# OpenSubtitles2011/ar/2010/56827/3878462_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/si/2010/56827/3981053_1of1.xml.gz


(src)="1"> هناك غريب داخل كل واحد مننا مستمرين بالقتال وقد نسينا المفترس الذي اصبحنا
(trg)="1"> නුවන් සමරසිංහ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක් . කරුණාකර කතෲ අයිතිය සුරකින්න .

(src)="2"> 00 : 01 : 35, 929 -- > 00 : 01 : 41, 425 " (( المفترسون )) "

(src)="3"> translated by ; H . O . S
(src)="4"> لا تفعل
(trg)="2"> එපා !

(src)="5"> إهدأ
(trg)="3"> සන්සුන් වෙන්න .

(src)="6"> أنت , تباً لك
(trg)="4"> කට වහනවා !

(src)="7"> إهدأ
(trg)="5"> සන්සුන් වෙන්න .

(src)="8"> تباً لك
(trg)="6"> කට වහනවා !

(src)="9"> يبدو أن مظلته لم تفتح
(trg)="7"> එයාගෙ පැරෂුටය ඇරිලා නැහැ වගෙයි .

(src)="10"> واحد فقط
(trg)="8"> තනි වෙඩික්කාරයෙක් !

(src)="11"> كيف تعرف ؟
(trg)="9"> කොහොමද දන්නෙ ?

(src)="12"> أرجوك توقف عن فعل هذا
(trg)="10"> කරුණාකරලා , ඕක නවත්තනවා !

(src)="13"> أنت تُطلق على الأشخاص الخاطئون
(trg)="11"> ඔයා වෙඩිතියන්නෙ වැරදි අයට .

(src)="14"> وكيف أعلم هذا ؟
(trg)="12"> මම කොහොමද දන්නෙ ?

(src)="15"> لانه لو لم يكم هكذا لما حظينا بهذه المحادثه
(trg)="13"> ඒ මොකද මම වැරදිනම් මේ වෙනකොට මෙතන ඔබ නැහැ .

(src)="16"> حسناً
(trg)="14"> හරි .

(src)="17"> أتريد أن تريني الأشخاص الجيدون ؟
(trg)="15"> ඔය මට හරි අය පෙන්නවාද ?

(src)="18"> ( نيكولاي )
(trg)="16"> නිකොලයි ,

(src)="19"> ( أعني , إسمي ( نيكولاي
(trg)="17"> මම කිව්වෙ ........ මම නිකොලයි කියලා .

(src)="20"> ما آخر شئ تتذكره ( نيكولاي ) ؟
(trg)="18"> මොකක්ද අන්තිමට ඔබට මතක නිකොලයි ?

(src)="21"> الحرب
(trg)="19"> යුද්ධය . ඔව් .

(src)="22"> " لقد كنت في " الشيشان
(trg)="20"> මම හිටියෙ චෙච්නියා වල .

(src)="23"> ثم كان هناك ضوء
(trg)="21"> ඊට පස්සෙ එළියක් වැදුනා .

(src)="24"> و بعد ذلك .. إستيقظت ... وكنت
(trg)="22"> ඊට පස්සෙ මම ඇහැරෙද්දි මට තෙරුනා ...

(src)="25"> أسقط
(trg)="23"> මම වැටෙනවා .

(src)="26"> " أجل , نفس الشئ . لقد كنت في " باجا
(trg)="24"> ඔව් ඒ දේමයි . මම හිටියෙ බජා වල .

(src)="27"> وثم كان هناك ضوء
(trg)="25"> ඊට පස්සෙ එළියක් වැදුනා . ඊට පස්සෙ !

(src)="28"> وثم أهبط بالمظله
(trg)="26"> හොදයි .

(src)="29"> أين نحن ؟
(trg)="27"> අපි දැන් මේ කොහෙද ?

(src)="30"> ربما هي تعرف
(trg)="28"> සමහර විට ඇය දන්නවා ඇති .

(src)="31"> تباً
(trg)="29"> කෙහෙල්මල .

(src)="32"> أتريدِ أن تُنزلِ السلاح ؟
(trg)="30"> ආයුධ පහල හෙලන්න ඔබට පුළුවන් ?

(src)="33"> لم أرى هذه الغابه من قبل
(trg)="31"> ගොඩක් කැලෑ දැකලා තියෙනවා ඒත් .

