# OpenSubtitles2011/bs/1996/2712/3637393_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ca/1996/2712/3373411_1of1.xml.gz


(src)="1"> BENNYJEV SVIJET PIÄA

(trg)="1"> EL MÓN DE LICOR DE BENNY

(src)="2"> zdravo , Earl .
(trg)="2"> - Hola , Earl .
(trg)="3"> - Sí , senyor .

(src)="3"> - Zdravo .
(trg)="4"> Com va això ?

(src)="4"> Kako ide ?

(src)="5"> Prokleto vruä dan .
(trg)="5"> Fa una calor de collons .

(src)="6"> - Nisam ni osjetio , cijeli dan sam unutra , a ventilator radi kao lud .
(trg)="6"> No l' he notat .
(trg)="7"> No he sortit i tinc l' aire condicionat a tota potència .

(src)="7"> - Ozbiljno ?
(trg)="8"> - De debò ?
(trg)="9"> - Doncs sí .

(src)="8"> - Da .

(src)="9"> Nisi imao pauzu za ruéak ?
(trg)="10"> No has sortit a dinar ?

(src)="10"> - Sam sam .
(trg)="11"> M' he fet el dinar amb el microones .

(src)="11"> Pojeo sam nešto iz mikrovalne .
(trg)="12"> I ara , Pete .

(src)="12"> Mikrovalna ubija brže od metka .
(trg)="13"> Tant menjar de microones et matarà abans que una bala .

(src)="13"> Ta je hrana dobra samo za drogirane hipije .
(trg)="14"> Aquesta merda només és per a hippies emporrats .

(src)="14"> Daj mi bocu Jacka .
(trg)="15"> Dóna' m una botella de Jack Daniels .

(src)="15"> Natankat äu se veéeras .
(trg)="16"> Aquesta nit m' emborratxaré .

(src)="16"> Šta te muéi ?
(trg)="17"> Com és ?

(src)="17"> Danas mi je cijeli dan dug , proklet , jadan i jeben .
(trg)="18"> He tingut un dia fotut , llarg i punyeter des que m' he llevat .

(src)="18"> Prvo se Nadine iz restorana razboljela pa je onaj njezin mongoloidni sin radio na roštilju .
(trg)="19"> Primer , la Nadine , la del Blue Chip , s' ha posat malalta i el mongòlic del seu fill s' ha fet càrrec de la cuina .

(src)="19"> Jebeni idiot ne razlikuje štakorovo dupe od rižota .
(trg)="20"> És un cretí que no distingeix la caca de rata de l' arròs inflat .

(src)="20"> Doruékovao sam oko 9 .
(src)="21"> Bljuvao sam hrenovke kao bolesno pseto do 10 : 30 .
(trg)="21"> He esmorzat a les nou i estic vomitant les salsitxes com un gos malalt des de les deu i mitja .

(src)="22"> Nije zakonom zabranjeno da retardirani poslužuju hranu ?
(trg)="22"> ¿ No hi ha una llei que prohibeixi als retardats servir al públic ?
(trg)="23"> Si no hi és , hi hauria de ser .

(src)="23"> Ako nije , trebalo bi .
(src)="24"> Ko zna šta je na pameti mongoloidu ?
(trg)="24"> Qui sap el que hi deu passar pel cap d' un mongòlic ?

(src)="25"> Nadine ga je trebala zatuäi i prodati mlijeko za dojenje .
(trg)="25"> La Nadine l' hauria d' haver matat d' un cop quan va néixer .

(src)="26"> Možeš je tužiti , znaš to ?
(trg)="26"> Podries denunciar - la i deixar - la pelada .

(src)="27"> Mali bi trebao biti u cirkusu , a ne peäi hamburgere .
(trg)="27"> Aquell nano hauria d' estar en un circ .

(src)="28"> Možeš dobiti njen restoran .
(trg)="28"> Et podries quedar amb el local .

(src)="29"> Pete , šta bih ja s tom masnom rupéagom ?
(trg)="29"> I què en faria jo d' aquell antre fastigós ?
(trg)="30"> A més a més ...

