# OpenSubtitles2011/ar/2004/248/3090173_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/scr/2004/248/324_1of1.xml.gz
(src)="1"> . ليس غدا . اليوم الذي يليه . نعم
(trg)="1"> .. ne sutra .
(trg)="2"> Dan kasnije .
(trg)="3"> Tako je .
(src)="2"> . أنت ، أنا ، جراي ، براد ... سوف نبدأ عند
(trg)="4"> Ti , ja , Gary , Brad ...
(src)="3"> . أحب جراي - ... دكتور ، أنا مستعجلة -
(trg)="5"> Drag mi je Gary .
(trg)="6"> - Doktore , žuri mi se ... naći ćemo se oko 7 : 30 .
(src)="4"> سنتقابل الساعة 7 : 30 اذا لم تكن هناك . بسبب جراي ، تعال . أراك لاحقا
(trg)="7"> Ako ne budeš tamo zbog Garya .
(trg)="8"> Moram ići .
(src)="5"> هل يفوتني شيء ؟
(trg)="9"> Jesam li nešto propustio ?
(src)="6"> لماذا أشعة للرأس بما أن الرجل عض باليد ؟
(trg)="10"> Zašto su tražili slikanje glave zbog ugriza u ruku ?
(src)="7"> هذا المريض كان في مشاجرة بحانة وصل لهنا في السادسة
(trg)="11"> Pacijent se tukao u baru , doveli su ga oko 6 .
(src)="8"> . السادسة صباحا . عندما تسلمت نوبتي
(trg)="12"> To je u 6 ujutro .
(trg)="13"> Tada je počela moja smjena .
(src)="9"> . أين هو الآن ؟ أريد أن أراه
(trg)="14"> Gdje je pacijent sada ?
(trg)="15"> Rado bih ga vidio .
(src)="10"> ... لقد نقلوه . الممرضة الليلية - . أعلميني عندما تجدوه -
(trg)="16"> Premjestili su ga , dežurna sestra ...
(trg)="17"> - Pozovite me kad ga nađete .
(src)="11"> . بالتأكيد
(trg)="18"> Naravno .
(src)="12"> . سأفعل ذلك
(trg)="19"> Učinit ću to .
(src)="13"> كورا ، هل تبحثين لي عن مريض ؟
(trg)="20"> Corla , možeš li mi učiniti uslugu ...
(src)="14"> كورا ، هل تبحثين لي عن مريض ؟
(trg)="21"> Nađi mi tog pacijenta .
(src)="15"> إدوارد سولمون " ؟ " . نعم -
(trg)="22"> Ian Edwards ?
(trg)="23"> Da .
(src)="16"> ألم تنتهي نوبتك ؟ - . منذ ساعة مضت -
(trg)="24"> - Kada završavaš ?
(trg)="25"> - Za sat vremena .
(src)="17"> . هاهو . لقد أخذوه الي العناية المركزة
(trg)="26"> Tu je ...
(trg)="27"> lan Edwards . Na slikanju je ...
(src)="18"> من أجل عضة ؟ - . لا أعلم من أجل ماذا -
(trg)="28"> - Zbog ugriza ?
(trg)="29"> - Ne znam zbog čega .
(src)="19"> . قسم السموم سيفحصه غدا
(trg)="30"> Toksikologinja radi na njemu još od jutros .
(src)="20"> أنا ذاهبة . هل لكي أن تعلمي د . دانوير ؟ - . بالتأكيد -
(trg)="31"> Moram izaći odavde .
(trg)="32"> Mogu te zamoliti da pozoveš doktora i kažeš mu ?
(trg)="33"> - Naravno .
(src)="21"> . شكرا - هل كلمتي لويس علي يوم الأحد ؟ -
(trg)="34"> Hvala .
(trg)="35"> - Jesi li pričala s Luisom u svezi nedjelje ?
(src)="22"> سأفعل . طابت ليلتك - . طابت ليلتك -
(trg)="36"> Pričat ću , noć , Cora .
(trg)="37"> - Noć .
(src)="23"> . مرحبا - . مرحبا آنا -
(trg)="38"> Hej !
(trg)="39"> Hej Ana .
(src)="24"> . لنذهب . أنه يبدأ مبكرا -
(trg)="40"> Idemo .
(trg)="41"> Čini mi se zgodno sada .
(src)="25"> . عظيم . فيما بعد - ! دعنا يذهب ، دعنا يذهب -
(trg)="42"> Krasno .
(trg)="43"> Idemo , idemo .
(src)="26"> . مرحبا , فيفيان
(trg)="44"> Hej , Vivian .
(src)="27"> . راقبي أستطيع التزلج الي الخلف - . دعيني أري -
(trg)="45"> - Znam se rolati natraške .
(trg)="46"> - Da vidim .
