de şase reprize , la categoria uşoară ,
(trg)="17"> Intre Kid Brooks şi Sugar Johnson .

(src)="15"> - Hej .
(trg)="18"> - Hei .

(src)="16"> - Šta je ?
(trg)="19"> - Hei , ce ?

(src)="17"> - Imaš li cigaru ?
(trg)="20"> - Ai o ţigară ?

(src)="18"> - Da , uzmi ovu .
(trg)="21"> - Aha , poţi s- o iei pe asta .

(src)="19"> Ti si propalica .
(trg)="22"> Eşti un leneş .

(src)="20"> Ti si propalica , znaš li to ?
(trg)="23"> Eşti un leneş .

(src)="21"> Ti si propalica !
(trg)="24"> Înţelegi ?
(trg)="25"> Leneş .

(trg)="26"> ARMASARUL ITALIAN

(src)="22"> Večeras si imao sreće .
(trg)="27"> Hei , ai avut baftă în seara asta .

(src)="23"> Spajder , evo tvog dela .
(trg)="28"> Spider , asta- i partea celui care pierde :

(src)="24"> 40 dolara , manje 15 za ormar i sekundanta ... 5 za tuš i peškir , 7 posto poreza .
(trg)="29"> 40 , minus 15 dulapul şi ajutorul , 5 $ e duşul plus prosopul , 7 % TVA .

(src)="25"> To je 17 . 20 dolara .
(trg)="30"> Care- i 17 . 20 .

(src)="26"> Dobro si se borio , Spajder .
(trg)="31"> Ai luptat bine , Spider .

(src)="27"> Balboa , tvoj je pobednički deo , 65 dolara .
(trg)="32"> Balboa , tu primeşti partea câştigătorului :

(src)="28"> Manje 15 za ormar i sekundanta , 5 za tuš i peškir , i 7 posto poreza .
(trg)="33"> 65 , minus 15 dulapul şi ajutorul , 5 $ duşul şi 7 % TVA .

(src)="29"> 40 . 55 dolara .
(trg)="34"> În total 40 . 55 $ .

(src)="30"> - Kada ću se ponovo boriti ?
(trg)="35"> - Când voi lupta din nou ?

(src)="31"> - Možda za dve nedelje .
(src)="32"> Nazovi me .
(trg)="36"> - Poate peste două săptămâni .

(src)="33"> Lekar će doći za 20 minuta .
(trg)="37"> Să mă suni .
(trg)="38"> Doctorul va veni peste 20 de minute .

(src)="34"> Hej , dečak .
(trg)="39"> Poftim băiete .

(trg)="40"> Poftim băiete .

(src)="35"> Iz godine u godinu , sve ste bolji .
(trg)="41"> Băieţi sunteţi mai buni pe zi ce trece , ştiţi asta ?

(src)="36"> Da .
(trg)="42"> Aha .

(src)="37"> Hej , vaš stari je bio odličan večeras .
(trg)="43"> Hei .
(trg)="44"> Bătrânul vostru s- a descurcat destul de bine în seara asta .

(src)="38"> Zašto niste došli ?
(trg)="45"> De ce n- aţi fost acolo , hah ?

(src)="39"> Trebali ste da me vidite .
(src)="40"> Jeste li gladni ?
(trg)="46"> Trebuia să mă vedeţi .

(trg)="47"> Vă e foame ?

(trg)="48"> Nu ?

(src)="41"> Evo .
(trg)="49"> Poftim .

(src)="42"> Evo .
(trg)="50"> Poftim .

(src)="43"> Želiš li da vidiš svog prijatelja , Moby Dika ?
(trg)="51"> Vreţi să- l vedeţi pe prietenul vostru Moby Dick , hah ?

(src)="44"> Kako si , Mobi Dik ?
(trg)="52"> Ce faci , Moby Dick ?

(src)="45"> Jesam li ti nedostajao ?
(trg)="53"> Doar nu ţi- am lipsit , huh ?

(trg)="54"> Ha ?

(src)="46"> Evo .
(trg)="55"> Saluta .

(src)="47"> Reci ćao .
(src)="48"> Da znate da igrate ili plešete , ne bih morao da se bavim ovim .
(trg)="56"> Dacă ai dânsa sau ai canta , n- ar mai trebui să mă bat , ha ?

(src)="49"> A ova hrana za kornjače ima --
(trg)="57"> Şi pentru mâncarea asta pentru ţestoase ...

(src)="50"> Ova hrana za kornjače ima više muva --
(trg)="58"> E nevoie de mai multe muşte .

(src)="51"> U njoj je više moljaca nego muva .
(trg)="59"> Mai degrabă sunt molii în ea .

(src)="52"> Više muva- Više moljaca -- Koga je , dođavola , briga ?
(trg)="60"> Mai multe muşte ...
(trg)="61"> Mai multe molii ...
(trg)="62"> Pe cine dracu- l interesează ?