(src)="30"> Usput , Nadine ima veliki krst na leëima što se brine za tog tupana .
(trg)="31"> La Nadine ja té una bona creu ocupant - se ... d' aquell tarat .

(src)="31"> Éuo si za ono sranje u Abilene- u ?
(trg)="32"> Suposo que ja has sentit allò d' Abilene .

(src)="32"> Pljaéka banke ?
(trg)="33"> El robatori del banc ?

(src)="33"> Cijeli dan je na radiju .
(trg)="34"> No parlen d' altra cosa a la tele .

(src)="34"> Ubili su neke ljude , zar ne ?
(trg)="35"> Hi ha hagut morts , oi ?

(src)="35"> Ubili su éetiri rendžera .
(src)="36"> Tri policajca i civila .
(trg)="36"> Sí , han matat tres guàrdies ... tres polis ... i un civil .

(src)="37"> Odveli su blagajnicu kao taoca .
(trg)="37"> I han agafat d' ostatge la caixera del banc .

(src)="38"> Pretpostavlja se da su krenuli ka granici .
(trg)="38"> Van cap a la frontera , podrien passar per aquí .

(src)="39"> Prema meni .
(src)="40"> Uspijem li dohvatiti te lude , bolesne gadove , platit äe mi .
(trg)="39"> Si em trobo amb aquells malparits , faré que ho paguin car .

(trg)="40"> Vull dir ...

(src)="41"> Želim reäi ...
(trg)="41"> Bé , els agafarem .

(src)="42"> Uhapsit äemo ih .

(src)="43"> Uhapsit äemo ih .
(trg)="42"> - Els agafarem .
(trg)="43"> - No ho dubto .

(src)="44"> - Ne sumnjam .

(src)="45"> - Moram pustiti pjevcu vodu .
(trg)="44"> He de fer un riu .

(src)="46"> Mogu u tvoj toalet ?
(trg)="45"> Puc anar al teu lavabo ?
(trg)="46"> - Endavant .

(src)="47"> - Samo daj .
(trg)="47"> - Gràcies .

(src)="48"> - Hvala .
(trg)="48"> De res .

(src)="49"> - Nema na éemu .

(src)="50"> Misliš da se igram s tobom ?
(trg)="49"> ¿ Creus que faig broma ?

(src)="51"> Želiš da ova mala umre ?
(trg)="50"> ¿ Vols que aquesta mori ?
(trg)="51"> O aquella ?

(trg)="52"> O tu mateix ?

(src)="52"> Ili ova mala , ili ti .
(trg)="53"> O el teu amic de la placa ?

(src)="53"> Ili tvoj jaro sa znaékom ?
(src)="54"> Ja to ne bih želio , ali äu ovo mjesto pretvoriti u divlju hordu ako se budeš zajebavao sa mnom !
(src)="55"> - Šta hoäete od mene ?
(trg)="54"> No ho voldria fer , però això semblarà un infern si proves de fotre' m .

(trg)="55"> Què més voleu He fet el que m' heu dit .

(src)="56"> Šta sam rekao ?
(trg)="56"> L' has deixat anar al lavabo .

(src)="57"> - Dao si mu da ode u toalet .
(trg)="57"> A cap botiga ho deixen fer .

(src)="58"> To se ne radi .
(src)="59"> Svaki dan koristi moj toalet .
(trg)="58"> Ve sovint , xerrem i hi va cada dia .

(src)="60"> Da sam rekao ne , posumnjao bi !
(trg)="59"> Si m' hi negués , sospitaria .

(src)="61"> Hoäu da ode odavde , krene autom dalje , ili äe ovo mjesto biti prozvano " Bennyjev svijet krvi " .
(trg)="60"> Vull veure com surt , es fica al cotxe i se' n va lluny , o això passarà a ser " El Món de la Sang de Benny " .

(src)="62"> Davao si toj svinji znakove ?
(trg)="61"> Li has fet senyals al porc ?
(trg)="62"> No he fet res !

(src)="63"> - Šališ se ? !

(src)="64"> Ništa nisam radio !

(src)="65"> Kaže da si šarao .
(trg)="63"> - Diu que t' has rascat .
(trg)="64"> - No ho he fet !

