# OpenSubtitles2011/bs/2002/3149/3839554_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/id/2002/3149/4001188_1of1.xml.gz


(src)="1"> Procjenjuje se da u 5 dijelova New Yorka živi oko 8 milijuna ljudi .
(trg)="1"> Ada sekitar 8 juta orang dalam lima distrik di New York .

(src)="2"> 12 milijuna živi u centralnom dijelu .
(trg)="2"> 12 juta orang di kota besar .

(src)="3"> Postoji skoro 10 milijuna telefonskih linija . i preko 50 telefonskih službi .
(trg)="3"> Ada hampir 10 juta panggilan telepon dengan lebih dari 50 layanan telepon .

(src)="4"> 3 milijuna New Yorkera koristi mobilne telefone .
(trg)="4"> 3 juta penduduk New York adalah pengguna telepon seluler .

(src)="5"> Nekad je pričanje sa samim sobom bio znak ludila , a sada je to znak statusa .
(trg)="5"> Sebuah kegilaan baru melihat orang berbicara sendiri .
(trg)="6"> Sekarang pertanda sebuah status .

(src)="6"> A brzo biranje broja zamjenjuje ubacivanje novčića .
(trg)="7"> Panggilan cepat menggantikan fungsi koin .

(src)="7"> Usprkos povećanom korištenju mobilnih telefona ... procjenjuje se da 4 . 5 milijuna stanovnika i 2 milijuna posjetilaca ... i dalje koriste telefonske govornice redovno .
(trg)="8"> Meskipun peningkatan penggunaan telepon selular sekitar 4, 5 juta penduduk dan 2 juta pendatang masih menggunakan telepon umum secara teratur .

(src)="8"> Ova je telefonska govornica na kutu 53 i 8 ulice ... ... možda zadnji trag privatnosti na Zapadnom Manhattanu .
(trg)="9"> Ini adalah bilik telepon nomor 53 mungkin sisa- sisa terakhir keprivasian di Manhattan sebelah Barat .

(src)="9"> To je posljednja govornica te vrste koja ja i dalje ispravna .
(trg)="10"> Ini bilik telepon terakhir untuk model itu , masih memakai fungsi manual .

(src)="10"> Tu se obavi do 300 poziva dnevno .
(trg)="11"> Lebih dari 300 panggilan per hari berasal dari sini .

(src)="11"> Ova lokacija je bila meta vandala 41 puta u toku zadnjih 6 mjeseci .
(trg)="12"> Tempat ini sudah dibobol 41 kali sejak enam bulan terakhir .

(src)="12"> Verizon je planirao rušenje ... i zamijenu sa kioskom od 8 sutradan ujutro .
(trg)="13"> Verizon telah menjadwalkan meruntuhkan struktur ini dan menggantinya dengan kios , tepat pukul 8 pagi besok .

(src)="13"> Jedva 2 bloka dalje ... upoznajte čovjeka koji će biti posljednji korisnik te govornice .
(trg)="14"> Hampir dua blok jauhnya datang seorang pria yang akan menjadi pengguna terakhir bilik itu .

(src)="14"> Donny .
(trg)="15"> Donny .

(src)="15"> Donny .
(trg)="16"> Donny .

(src)="16"> Donny , Slušaj me .
(trg)="17"> Donny , dengar aku .

(src)="17"> Rekao sam ti da ću ti srediti naslovnicu i ubacit ću te u časopis .
(trg)="18"> Kubilang aku akan membawakan cakupan majalah , dan aku akan memasukkanmu ke majalah .

(src)="18"> Slušaj , moraš mi vjerovati .
(trg)="19"> Dengar , kau harus percaya padaku .

(src)="19"> " Da " , tim ljudima ne znači .
(trg)="20"> Tak berarti setuju pada orang- orang ini .

(src)="20"> Nazovi mi " What' s Up ? " časopis .
(trg)="21"> Hubungi majalah " What' s Up " sekarang .

(src)="21"> Da , čuo sam te .
(trg)="22"> Ya , aku mendengarmu .

