# OpenSubtitles2011/bg/2002/1492/44286_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/lt/2002/1492/3620630_1of1.xml.gz


(src)="1"> ГОВОРИ Й
(trg)="1"> PASIKALBEK SU JA

(src)="2"> Сцената е пълна с дървени столове и маси .
(trg)="2"> Scena yra pilna mediniu kedziu ir stalu .

(src)="3"> Две жени излизат , облечени в роби .
(trg)="3"> Iseina dvi moterys su chalatais .

(src)="4"> Очите им са затворени .
(trg)="4"> Ju akys uzmerktos .

(src)="5"> Като два сомнанбула са .
(trg)="5"> Kaip dvi miegeives .

(src)="6"> Плашиш се ... Препъват се във всичко , горките .
(trg)="6"> Tu issigasti ...
(trg)="7"> Jos kliuva uz visko , vargses .

(src)="7"> Но изведнъж се появява мъж .
(trg)="8"> Staiga , pasirodo vyras .

(src)="8"> С много тъжно лице , най- тъжното , което съм виждал .
(trg)="9"> Labai liudnu veidu - liudniausiu , koki kada maciau .

(src)="9"> Той избутва столовете и масите от пътя им .
(trg)="10"> Jis stumdo stalus ir kedes joms is kelio .

(src)="10"> Не можеш да си представиш колко покъртително беше .
(trg)="11"> Negali isivaizduoti , koks jaudinantis tai buvo vaizdas .

(src)="11"> Някакъв стоеше до мен .
(trg)="12"> Salia manes sedejo kazkoks vyras .

(src)="12"> Около 40 годишен , представителен .
(trg)="13"> Keturiasdesimties .
(trg)="14"> Grazus .

(src)="13"> Изкрещя емоционално , няколко пъти .
(trg)="15"> Jis daug kartu verke is jaudulio .

(src)="14"> Не разбрах защо ...
(trg)="16"> Nesuprantu , kodel ...

(src)="15"> Беше много красиво !
(trg)="17"> Tai buvo nuostabu !

(src)="16"> Имам изненада за теб !
(trg)="18"> Turiu tau siurpriza !

(src)="17"> Имам автограф от Рина Баус за теб .
(trg)="19"> Turiu tau Rina Baus autografa .

(src)="18"> Трябваше да купя снимката .
(trg)="20"> Turejau nupirkti nuotrauka .

(src)="19"> На английски е и пише :
(trg)="21"> Tai angliskai :

(src)="20"> Надявам се , че ще преодолееш всички препятствия ... ... и ще започнеш да танцуваш .
(trg)="22"> Tikiuosi , tu iveiksi visas kliutis ... ... ir pradesi sokti .

(src)="21"> - Дошъл й е мензисът .
(trg)="23"> - Jai dienos .

(src)="22"> - Рано е .
(trg)="24"> - Anksti .

(src)="23"> Добър вечер .
(trg)="25"> Labas vakaras .

(src)="24"> Бенигно , можеш ли да останеш през нощта ?
(trg)="26"> Benignai , ar gali pasilikti sianakt ?

(src)="25"> Сестра ми не може , а няма кой друг .
(trg)="27"> Mano sesuo negali o as daugiau nieko neturiu .

(src)="26"> Защо дойде ?
(trg)="28"> Kodėl atejai ?

(src)="27"> Трябваше да позвъниш .
(trg)="29"> Reikejo paskambinti .

(src)="28"> Не взимам предимство пред теб .
(trg)="30"> As taves neisnaudoju ?

(src)="29"> Тази седмица ти стоя 3 нощи .
(trg)="31"> Sia savaite buvai tris naktis .

(src)="30"> Не се притеснявай .
(trg)="32"> Nesijaudink .

(src)="31"> Свободният следобед е достатъчен за мен .
(trg)="33"> Man uzteks laisvos popietes .

(src)="32"> Трябва да видя какво правят работниците .
(trg)="34"> Turiu pamatyti darbininkus .

(src)="33"> Голяма бъркотия е .
(trg)="35"> Netvarka .

(src)="34"> И да сложа снимката в рамка .
(trg)="36"> Ir ireminti nuotrauka .