(src)="66"> - Nisam !
(trg)="65"> Li estàs dient mentider ?

(src)="67"> - Kažeš da on laže ?
(trg)="66"> No , no li dic mentider .

(src)="68"> - Ne .

(src)="69"> Samo kažem da ako sam i šarao , ne sjeäam se toga .
(trg)="67"> No me' n recordo si m' he rascat , però si ho he fet no eren senyals , era que estic acollonit !

(src)="70"> I to nije da mu dam znak , veä zato što sam se usrao od straha !
(trg)="68"> ¿ Per què no entres al lavabo ,

(src)="71"> Zašto ne bih otišao u toalet , upucao ga , pa možemo krenuti ?
(trg)="69"> Li claves un tret i toquem el dos ?
(trg)="70"> No ho feu .

(src)="72"> Nemojte .
(src)="73"> Ponašao sam se prirodno kao što ste tražili .
(trg)="71"> M' heu dit que estigués natural i ho he estat .

(trg)="72"> Em mereixo un

(src)="74"> Trebao bih dobiti Oscara .
(trg)="73"> Oscar per tanta naturalitat .

(src)="75"> Rekli ste da ga se riješim .
(trg)="74"> M' heu dit " Desfés - te' n " .
(trg)="75"> Ho estic fent tan bé com puc .

(src)="76"> Dajem sve od sebe !
(src)="77"> Bolje da se poéneš osjeäati bolje , da ti ne bi bilo gore .
(trg)="76"> Més val que " tan bé com pots " millori molt , si no vols trobar - te molt pitjor .

(src)="78"> Svi budite mirni .
(trg)="77"> Bé , tranquils .
(trg)="78"> Tu , tranquil· litza' t .

(src)="79"> Ti budi miran .

(src)="80"> Sutra äu se vratiti na to .
(trg)="79"> Bé , demà serà un altre dia .

(src)="81"> Veéeras äu se dobro nalokati .
(trg)="80"> Però aquesta nit agafaré un bon pet .

(src)="82"> Koliko ti košta cuga , Pete ?
(trg)="81"> Quant és el mam ?
(trg)="82"> Sis cinquanta .

(src)="83"> - 6, 50 dolara .
(trg)="83"> Collons .

(src)="84"> Isuse , spremaš se za ranu penziju ?
(trg)="84"> - Vols jubilar - te jove ?
(trg)="85"> - I tant .

(src)="85"> - Sranje .

(src)="86"> Hej !

(src)="87"> Hej !
(trg)="86"> - De què collons va això ?

(src)="88"> Zašto si to uéinio , jebemti ? !
(trg)="87"> - Li ha fet senyals .

(src)="89"> - Davao mu je znakove .
(trg)="88"> No n' hi he fet !

(src)="90"> - Nisam !
(trg)="89"> Creieu - me !

(src)="91"> Morate mi vjerovati !
(trg)="90"> Quan parlaven ha dit amb els llavis

(src)="92"> - Šapnuo mu je , " pomozi nam " .
(trg)="91"> " Ajuda' ns " .

(src)="93"> - Lažeš !
(trg)="92"> Mentida podrida !

(src)="94"> Ništa nisam rekao !
(trg)="93"> No he dit res !
(trg)="94"> Calla .

(src)="95"> - Umukni !

(src)="96"> Prestani !
(trg)="95"> Prou !

(src)="97"> Koji ti je kurac ! ?
(trg)="96"> Què cony et passa ?

(src)="98"> Seth , uéinio je to !
(trg)="97"> Seth , ho ha fet !
(trg)="98"> Tu estaves d' esquena .

(src)="99"> Ti si bio okrenut leëima .
(src)="100"> Ja sam mu vidio lice .
(trg)="99"> Però jo li veia la cara .

(src)="101"> Vidio sam mu na usnama rijeéi :
(trg)="100"> He vist que amb els llavis deia " Ajuda' ns " .

(src)="102"> " Pomozi nam " .

(src)="103"> - Upali auto .
(trg)="101"> Engega el cotxe .

(trg)="102"> - Em creus , Seth ?

(trg)="103"> - Sí .