(src)="28"> . ذلك مدهش
(trg)="47"> Hej , to je super .
(src)="29"> . ربما أستطيع أن أتزلج معكي غدا
(trg)="48"> Možda sutra s tobom napravim par okreta .
(src)="30"> . حسنا - . احترسي سأقود الآن -
(trg)="49"> Sada pazi , ulazim unutra .
(src)="31"> أبلغي أمك التحية من أجلي ، . حسنا -
(trg)="50"> Pozdravi mamu .
(src)="32"> مرحبا مرحبا -
(trg)="51"> - Hej .
(trg)="52"> - Hej , ti .
(src)="33"> . لقد فاتك . لقد قتلو ساعي البريد
(trg)="53"> Kasniš .
(trg)="54"> Uhapsili su poštara .
(src)="34"> لا , ريتشي ؟ السمين ؟
(trg)="55"> Richija ?
(trg)="56"> O moj bože .
(src)="35"> . كان عنده هذا الصوت الحلو . أنا لا أصدّق ذلك
(trg)="57"> Bio je tako ljubazan , ne mogu vjerovati .
(src)="36"> , هاي
(trg)="58"> Hej , ti .
(src)="37"> هاي أنت . تعال الي هنا
(trg)="59"> Hej , ti .
(trg)="60"> Dođi bliže .
(src)="38"> كيف الحال اليوم ؟ لا بأس . أنت ؟ -
(trg)="61"> - Kako je bilo danas ?
(trg)="62"> - Nije loše , a tebi ?
(src)="39"> جيد . لقد بادلت ورديتي مع كورا , لذا لو أخذت الأحد
(src)="40"> سيكون عندي ثلاث أيام عطلة . في نهاية الشهر
(trg)="63"> Zamijenit ću smjene , uzet ću nedjelju i ... ... dobiti trodnevni vikend na kraju mjeseca .
(src)="41"> هل ذلك حسنا ؟ - . نعم -
(trg)="64"> - Je li tako uredu ?
(trg)="65"> - Je .
(src)="42"> أظن أن كورا لديها صديق جديد . إنها تخفي الأمر سرا
(trg)="66"> Mislim da Cora ima novog momka i krije ga .
(src)="43"> . حقا ؟ واو . يالحظها
(trg)="67"> Je li ! ?
(trg)="68"> Kakav sretnik .
(src)="44"> . ظننتك ستخرجين مع الفتيات
(trg)="69"> Što će po noći izlaziti van s momkom ?
(src)="45"> ماذا ، وأفوت ميعاد الليله ؟
(trg)="70"> Molim ?
(trg)="71"> Sam nešto prespavala sinoć ?
(trg)="72"> Program prekidamo radi važne obavijesti
(trg)="73"> " ... 227 konjskih snaga , turbo ubrzivać ... "
(trg)="74"> " Ostanite s nama zbog važne obavijesti . "
(trg)="75"> " Vratit ćemo se redovnom programu nakon sljedeće obavijesti . "
(src)="46"> . فيفيان هنا فيفيان حبيبتي ، ها أنتي بخير ؟
(trg)="76"> Vivian , jutro srce , jesi li dobro ?
(src)="47"> , ياآلهي . اللعنة
(trg)="77"> Oh , moj bože .
(trg)="78"> Sranje .
(src)="48"> . أطلبي الإسعاف
(trg)="79"> Pozovi hitnu !
(src)="49"> ! فيفيان
(trg)="80"> Vivian !
(src)="50"> ! لويس ، لويس ، لويس . دعه ! دعه
(trg)="81"> Luis , Luis , Luis .
(trg)="82"> Pusti , pusti !
(src)="51"> ! دعه ! دعه ! دعه
(trg)="83"> Pusti !
(src)="52"> ! لا يمكنني التحكم
(trg)="84"> Ne mogu dohvatiti !
(src)="53"> ! تماسك ! تماسك
(trg)="85"> Pričekaj , pričekaj .
(src)="54"> ! دعه . دعه
(trg)="86"> Pusti , pusti !
(src)="55"> . سأطلب المساعدة
(trg)="87"> Pozvat ću pomoć .
(src)="56"> . كل الدوائر مشغولة في هذا الوقت - . ياآلهي ، لا، لا -
(trg)="88"> " Sve linije su trenutno zauzete . " - Bože , ne .
(trg)="89"> Ne .
(src)="57"> ... كل الدوائر مشغولة - ! لتفعلي بي هذا ، أرجوكي -
(trg)="90"> " Sve linije su trenutno zauzete . " - Nemojte mi to raditi , molim vas !
(src)="58"> " 911 . " طوارىء
(trg)="91"> " Sve linije su zauzete ! " - Luis ?
(trg)="92"> Što radiš ?
