# OpenSubtitles2011/bs/2004/85/80288_2of2.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ms/2004/85/3429020_2of2.xml.gz


(src)="1"> Vidiš li vrane ?
(trg)="1"> Melihat gagak ?

(src)="2"> Nikada prije nisu okusile princa .
(trg)="2"> Sebelum ini mereka tidak pernah merasa daging putera .

(src)="3"> Jeli to sve što si u stanju ? !
(trg)="3"> Untuk apa anda meninggalkan saya ? !

(src)="4"> Bori se !
(trg)="4"> Lawan !

(src)="5"> Bori se !
(trg)="5"> Lawan saya !

(src)="6"> Kukavice jedna !
(trg)="6"> Anda pengecut !

(src)="7"> Bori se !
(trg)="7"> Lawan saya !

(src)="8"> Imamo sporazum !
(trg)="8"> Kita ada perjanjian !

(src)="9"> Bori se !
(trg)="9"> Lawan !

(src)="10"> Bori se s njim , sine .
(trg)="10"> Lawan dia , anakku .

(src)="11"> Bori se .
(trg)="11"> Lawan dia .

(src)="12"> - Bori se !
(trg)="12"> - Lawan saya !

(src)="13"> - Trojanci su pogazili dogovor !
(trg)="13"> - Trojans telah memungkiri perjanjian itu !

(src)="14"> Pripremi se za bitku !
(trg)="14"> Bersedia untuk berperang !

(src)="15"> Ovde nema časti !
(trg)="15"> Ini bukan kehormatan !

(src)="16"> Ovo nije vrijedno jednog plemića !
(src)="17"> Ako se ne bude borio , Troja će biti prokleta .
(trg)="16"> Ini bukannya kedudukan terhormat ! jika dia tak boleh melawan , Sudah takdir Troy .

(src)="18"> Ova borba je završena .
(trg)="17"> Perlawanan sudah tamat .

(src)="19"> Ova borba još nije završena .
(trg)="18"> Perlawanan belum lagi tamat .

(src)="20"> Povuci se , Hektore .
(trg)="19"> Berdiri ke belakang , Prince Hector .

(src)="21"> Ubit ću ga pred tvojim nogama , svejedno mi je .
(trg)="20"> Saya akan bunuhnya di bahagian kaki .
(trg)="21"> Saya tak peduli

(src)="22"> Ovo je moj brat .
(trg)="22"> Dia adik saya .

(src)="23"> Parise !
(trg)="23"> Paris !

(src)="24"> Idi !
(trg)="24"> Pergi !

(src)="25"> Idi unutra , Parise !
(trg)="25"> Duduk dalam , Paris !

(src)="26"> Strijelci !
(trg)="26"> Tentera pemanah !

(src)="27"> - Ljudi su nam preblizu zidinama .
(trg)="27"> - Tentera- tentera kita terlalu hampir tembok .

(src)="28"> - Povlači se , budalo !
(trg)="28"> - Berundur , anda seperti orang bodoh !

(src)="29"> Za Troju !
(trg)="29"> Untuk Troy !

(src)="30"> - Sada !
(trg)="30"> - Kini !

(src)="31"> - Puštaj !
(trg)="31"> - Lepaskan !

(src)="32"> Vrati ih u liniju !
(trg)="32"> Jadikan mereka sebaris !

(src)="33"> Vraćaj ljude nazad u linije !
(trg)="33"> Kerah tentera belakang kehadapan !

(src)="34"> Prva linija , guraj !
(trg)="34"> Barisan depan , Mara !

(src)="35"> Naprijed .
(trg)="35"> Mara Hadapan !

(src)="36"> Naprijed !
(trg)="36"> Mara Hadapan !

(src)="37"> Naprijed !
(trg)="37"> Mara Hadapan !

(src)="38"> Apolonijanci !
(trg)="38"> Sekarang !
(trg)="39"> Apollonians !

(src)="39"> Sada !