(src)="34"> ولقد رأيت معظمهم
(trg)="32"> මම කවදාවත් මේ වගෙ කැලෑවක් දැකලා නැහැ

(src)="35"> حسناً , أتظنِ هذه " آسيا " ؟
(trg)="33"> මේ අසියාවෙද ?

(src)="36"> ربما " إفريقيا " ؟
(trg)="34"> නැත්නම් අප්‍රිකාවෙද ?

(src)="37"> حار جداً بالنسبه لهذا الوقت من العام
(trg)="35"> මේ කාලෙට රස්නෙ වැඩියි .

(src)="38"> والمعالم كلها غير صحيحه
(trg)="36"> ඒවගෙම භුමිප්‍රවාහන් හැමදේම වැරදියි .

(src)="39"> الأمازون " , ربما "
(trg)="37"> ඇමසන්, සමහරවිට .

(src)="40"> لقد رأيت المزيد من المظلات
(trg)="38"> මම දැක්කා ගොඩක් පැරෂුට් .

(src)="41"> في أي طريق ؟
(trg)="39"> - කොයි පැත්තෙද ?

(src)="42"> لما ؟
(trg)="40"> - ඇයි ?

(src)="43"> لكي أعرف من الذي ألقى بي من الطائره اللعينه ؟
(trg)="41"> මට දැන ගන්න ඕනෙ මාව ප්ලේන් එකෙන් එළියට තල්ලු කලේ කවුද කියලා .

(src)="44"> تباً . إلى أين هو ذاهب ؟
(trg)="42"> කෙහෙල්මල ඔහු කොහේද යන්නෙ ?

(src)="45"> حسناً , لنقطع هذا الطريق
(trg)="43"> හොදයි ගිහින් වටපිට නරඹමු .

(src)="46"> تباً
(trg)="44"> කෙහෙල්මල ,

(src)="47"> أنت تتذكر طائره ؟
(trg)="45"> ඔබට ප්ලේන් එක මතකද ?

(src)="48"> لقد إستيقظت أثناء السقوط
(trg)="46"> මට ඇහැරුනෙ වැටෙද්දි .

(src)="49"> وأنتِ ؟
(trg)="47"> ඔබ ?

(src)="50"> مثلك
(trg)="48"> ඒ දේමයි .

(src)="51"> أنتِ من قوات الدفاع الإسرائيليه ؟
(trg)="49"> ඔබ IDF එකේද ?

(src)="52"> أجل
(trg)="50"> ඔව් .

(src)="53"> هل أنت في الخدمه ؟
(trg)="51"> ඔබ සේවයෙ නියුතුද ?

(src)="54"> ليس تحديداً
(trg)="52"> නැහැ .

(src)="55"> أيها اللعين
(trg)="53"> පරයා !

(src)="56"> هيا أيها اللعين
(trg)="54"> එහාට වෙයන් පරයො !

(src)="57"> هل أنتم معه ؟
(trg)="55"> ඔබ ඔහු සමගද ?

(src)="58"> لا
(trg)="56"> නැහැ .

(src)="59"> لما تتدخلوا في امور لا تعنيكم إذاً ؟
(trg)="57"> එහෙනම් මොන කෙහෙල්මලක්ද උඹ ඔය කරන්නෙ තමන්ගෙ වැඩක් බලගන්නෙ නැතුව ?

(src)="60"> لدينا مشاكل أكبر الآن
(trg)="58"> අපිට ඕකට වඩා ලොකු ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා විසදන්න .

(src)="61"> حسناً أيتها الرئيسه أياً كان ما ستقوليه
(trg)="59"> හොදයි , ඔබ කියන ඕනදෙයක් .

(src)="62"> سأنهي ما بدأته أنت
(trg)="60"> ඔබ පටන්ගත්තදේ මම ඉවර කරන්නම් ,

(src)="63"> القوه في العدد , أليس كذلك ؟
(trg)="61"> කෙලින්ම වැඩේට හා ?

(src)="64"> شئ كهذا
(trg)="62"> ඔහු ඒකට කැමතියි

(src)="65"> حقاً ؟
(trg)="63"> ඔව් .

(src)="66"> ربما يجب أن نعلق هذا الرجل في شجره ؟
(trg)="64"> අපි මෙයාට මෙහෙන්මම ඉන්න අරිමු .

(src)="67"> ! ساعدوني
(trg)="65"> මට උදව් කරපන් මිනිහො !

(src)="68"> ! تباً
(trg)="66"> කෙහෙල්මල ,

(src)="69"> ! ساعدوني ! أي أحد
(trg)="67"> කවුරු හරි මට උදව් කරන්න !