(src)="35"> Състоянието ми не се подобрява .
(trg)="37"> Mano situacija negereja .

(src)="36"> Ръководството ще реши .
(trg)="38"> Ligonine nuspres .

(src)="37"> Съпругът ти ви изостави - теб и децата .
(trg)="39"> Tavo vyras paliko tave ir vaikus .

(src)="38"> Идвай в нощите , в които можеш .
(trg)="40"> Ateik , kada galesi .

(src)="39"> Ние ще се оправим .
(trg)="41"> Su mumis bus viskas gerai .

(src)="40"> Много ти благодаря .
(trg)="42"> Labai aciu .

(src)="41"> - Махни трудносмилаемата храна .
(trg)="43"> - Tu nutraukei maitinima per zarnele .

(src)="42"> - Не може да я понесе .
(trg)="44"> - Ji negalejo jo priimti .

(src)="43"> - Ще опитаме отново утре .
(trg)="45"> - Rytoj pabandysim dar .

(src)="44"> - Да . тръгвай сега .
(trg)="46"> - Taip .
(trg)="47"> Dabar jau eik .

(src)="45"> И не се предавай !
(trg)="48"> Ir nepasiduok !

(src)="46"> Шест бика и жена .
(trg)="49"> Sesi buliai ir moteris .

(src)="47"> В сряда в Брюега .
(trg)="50"> Treciadieni Briuegoje .

(src)="48"> Лидия П .
(src)="49"> Гонзалес ще се сражава с шест бика .
(trg)="51"> Lidija P Gonzales kovos su 6 buliais .

(src)="50"> Защо такова драстично решение ?
(trg)="52"> Kodel toks drastiskas sprendimas ?

(src)="51"> Това ми е работата .
(trg)="53"> Toks darbas .

(src)="52"> 2 бика , или 6 . каквото ми поискат .
(trg)="54"> 2 buliai , ar 6 .
(trg)="55"> Kaip jie pasako .

(src)="53"> Хората казват , че много бикоборци няма да се сражават с теб ... ... защото си жена .
(trg)="56"> Zmones sako , daug toreadoru nesikautu su tavim ... ... nes tu esi moteris .

(src)="54"> Хората могат да си говорят каквото си искат .
(trg)="57"> Zmones gali sakyti , ka tik nori .

(src)="55"> Има твърде много шовинизъм в борбите с бикове , но има и изключения .
(trg)="58"> Per daug sovinizmo koridoje , bet yra isimčiu .

(src)="56"> Нино Валенсия беше щастлив да сподели афиша с теб за няколко месеца .
(trg)="59"> Nino Valencija buvo laimingas kelis menesius dalindamasis su tavimi saskaitomis .

(src)="57"> Смяташ ли , че го направи , за да популяризира себе си ?
(trg)="60"> Manai , jis tai dare , kad pareklamuotu save ?

(src)="58"> И когато постигна това , те изостави ?
(trg)="61"> Ir kai jam tai pavyko , jis paliko tave ?

(src)="59"> Казах ти , не искам да говоря за това !
(trg)="62"> As tau sakiau , as nenoriu apie tai kalbetis !

(src)="60"> Но обсъждането на определени проблеми ... ... е първата крачка към тяхното разрешаване .
(trg)="63"> Bet kalbejimas apie konkrecias problemas ... ... yra pirmas zingsnis i ju sprendima .

(src)="61"> - Нино Валенсия ...
(trg)="64"> - Nino Valencija ...

(src)="62"> - Достатъчно !
(trg)="65"> - Uzteks !

(src)="63"> Скъпа моя Лидия , остави ме да довърша въпроса .
(trg)="66"> Mano brangi Lidija , leisk uzbaigti klausima .

(src)="64"> Няма да обсъждам това .
(trg)="67"> As to neaptarinesiu .

(src)="65"> Казах ти .
(trg)="68"> Sakiau tau anksciau .

(src)="66"> Нищо не ми каза по- рано !
(trg)="69"> Tu nieko anksciau nesakei !

(src)="67"> Не е хубаво това , което говориш !
(trg)="70"> Ka tu sakai , yra blogai !