(src)="22"> Donny , dobio sam " What' s Up ? " na liniji .
(trg)="23"> Donny , " What' s Up ? " menghubungiku .

(src)="23"> Žele razgovarati o tebi , zato ću prekinuti .
(trg)="24"> Mereka ingin tahu tentang kau , jadi aku menutupnya .

(src)="24"> To je Erica ili Lars , ne vidim razliku .
(trg)="25"> Dari Erica atau Lars , aku tak tahu bedanya .

(src)="25"> - Ovdje Stu .
(src)="26"> - Rekli smo ne .
(trg)="26"> Hubungi Stu . / Kami bilang tidak .

(src)="27"> Nisam te čuo , pa ti dajem drugu priliku .
(trg)="27"> Aku tak mendengarmu , jadi kuberikan kesempatan kedua .

(src)="28"> Ne bavimo se iluzionistima .
(src)="29"> - Iluzionistima ?
(trg)="28"> Kami bukan pesulap . / Pesulap ?

(src)="30"> Donny G je umjetnik koji izgleda kao supermodel . " - The New Guys " mu nudi naslovnicu . " - New Guys " ga želi ?
(trg)="29"> Donny G adalah artis yang akan menjadi supermodel .
(trg)="30"> " The New Guys " ingin dia mengisi sampulnya . / " The New Guys " menginginkan dia ?

(src)="31"> I nisam rekao svom klijentu , svom omiljenom klijentu ... ... da vas uopće zovem , u redu ?
(trg)="31"> Aku belum bilang pada klienku , klien favoritku . kalau aku menelepon ini , tahu ?

(src)="32"> On želi " New Guys " .
(trg)="32"> Dia ingin " New Guys " .

(src)="33"> Ja želim vas i mogu ga uvjeriti da se vrati ... ... ali izgubit ćete nas ako mi se ne javite do kraja radnog dana .
(trg)="33"> Aku butuh kau , dan aku bisa memanggilnya tapi kau akan kehilangan kami jika belum ada keputusan pasti .

(src)="34"> Zovi " New Guys " .
(trg)="34"> Hubungi " New Guys " .

(src)="35"> Reci im da " What' s Up ? " nudi naslovnicu .
(trg)="35"> Katakan padanya " What' s Up ? " menawarkan sampul .

(src)="36"> OK .
(trg)="36"> Baik .

(src)="37"> Veliki Q .
(trg)="37"> Big Q .

(src)="38"> Adame , znam troje ljudi koji traže ljude za šetanje pasa .
(src)="39"> To bi mogao biti ti .
(trg)="38"> Adam , aku kenal tiga orang yang mencari perawat anjing , kurasa kau cocok .

(src)="40"> " Sjedni .
(trg)="39"> " Duduk .

(src)="41"> Mjesto .
(trg)="40"> Diam .

(src)="42"> Ne brini , Fluffy , počistiću tvoja govna i obrisat ću ti dupe . "
(trg)="41"> Jangan kuatir , Fluffy , aku akan membersihkan bokongmu .

(src)="43"> - Ovdje Stu .
(src)="44"> - Šta je sa mojom zabavom , Stu ?
(trg)="42"> Panggil Stu . / Bagaimana dengan pestaku , Stu ?

(src)="45"> Upravo sam govorio mom pomoćniku , da nazove mog omiljenog klijenta ... ... i evo tebe .
(trg)="43"> Aku baru saja bilang pada asistenku untuk menghubungi klien favoritku rupanya ini kau .

(src)="46"> Lijepo .
(trg)="44"> Baguslah .

(src)="47"> Slušaj .
(src)="48"> Ozbiljno , moramo je održati neke druge večeri .
(trg)="45"> Dengar , aku serius , kita harus bertemu di malam baru untuk perayaan rilismu .

(src)="49"> Dolaze dva premijera , zabava za dobrotvorne priloge .
(src)="50"> Sva dobra mjesta su prebukirana .
(trg)="46"> Ada dua pertunjukan perdana , pengumpul dana , semua tempat sudah dipesan .