(src)="53"> Kako se osećaš jutros ?
(trg)="63"> Cum te simţi în această dimineaţă ?

(src)="54"> Puna života ?
(trg)="64"> Plină de viaţa ?

(src)="55"> Fino .
(trg)="65"> - Bine .

(src)="56"> Kako si , ubico ?
(trg)="66"> - Hei , ce mai faci , batausule ?

(src)="57"> - Kakva je hrana za kornjače ?
(src)="58"> - Dobra .
(trg)="67"> - Cum e mâncarea pentru ţestoase din această săptămâna ? - Grozavă .

(src)="59"> Nešto sam neraspoložen .
(trg)="68"> - Pai , sunt un pic dărâmat , ştii ?

(src)="60"> Izvini .
(trg)="69"> - O , îmi pare rău .

(src)="61"> Nisi ti kriva .
(trg)="70"> - Nu- i vina ta .

(src)="62"> Hoćeš li da čuješ zašto ?
(trg)="71"> Te interesează ?

(src)="63"> Reći ću ti ko neće .
(trg)="72"> - Pe mine nu .

(src)="64"> - Kako si , Glorija ?
(trg)="73"> Ce mai faci , Gloria ?

(src)="65"> - Dobro .
(src)="66"> Poslednja hrana za kornjače imala je više moljaca nego muva , Adrijan .
(trg)="74"> În mâncarea pentru ţestoase , erau mai multe molii decât muşte .

(src)="67"> Moljci su im zastali u grlu ... počeli si da se dave .
(trg)="75"> Ţestoasa se îneacă cu molia .

(src)="68"> Morao sam da ih udarim po oklopu .
(trg)="76"> Tuşeşte , îl tai în oţel .

(src)="69"> I šta misliš šta si dobili ?
(trg)="77"> Ce crezi ca primeşte ?

(src)="70"> Šta su dobili ?
(trg)="78"> Ce crezi ca primeşte , ha ?

(src)="71"> Oklopni udar .
(trg)="79"> Pai ...
(trg)="80"> Şoc în oţel .

(src)="72"> Imali su oklopni udar .
(trg)="81"> Primeşte şoc în oţel .

(src)="73"> Šta misliš ?

(src)="74"> Počinješ od rana jutra sa lošim vicevima ?
(src)="75"> Ne .
(trg)="82"> - Începi ziua cu glume proaste ?

(src)="76"> Nije lako smisliti dobar vic .
(trg)="83"> - Nu- i uşor sa glumeşti .

(src)="77"> Ne , to nije bio vic .
(trg)="84"> Nici n- a fost gluma .

(src)="78"> Hej , kako mi je drugar ?
(trg)="85"> Ce face prietenul meu ?

(src)="79"> Hej , Batkus .
(trg)="86"> Buna , Butkus .

(src)="80"> Hej , Batkus !
(trg)="87"> - N- am avut timp să- l analizez .

(src)="81"> Šta je ?
(trg)="88"> - Buna , Butkus .

(src)="82"> Hej , poljubi me .
(src)="83"> Adrijan , siši i počisti kaveze za mačke .
(trg)="89"> Adrian , dute şi curata cuşca pentru pisici .

(src)="84"> U neredu su .
(trg)="90"> E murdară .

(src)="85"> Plati za tu hranu , bandoglavi .
(trg)="91"> Plateste- ti mâncarea pentru ţestoase , Bolovanule .

(src)="86"> Hej , zločin se ne isplati .
(trg)="92"> Pai , nu se merita să furi .

(src)="87"> Znaš to , Glorija .
(trg)="93"> Ştii tu asta , Gloria .

(trg)="94"> Ştii tu .

(src)="88"> - Rok , kako ti je šef ?
(trg)="95"> - Hei , Rock , ce- ţi face şeful ?

(src)="89"> - Dobro je .
(trg)="96"> - Foarte bine .

(src)="90"> Hej , Rok , je li se i dalje boriš ?
(trg)="97"> - Vei lupta din nou ?

(src)="91"> - Tu i tamo .
(trg)="98"> - Aha , pe aici , pe acolo .

(src)="92"> - Zaradićemo prave pare ?
(trg)="99"> - Vom face nişte bani în curând , ha ?

(src)="93"> Da , milion dolara .
(trg)="100"> - Da , un milion de dolari .

(src)="94"> Hej , ti .
(trg)="101"> Hei tu .

(src)="95"> Kuda si pošao ?
(trg)="102"> Unde te duci ?

(src)="96"> Kuda si pošao ?
(trg)="103"> Unde te ducu ?
(trg)="104"> Hah ?

(src)="97"> Gde bežiš ?
(trg)="105"> Unde fugi ?

(src)="98"> - Gde bežiš ?