(src)="68"> Ще си помислят , че интервюто е нагласено .
(trg)="71"> Jie manys , kad tai sutartas interviu .

(src)="69"> Аз съм от малкото , които дръзват да говорят истината ... ... и би трябвало да се осмелиш да приемеш , ... че Нино Валенсия ти е дал предимство .
(trg)="72"> O as esu viena is nedaugelio , kurie drista sakyti tiesa ... ... ir tu turetum isdristi pripazinti ... ... kad Nino Valencija pasinaudojo tavimi .

(src)="70"> Той сподели с теб не само славата , но също и леглото си .
(trg)="73"> Jis su tavim dalinosi ne tik garbe , bet taip pat ir seksu .

(src)="71"> И те изостави , когато моментът беше подходящ .
(trg)="74"> Ir paliko tave , kai buvo tinkamas laikas .

(src)="72"> Хуан Луис , Марко е на телефона ...
(trg)="75"> Chuanai Luisai , cia Marko ...
(trg)="76"> Kaip laikaisi ?

(src)="73"> Как си ?

(src)="74"> Искам да те попитам нещо .
(trg)="77"> Noriu taves kai ko paklausti .

(src)="75"> Искам да напиша статия за Лидия Гонзалес .
(trg)="78"> Noreciau parasyti straipsni apie Lidija Gonzales .

(src)="76"> Да , аз също го гледам ...
(trg)="79"> Taip , maciau ...

(src)="77"> Искам да направя нещо задълбочено .
(trg)="80"> Noreciau padaryti ka nors ... gilaus .

(src)="78"> За съботното издание ?
(trg)="81"> Sekmadienio numeriui ?

(src)="79"> Страхотно ...
(trg)="82"> Nuostabu ...

(src)="80"> - Тази жена е полудяла !
(trg)="83"> - Moteris isprotejo !

(src)="81"> - Посвещава го на теб .
(trg)="84"> - Ji dedikuoja tai tau .

(src)="82"> Ще остави бикът да я нарани само , за да го видиш .
(trg)="85"> Ji leistu buliui ja suzeisti , kad tu galetum tai pamatyti .

(src)="83"> Не трябваше да идваш , точно ти .
(trg)="86"> Tau nederejo ateiti , ypac tau .

(src)="84"> Не ми казвай нищо .
(trg)="87"> Nieko man nesakyk .

(src)="85"> Зная какво правя .
(trg)="88"> As zinau , ka darau .

(src)="86"> Нино трябва да се концентрира .
(trg)="89"> Nino turetu susikaupti .

(src)="87"> Той не иска повече неприятности .
(trg)="90"> Jis nenori daugiau rupesciu .

(src)="88"> Няма за какво да се притесняваме .
(trg)="91"> Nera ko rupintis .

(src)="89"> Трябва само да дойде да си вземе нещата .
(trg)="92"> Jis turetu tik ateiti savo daiktu .

(src)="90"> - Или ми кажи къде да му ги изпратя .
(trg)="93"> - Arba pasakyk , kur juos nusiusti .

(src)="91"> - Изпрати ги у нас .
(trg)="94"> - Siusk pas mane .

(src)="92"> Той би трябвало да каже така .
(trg)="95"> Jis pats turetu tai pasakyti .

(src)="93"> Това няма нищо общо теб .
(trg)="96"> Tai taves neliecia .

(src)="94"> Можеш да си тръгнеш , когато искаш .
(trg)="97"> Gali iseiti , kada nori .

(src)="95"> - Лека нощ .
(trg)="98"> - Labas vakaras .

(src)="96"> - Scotch on the rocks , моля .
(trg)="99"> - Skotisko viskio , prasyciau .

(src)="97"> - Каква чаша предпочитате ?
(trg)="100"> - Kokios stiklines noretumete ?

(src)="98"> - Висока .
(trg)="101"> - Aukstos .

(src)="99"> Мога ли да поговоря за минутка с теб , моля те ?
(trg)="102"> Ar galeciau pakalbeti su jumis minutele ?

(src)="100"> Забрави .
(trg)="103"> Pamirsk tai .

(src)="101"> Когато нещо свърши , то е свършило .
(trg)="104"> Kai kazkas yra baigta , tai yra baigta .