# OpenSubtitles2011/bg/2002/65/3756135_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sq/2002/65/3425625_1of1.xml.gz


(src)="1"> 23 . 976
(trg)="1">

(trg)="2"> TRANSPORTERI

(trg)="3"> Ec , ec , ec ...

(trg)="4"> leviz , nxito !

(src)="2"> По- бързо !
(trg)="5"> Më shpejt !
(trg)="6"> Shkojmë !

(trg)="7"> Ikim ...

(src)="3"> Карай !
(trg)="8"> Nisu .
(trg)="9"> Katër vetë jeni .

(src)="4"> Вие сте четирима .
(trg)="10"> - Po dinë me numrue , jam impresionuar , tani nisja .

(src)="5"> - Я , ти можеш да броиш !
(src)="6"> Карай !
(trg)="11"> Regull numër një :

(src)="7"> Правило първо - сделката не се променя .
(trg)="12"> Kur mos ndrro marrveshjen .

(src)="8"> Сделката беше за трима души с общо тегло 254 кг .
(trg)="13"> Marrveshja ka qenë transporti i tre persona me peshë deri 254 kg .

(src)="9"> Има нова сделка !
(trg)="14"> Kjo është marrveshja e re .

(src)="10"> Още 80 килограма означават по- голям разход на бензин .
(trg)="15"> Më 80kg shtese nuk mundemi me arrit ne cak , me këtë bënzin .

(src)="11"> Ще сипем бензин !
(trg)="16"> Ndalemi më mbushë .

(src)="12"> - Спирането носи рискове .
(trg)="17"> Nësë ndalemi , do të në shohin .

(src)="13"> Рискът е да ни хванат .
(trg)="18"> Nësë në shohin ka shansa që në zenin .

(src)="14"> 80 килограма в повече ни отнемат предимството на специалните амортисьори " Кони " .
(trg)="19"> E kam pregaditur makinen për një peshë .
(trg)="20"> Me peshë të tanishmë , nuk do të largohemi nga policia cila do të në ndjek .

(src)="15"> Ако има преследване , няма да сме в по- добра позиция .
(src)="16"> Увеличава се рискът да ни хванат .
(src)="17"> Аз не искам да ме хванат .
(trg)="21"> Kjo do të thotë qe do të humbim përparsien që e kemi , dhe mundësia për ... ... me në zë është më e madhë .

(src)="18"> Ти също не искаш .

(src)="19"> - Карай или ще ти пръсна мозъка !
(src)="20"> А кой ще кара ?
(trg)="22"> Unë nuk dua të në zejnë , poashtu as ju .

(src)="21"> - Убий го , аз ще карам !
(trg)="23"> Vozit ose ta shpova koken .

(src)="22"> Не знаеш кода за запалване .
(trg)="24"> - Kush do te vozit në këtë rast ?

(trg)="25"> Vrite , unë i voziti .

(trg)="26"> - Zorr pa kod për aktivizim .

(src)="23"> Трима души , 254 кг .
(trg)="27"> Tre persona , 254kg .

(src)="24"> Сделката беше такава .
(trg)="28"> Kjo ka qenë marrveshja .

(src)="25"> Трима души - 254 кг .

(src)="26"> Коланите !
(trg)="29"> Tre persona , 254kg .

(trg)="30"> - Rrypi i sigurisë !

(src)="27"> Сега разбра ли значението на амортисьорите ?
(trg)="31"> Kam thënë qe ka lidhje .

(src)="28"> Сега е моментът .
(trg)="32"> Tash është koha ...

(src)="29"> Направете път !

(src)="30"> Не натам !

(src)="31"> Мамка му , влязоха в насрещното !

(src)="32"> Марсел , спри !

(src)="33"> Пази се !

(src)="34"> 86- и вика централата .

(src)="35"> Тръгнаха в обратната посока .

(src)="36"> Давай !

(src)="37"> Ако обичаш !
(src)="38"> Днес чистих тапицерията .
(trg)="33"> Kujdes pak , e kam freskuar lëkuren e uleseve .

(src)="39"> Закарай ни на мястото на срещата .
(trg)="34"> Dërgona në vendin e caktuar !

(src)="40"> - Още не .
(trg)="35"> Ende jo ...

(src)="41"> Ченгетата !

(src)="42"> - Не спирай !
(src)="43"> Направи нещо !
(trg)="36"> Ç' ka po bënë ?

(src)="44"> Хайде , направи нещо !
(trg)="37"> Mos u ndal !

(trg)="38"> Banë diqka !

(trg)="39"> Nisu !

(src)="45"> Пистолетът , ако обичаш .
(trg)="40"> Pistoleten tëndë , të lutem ...

(src)="46"> Дай газ , Марсел !

(src)="47"> Полиция , спри !
(trg)="41"> Policia !

(trg)="42"> Ndalu !

(trg)="43"> Stop !

(src)="48"> Писна ми от това преследване !

(src)="49"> Какво чакате бе , момчета ?

(src)="50"> Даваш ми прекалено много .
(trg)="44"> Më ke dhënë tepër .

(src)="51"> - Закарай ни до Авиньон .
(trg)="45"> - Dërgona në Avigjnon !

(src)="52"> Сделката беше дотук .
(trg)="46"> Marrveshja ka qënë deri këtu .

(src)="53"> Правило номер едно - сделката си е сделка .
(trg)="47"> Jo më tutje .
(trg)="48"> Marrveshja është marrveshje .
(trg)="49"> Rregull numër një .

(src)="54"> Правилата са , за да се нарушават .
(trg)="50"> - Marrveshjet egzistojne për tu thyer .

(src)="55"> - Не и моите .
(trg)="51"> Të mijat jo .