(src)="51"> Ako promijenimo datum ...
(trg)="47"> Jika kita geser tanggalnya

(src)="52"> Voodoo on you- do , pederu , od Big Q za Big Stu !
(trg)="48"> Voodoo kau , brengsek , dari Big Q ke Big Stu !

(src)="53"> Veliki Q , budi razuman .
(src)="54"> - Pederu , ja sam mafijaš .
(trg)="49"> Big Q , cukup beralasan . / Brengsek , aku anggota geng !

(src)="55"> Ne moram biti razuman !
(src)="56"> - Prekidaš se .
(trg)="50"> Aku tak punya alasan ! / Kau memotong .

(src)="57"> Sljedeći put ću razvaliti tvoju narkomansku guzicu ako nastaviš tako pričati o meni .
(trg)="51"> Lain kali aku akan membunuhmu jika terus menganggapku seperti itu .

(src)="58"> U redu ?
(trg)="52"> Ya ?

(src)="59"> New Yorkški plavac na 11 sati .
(trg)="53"> N . Y . P . D .
(trg)="54"> Biru , arah jam 11 .

(src)="60"> Stuey , najvrijedniji PR čovjek .
(trg)="55"> Stuey , pria pekerja keras .

(src)="61"> Kako posao ?
(trg)="56"> Bagaimana bisnisnya ?

(src)="62"> Koliko puta ti trebam reći , Wyatt ?
(trg)="57"> Berapa kali harus kukatakan , Wyatt ?

(src)="63"> Ja sam izdavač .
(trg)="58"> Aku jurnalis .

(src)="64"> Karte .
(src)="65"> Karte .
(trg)="59"> Tiket . / Tiket .

(src)="66"> Četiri za Britney Spears , jel ' tako ?
(trg)="60"> Empat untuk Britney Spears , ya ?

(src)="67"> Ti stavljaš " Ho " u šoubiznis , Stuey .
(trg)="61"> Kau mengambil " Ho " dalam pertunjukan bisnis , Stuey .

(src)="68"> Zovem se Stu .
(src)="69"> Što imaš za mene ?
(trg)="62"> Panggil Stu , ada informasi apa ?

(src)="70"> Upravo su opet prijavili gospođu Sharp u Bellevue .
(trg)="63"> Mereka baru memeriksa Mrs .
(trg)="64"> Sharp di Bellevue lagi .

(src)="71"> Šesta strana .
(trg)="65"> Halaman Enam .

(src)="72"> Reci Britney da je volim .
(src)="73"> - U redu .
(trg)="66"> Titip salam untuk Britney .

(src)="74"> Uživaj u šou .
(trg)="67"> Nikmati pertunjukannya .

(src)="75"> Čekaj malo .
(trg)="68"> Tungguh sebentar .

(src)="76"> Šesta strana , ovdje Lana .
(trg)="69"> Halaman Enam , ini Lana .

(src)="77"> Nazdravlje .
(trg)="70"> Selamat .

(src)="78"> Lana , ovde Stu Shepard .
(trg)="71"> Lana , ini Stu Shepard .

(src)="79"> Nazdravlje .
(trg)="72"> Selamat .

(src)="80"> Zoveš ti ili tvoj šef ?
(src)="81"> - Ja sam .
(trg)="73"> Ini panggilanmu atau bossmu ? / Ini aku .

(src)="82"> Učinimo jedno drugome uslugu .
(trg)="74"> Aku sedang mencari rekan .

(src)="83"> Ti dobiješ moje privilegirane policijske informacije a meni spasiš guzicu .
(trg)="75"> Kau sudah punya informasi N . Y . P . D dan kau harus menyelamatkan aku .

(src)="84"> Ne sada , Stu , ja sam bolesna žena .
(trg)="76"> Jangan sekarang , Stu .
(trg)="77"> Aku sedang sakit .

(src)="85"> Osjećat ćeš se bolje od ovoga .
(trg)="78"> Ini akan membuatmu merasa lebih enakan .