(src)="70"> ! تباً . ساعدوني
(trg)="68"> උදව් කරන්න !

(src)="71"> مرحباً
(trg)="69"> කවුරු හරි ?

(src)="72"> أنا محصور في مظلتي في الشجره
(trg)="70"> මගෙ පැරෂුට් එක මේ කෙහෙල්මල් ගහේ පැටලිලා !

(src)="73"> يارجل , لما لا تصمت ؟
(trg)="71"> කට වහගෙන ඔහොම ඉන්නවා !

(src)="74"> شكراً يا إلهي
(trg)="72"> දෙවියන්ට ස්තුති වේවා !

(src)="75"> .. أظن انه يمكنني
(trg)="73"> මම හිතන්නෙ මට පුළුවන් ...

(src)="76"> توقف عن الحركه ستكسر فرع الشجره
(trg)="74"> හෙලවෙන්නෙ නැතුව ඉන්නවා , උඹ ගහේ අත්ත කඩන්නයි හදන්නෙ .

(src)="77"> أمعك شئ لتُحرر به نفسك ؟
(trg)="75"> ඔබ ලග මොකක් හරි කැපෙන දෙයක් තියෙනවාද ?

(src)="78"> .. لما سأقوم لا , لا أحمل شيئاً
(trg)="76"> ඇයි මගෙන් අහන්නෙ ? නැහැ

(src)="79"> إنظر , إن حصلنا على .. حبل من إحدي المظلات
(trg)="77"> බලන්න . අපිට පුළුවන්නම් එයාව අර පොකුණට වට්ටන්න .

(src)="80"> إفعل شيئاً
(trg)="78"> මොකක් හරි කරන්න !

(src)="81"> ! ساعدوني
(trg)="79"> බේරගන්න !

(src)="82"> أخذ وقتا كبيراً
(trg)="80"> ගොඩක් වෙලා ගන්නවානෙ .

(src)="83"> ! ساعدوني
(trg)="81"> බේරගන්න !

(src)="84"> من أنت بحق الجحيم ؟
(trg)="82"> ඔබ කවුද ?

(src)="85"> أنا طبيب
(trg)="83"> මම වෛද්‍යවරයෙක් ...

(src)="86"> لقد كنت في طريقي للعمل
(trg)="84"> මම ලෙඩෙක් බලන්න යන ගමන් හිටියෙ .

(src)="87"> هل يمكن لاحد أن يُخبرني , أرجوكم
(trg)="85"> කරුනාකරල කවුරු හරි මට කියනවාද ...

(src)="88"> بحق الجحيم ماذا يحدث هنا ؟
(trg)="86"> මෙතන මොකද වෙන්නෙ කියලා ?

(src)="89"> مؤخرتِك رائعه
(trg)="87"> උඹේ පස්ස නියමයි .

(src)="90"> إنظر
(trg)="88"> මේ බලන්න .

(src)="91"> تباً . من هذا الرجل ؟
(trg)="89"> මගුලයි ! කවුද මේ යකා ?

(src)="92"> ما هذا بحق الجحيم ؟
(trg)="90"> අනික මොකක්ද මේ කෙහෙල්මල ?

(src)="93"> من يمكنه فعل هذا ؟
(trg)="91"> කවුද මේක කලේ ?

(src)="94"> أياً كانوا فسيأخذون جوائزهم
(trg)="92"> කවුරු කලත් උන් දිනලා .

(src)="95"> على قدر معرفتي
(trg)="93"> මගෙ සංස්කෘතියට අනුව

(src)="96"> المحارب الذي معه جوائز عظيمه
(trg)="94"> දක්ෂ රණශුරයො දිනලා කුසලානෙ ගන්නවා ...

(src)="97"> يأمر الأكثر إحتراماً
(trg)="95"> ලොකු ගෞරවයක් ලබා ගන්නවා .

(src)="98"> أياً كان
(trg)="96"> කෙහෙල්මල

(src)="99"> إنه إختبار
(trg)="97"> මේක පරික්ෂණයක් .

(src)="100"> ليروا كيف سنتصرف تحت الضغوط
(trg)="98"> අපි කොහොමද මේකට මුහුණ දෙන්නෙ කියලා බලන්න .

(src)="101"> إن كان هذا إختبار فلابد أنك جميعاً في الجيش
(trg)="99"> අපි ඉන්නෙ හමුදාවෙනම් මේක පරික්ෂණයක් කිව හැකිය