(trg)="52"> Shkojmë .

(trg)="53"> Hyn në makinë , ec !

(src)="56"> Вчера в Ница четирима души обраха корпорация " Алианс " .
(trg)="54"> Dje , katër persona e kanë plaçkit korporaten Alliance .

(src)="57"> Единият от тях е загинал .
(src)="58"> Останалите трима са заловени рано тази сутрин , когато навлезли в еднопосочна улица и блъснали такси .
(trg)="55"> Një njëri është vrarë në trotuar , të tjerët janë kap heret në mengjes , pas ndeshjes me një taxi në Avignjon .

(src)="59"> От полицията съобщават , че ако не са били толкова слаби шофьори , 20- те милиона евро щяха да са далеч оттук до днес следобед .
(trg)="56"> Sipas deklarates të Policisë , plaçkitësit kanë pasur 20 miliona në letra më vlerë , cilet ishin shëndru në pare mos të ishin zënë .

(src)="60"> Човек се отнася с колата си така , както се отнася и със себе си .
(src)="61"> Сигурно е така , инспекторе .
(trg)="57"> Gjithë thëm , qysh e trajton njeri makinen , ashu e trajton edhe vetën .

(src)="62"> Имате добро чувство за хумор .
(trg)="58"> E keni të drejte inspektor .

(src)="63"> Типично френско .
(trg)="59"> - Për një të huaj , keni mjaft sense për humor .

(src)="64"> Капка остроумие с подходящата доза пикантност .
(trg)="60"> Si Francezet .

(src)="65"> Били сте на разходка с колата ?
(src)="66"> - Няма закон срещу това .
(trg)="61"> - Sa kohe s' keni vozitur ?

(src)="67"> Ще влезете ли за едно кафе ?
(trg)="62"> Nuk është e ndaluar me ligj .

(src)="68"> Благодаря , но имам още много адреси .
(trg)="63"> A jeni për një kafe ?

(src)="69"> Цели 88 .
(src)="70"> Да , доста са .
(trg)="64"> - Falemnderit , kam edhe 88 kontollime .

(src)="71"> - Трябва да проверя много БМВ- та , модел 1996 г . с цифрите 0 и 6 в номера .
(src)="72"> Тези коли са много популярни сред някои хора тук .
(trg)="65"> Është shumë pun ... - Ashtu është , duhet ti kontrolloj shumë 735- she prodhuar ' 99 .

(src)="73"> Сред тези , които идват от Италия със скъпите си костюми и красивите си момичета , покрити с бижута и тежък грим .
(trg)="66"> Kjo makina është shume e popullarizuar .
(trg)="67"> Po vijnë nga italia , më rrobat e shtrenjta , me stoli me unaza , me tepër shmikë .

(src)="74"> Сред ... ... мафиотите .
(trg)="68"> Mafija e vertetë .

(src)="75"> Имало е обир .

(src)="76"> Измъкнали са се .

(src)="77"> Имали са страхотен шофьор .
(trg)="69"> Ka ndodhur plaçkitje , ikja , dhe vozitësi shumë i aft .

(src)="78"> С черно БМВ 735 от 1996 г .
(src)="79"> И цифрите 0 и 6 в номера .
(trg)="70"> Dikush me BMW 735 të zi prodhuar 1999 ?

(src)="80"> Ходили ли сте скоро в града ?
(trg)="71"> Më targat tjera .

(src)="81"> - Не .
(src)="82"> Храната в Ница е страхотна .
(trg)="72"> Qe sa kohe nuk keni qenë në qytet ?

(src)="83"> Особено печената риба .
(trg)="73"> - Kogje moti .

(src)="84"> Никъде другаде във Франция няма такава .
(src)="85"> А жените ...
(src)="86"> Обичам жените там .
(trg)="74"> E dua Nicen , ushqimin , peshqit , s' ka asi vend askund në France .

(src)="87"> Те са по ... комплицирани от нашите жени тук .
(src)="88"> Не мислите ли ?
(src)="89"> Не обичам комплицирани жени .
(trg)="75"> E femra ... ... janë më të komplikuara se tjeter kund , ç' ka po mendoni ?

(src)="90"> - Падате си по простите неща ?

(src)="91"> Защо се интересувате ?
(trg)="76"> Nuk i dua komplilime .

(src)="92"> - Още когато бях малко момче , военните ме интересуваха .
(trg)="77"> - Ju pelqen kur është thjeshtë .

(src)="93"> - Аз вече не съм военен .
(trg)="78"> Ç' ka ju intereson aq shume ?

(src)="94"> И аз вече не съм малко момче .
(trg)="79"> Prej fëmijerie më kanë interesuar ushatraket .

(trg)="80"> Unë jam ish ushtar .

(trg)="81"> - E unë jam ish fëmi .

(src)="95"> Сигурен ли сте , че нямате време за кафе ?

(src)="96"> Всичко е така подредено при вас , мосю Франк .

(src)="97"> Всяко нещо е на мястото си .
(trg)="82"> Pra , nuk keni kohë për kafe ?

(src)="98"> - Ще го приема като комплимент .
(trg)="83"> - Gjeth kamë ndonje punë .

(src)="99"> Вие сте човек , който обръща внимание на детайлите .
(src)="100"> Може да намина по- късно да пием кафе .
(trg)="84"> Këtu të gjitha janë në vendin e vet .

(src)="101"> Вратата винаги е отворена за вас .
(trg)="85"> - Këtë do ta kuptoj si kompliment ... ... pasi më tha personi cili kujdeset për secilin detal .

(trg)="86"> Ndoshta vij më vonë , për atë kafe .

(trg)="87"> Dyert janë gjith të hapura për juve .