(src)="40"> Prinče Hektore !
(trg)="40"> Putera Hector !

(src)="41"> Trebali bi da se povučemo !
(trg)="41"> Kita perlu undur !

(src)="42"> Moja armija nikada nije izgubila bitku !
(trg)="42"> Tentera saya masih belum hilang semangat berjuang !

(src)="43"> Nećeš više imati armiju , ukoliko se ne povučeš !
(trg)="43"> Anda akan kehilangan banyak tentera jika anda tak berundur !

(src)="44"> Nazad prema brodovima !
(trg)="44"> Balik ke kapal- kapal !

(src)="45"> - Nazad prema brodovima !
(trg)="45"> - Balik ke kapal- kapal !

(src)="46"> - Povlačenje !
(trg)="46"> - Berundur !

(src)="47"> - Nazad !
(trg)="47"> - Balik !

(src)="48"> - Povlačenje !
(trg)="48"> - Berundur !

(src)="49"> Idi nazad !
(trg)="49"> Pergi balik !

(src)="50"> Nazad !
(trg)="50"> Balik .

(src)="51"> Nazad prema brodovima !
(trg)="51"> Balik ke kapal- kapal !

(src)="52"> Izvlači se !
(trg)="52"> Berundur !

(src)="53"> - Ljudi , izvlačite se !
(trg)="53"> - Askar , Berundur !

(src)="54"> - Stani !
(trg)="54"> - Hentikan !

(src)="55"> Stani !
(trg)="55"> Hentikan !

(src)="56"> Ali oni su u bijegu !
(trg)="56"> Tetapi kita dapati mereka melarikan diri dari satu tempat ke satu tempat !

(src)="57"> U dometu smo njihovih strijelaca .
(trg)="57"> Kita dalam kawasan pemanah- pemanah mereka .

(src)="58"> Neka ljudi pokupe tijela naših palih .
(trg)="58"> Ramai orang- orang kita gugur .

(src)="59"> Pošalji izaslanika da im kaže da mogu pokupiti tijela svojih mrtvih .
(trg)="59"> Hantar satu pasukan kepada mereka .

(src)="60"> Da li bi oni to isto uradili za nas ?
(trg)="60"> Mereka boleh mengambil mayatnya . adakah mereka akan lakukan sama macam kita ?

(src)="61"> Hajde !
(trg)="61"> Pergi !

(src)="62"> Nazad !
(trg)="62"> Balik !

(src)="63"> Vraćaj se nazad u liniju !
(trg)="63"> Berundur ke belakang !

(src)="64"> Ti misliš da sam kukavica .
(trg)="64"> Awak fikir saya seorang pengecut .

(src)="65"> Ja jesam kukavica .
(trg)="65"> Saya seorang pengecut .

(src)="66"> Znao sam da će me ubiti .
(trg)="66"> Saya tahu dia akan bunuh saya .

(src)="67"> Ti si gledao .
(trg)="67"> Awak telah saksikan .

(src)="68"> Moj otac .
(trg)="68"> ayahku .

(src)="69"> Moj brat .
(trg)="69"> Abangku .

(src)="70"> Čitava Troja .
(trg)="70"> Semua Troy .

(src)="71"> Sram mi nije bio bitan .
(trg)="71"> Bukan soal malu .

(src)="72"> Odrekao sam se ponosa ... ... moja časti ... ... samo da bi živio .
(trg)="72"> Menyerah diri kebanggaan saya . . . . . . kehormatan saya . . . . . . baru sahaja untuk hidup .

(src)="73"> Za ljubav .
(trg)="73"> Untuk cinta .

(src)="74"> Izazvao si velikog ratnika .
(trg)="74"> Anda dicabar satu hulubalang besar .

(src)="75"> Pokazao si hrabrost .
(trg)="75"> Yang mengambil keberanian .

(src)="76"> Iznevjerio sam te .
(trg)="76"> saya khianati anda .

(src)="77"> Manelaj je bio hrabar čovjek .
(trg)="77"> Menelaus adalah seorang lelaki gagah .