(src)="86"> Dobitnik Tonyja producent Jeffrey Sharp poslao je svoju ženu na rehabilitaciju od droge .
(trg)="79"> Tonny membuat produser Jeffrey Sharp memasukkan kembali isterinya ke rehabilitasi narkoba .

(src)="87"> Lijepo .
(trg)="80"> Bagus .

(src)="88"> Šta želiš za to ?
(trg)="81"> Apa kau ingin berita gembira itu ?

(src)="89"> Bolje ti je biti fina prema meni dok postajem slavan i primam tvoje pozive .
(trg)="82"> Kau harus senang , selagi aku sedang berjalan dan meneleponmu .

(src)="90"> Što se majmun više penje , više ćeš mu vidjeti guzicu .
(trg)="83"> Semakin tinggi monyet memanjat , semakin jelas kau melihatnya .

(src)="91"> Imaj srca , Lana .
(trg)="84"> Berbaiklah , Lana .

(src)="92"> Slušaj , danas ti je moj priglupi pomoćnik poslao faks u vezi mog omiljenog klijenta .
(trg)="85"> Dengar , hari ini asistenku ada mengirim fax sehubungan dengan klien favoritku .

(src)="93"> Sjajna pjevačica , a postat će još bolja glumica .
(trg)="86"> Penyanyi hebat , yang akan segera menjadi aktor .

(src)="94"> - Još jedna " gospođica Sise i Guzica " ?
(src)="95"> - Hej, na mobitelu sam , bez imena .
(trg)="87"> Si wanita seksi yang lain lagi ? / Dengar , aku bicara di HP , tak ada nama .

(src)="96"> To su bile tajne informacije .
(trg)="88"> Itu informasi pribadi .

(src)="97"> Nisi ih valjda isprintala ?
(trg)="89"> Kau tak mencetaknya , kan ?

(src)="98"> Jesam .
(src)="99"> - Dobro , reci mi da ih Richard nije vidio .
(trg)="90"> Sudah dapat . / Baiklah , jangan sampai Richard melihatnya .

(src)="100"> Nije to stavio u kolumnu ?
(trg)="91"> Dia tak memasukkannya dalam kolom ?

(src)="101"> Stu je na telefonu , boji se da će izgubiti posao .
(trg)="92"> Stu menelepon , dia takut akan kehilangan pekerjaan .

(src)="102"> Iz njegove kancelarije su poslali nešto greškom .
(src)="103"> Želi to nazad .
(trg)="93"> Kantornya tak sengaja mengirim sesuatu , dia mau itu .

(src)="104"> Reci mu T . F . B .
(trg)="94"> Katakan padanya T . F . B .

(src)="105"> Stavi to na vrh stranice .
(trg)="95"> Masukkan dalam kolom paling atas .

(src)="106"> Stu , već je otišlo , žao mi je .
(src)="107"> Da ?
(trg)="96"> Stu , sudah dicatat , maaf . / Iyakah ?

(src)="108"> - Bože , ne .
(trg)="97"> Oh , Tuhan .

(src)="109"> Stvarno mi je žao .
(trg)="98"> Oh , tidak . / Aku minta maaf .

(src)="110"> To !
(trg)="99"> Ya !

(src)="111"> " What' s Up ? " časopis ponudio je Donny G- u fotografiju u " What' s Hot and Happening . "
(trg)="100"> Majalah " What' s Up ? " menawarkan Donny G berpose dalam " What' s Hot and Happening . "

(src)="112"> - Jebeš njih .
(trg)="101"> Persetan mereka .

(src)="113"> Neka se znoje .
(src)="114"> - On je na konferencijskom pozivu .
(trg)="102"> Buat mereka kuatir . / Dia sedang melakukan konferensi .

(src)="115"> Moglo bi potrajati .
(trg)="103"> Mungkin agak lama .

(src)="116"> Da , može li Vas nazvati kasnije ?
(trg)="104"> Apa dia harus menghubungimu nanti ?

(src)="117"> OK .
(trg)="105"> Baik .