(src)="78"> Živio je za ratovanje .
(trg)="78"> Beliau hidup untuk berjuang .

(src)="79"> I svaki dan , koji sam provela s njim , sam željela da se udavim u moru .
(trg)="79"> Dan setiap hari saya sentiasa dengannya , saya mahu berjalan ke laut dan lemas .

(src)="80"> Ja ne želim heroja , ljubavi moja .
(src)="81"> Želim čovjeka sa kojim ću da ostarim .
(trg)="80"> saya tidak mahu seorang wira , sayangku . saya mahu seorang lelaki hidup lama denganku .

(src)="82"> Smiju mi se tamo u Troji .
(trg)="81"> Mereka mentertawakan saya di Troy .

(src)="83"> Pijani od pobjede !
(trg)="82"> Pemabuk dengan kemenangan !

(src)="84"> Misle da ću u zoru odmah otploviti kući .
(trg)="83"> Mereka fikir saya akan belayar pulang pagi- pagi buta .

(src)="85"> Možda bi i trebalo .
(trg)="84"> Mungkin kita harus .

(src)="86"> Pobijeći ?
(trg)="85"> Melarikan Diri ?

(src)="87"> Kao išiban pas ?
(trg)="86"> Seperti pecut anjing ?

(src)="88"> Ljudi vjeruju da smo došli zbog Manelajeve žene .
(trg)="87"> Lelaki- lelaki itu percaya kita datang ke sini untuk isteri Menelaus .

(src)="89"> Ona mu neće više trebati .
(trg)="88"> Tidak akan memerlukan dia lagi .

(src)="90"> Krv mog brata još uvijek kvasi pijesak , a ti ga već vrijeđaš !
(trg)="89"> Darah abang saya masih membasahi pasir , dan anda menghinanya !

(src)="91"> Nije uvreda za mrtvog čovjeka reći da je mrtav .
(src)="92"> Ako sada odemo , izgubit ćemo svako dostojanstvo .
(trg)="90"> Ia bukan satu penghinaan mengatakan matinya seorang lelaki kerana ajalnya . jika kita pergi sekarang , kita hilang segala kepercayaan .

(src)="93"> Trojanci su nas tako lako pobjedili .
(trg)="91"> Trojans dapat mengalahkan kami dengan mudah .

(src)="94"> Pitanje je kada će nas Hititi napasti ?
(src)="95"> Ako ostanemo , ostajemo sa pravim razlogom .
(trg)="92"> Lama dulu sebelum Hittites menceroboh ? jika kita tunggu , kita duduk di sini adalah sebab yang betul .

(src)="96"> Da spasimo Grčku a ne tvoj ponos .
(trg)="93"> Untuk melindungi Greece , bukan kebanggaan anda .

(src)="97"> Lični duel između tebe i Ahila nas uništava .
(trg)="94"> Anda sendiri memerangi Achilles dan yang musnah kami .

(src)="98"> Ahil je samo jedan čovjek .
(trg)="95"> Achilles adalah seorang lelaki .

(src)="99"> I Hektor je .
(trg)="96"> Hector adalah seorang lelaki .

(src)="100"> Vidi šta je danas uradio od nas .
(trg)="97"> Lihat apa yang dia lakukan kepada kami hari ini .

(src)="101"> Hektor se bori za svoju zamlju !
(trg)="98"> Hector berperang untuk negaranya !

(src)="102"> Ahil se bori samo za sebe !
(src)="103"> Ne interesuju me njegovi ciljevi , nego sposobnost da dobija bitke .
(trg)="99"> Achilles berperang hanya untuk dirinya sendiri ! saya tidak peduli tentang kesetiaan lelaki . saya mahu keupayaan dia untuk memenangi pertempuran .

(src)="104"> U pravu je .
(trg)="100"> Dia betul .

(src)="105"> Moral ljudi je jako nizak .
(trg)="101"> Semangat lelaki- lelaki itu lemah .