(src)="59"> .... كل الدوائر مشغولة - لويس ؟ ماذا تفعل ؟ -
(src)="60"> لويس ؟
(trg)="93"> Luis ?
(src)="61"> ! النجدة
(trg)="94"> Upomoć !
(src)="62"> . تراجعي ، آنا
(trg)="95"> Makni se , Ana !
(trg)="96"> Makni se !
(src)="63"> ! تراجعي - ! قلي فقط ما الذي يحدث -
(trg)="97"> Recite mi , što se događa ?
(src)="64"> . قلت لكي تراجعي
(trg)="98"> Rekao sam ti da se makneš !
(src)="65"> . نشرة الطواريء هنا في ميلوكي
(trg)="99"> " ... izvanredna obavijest za oblast Milwaukee . "
(src)="66"> ما يلي هو معلومات ' . لمراكز الإخلاء المحليّة
(trg)="100"> " Slijede informacije za lokalne evakuacijske centre .
(src)="67"> .. لو كنت تقطن في مقاطعة ميلوكي
(trg)="101"> " Ako živite u oblasti Waukesha "
(src)="68"> ! ساعديني ! هل تساعديني ؟ أرجوكي
(trg)="102"> Pomozite !
(trg)="103"> Možete li mi pomoći ?
(src)="69"> . 22 ممر روبن ...
(trg)="104"> Molim vas ! " ... 22 Robin Lane .
(src)="70"> لو كنت تقطن في جنوب ميلوكي ، .... هناك ملجأ
(trg)="105"> " Ako živite u oblasti Sauthern Milwaukee dođite u ... "
(src)="71"> . 1353 طريق هندرسون ...
(trg)="106"> " ... 1353 Renderson Road .
(src)="72"> اذا لم يوجد نشاط حيثما تقطن ، . أقبعوا في بيوتكم وأغلقو الأبواب
(trg)="107"> Ako se tamo gdje živite ništa ne događa , ostanite u kući i zaključajte sva vrata . "
(src)="73"> ... لو كنت تقطن في جيفرسون
(src)="74"> هذا الطوارئ أذاعت نظاما ' لقاطني ميلوكي
(trg)="108"> " Ako živite u oblasti Jefferson ... " ... tu je evakuacijski centar za pomoć Milwaukee ...
(src)="75"> أما اذا كنت تقطن في راسين فليس هناك معلومات متاحة في هذا الوقت
(trg)="109"> " Ako živite u oblasti Racine , odatle trenutno nema nikakvih informacija .
(src)="76"> ابقوا داخل بيوتكم . وأقفلو الأبواب والنوافذ
(trg)="110"> " Molimo , ostanite u kućama i zatvorite sva vrata i prozore .
(src)="77"> . منتزه ميلر لم يعد مكان أمانا
(trg)="111"> " Miller park više nije sigurna zona .
(src)="78"> . نرجو تجنب الملعب والبحث عن أماكن أخري
(trg)="112"> " Izbjegavajte stadione i idite na druge lokacije .
(trg)="113"> Civilni center Meanwhile vam preporučujemo ...
(src)="79"> ... نرجو تجنب السفر الي
(trg)="114"> " Također izbjegavajte putovanja ... "
(src)="80"> هناك التقارير الغير مؤكّدة ' . . . ذلك العديد من أفراد الجيش
(trg)="115"> " Nepotvrđene vijesti kažu da ima puno vojnog osoblja ... "
(src)="81"> المواقع التالية مازلت مجدولة في طواريء الآمنة لميلوكي
(trg)="116"> " Sljedeće lokacije u Milwaukeeju su još uvijek sigurne ... "
(src)="82"> ! أعطني سيارتك
(trg)="117"> Daj mi tvoj auto !
(src)="83"> ! ابتعد عني ! ابتعد
(trg)="118"> Pusti me .
(trg)="119"> Pusti me !
(src)="84"> " عصر الموتي "
(trg)="120"> ZORA ŽIVIH MRTVACA - " .. sada mi postavljajte pitanja . "
(trg)="121"> - " Je li virus ? "
(src)="85"> . سآخّذ الأسئلة - هل هو فيرس ؟ -
(src)="86"> ' . لا نعرف ' كيف ينتشر ؟ محمول جوا ؟
(trg)="122"> - " ... ne znamo . " - " Kako se širi ?
(src)="87"> . محمول جوا محتمل ' . لا نعرف
(trg)="123"> Po zraku ? " .. i to je mogućnost .
(src)="88"> هل هناك خطر صحة عالمي أو تخوف عسكري ؟
(src)="89"> . الأثنين
(src)="90"> ' هل هؤلاء الناس أحياء أم موتى ؟
(trg)="124"> Ne znamo . " ... je li to nacionalna zdravstvena kriza ili vojna operacija ? " .. oboje . " ... jesu li ti ljudi živi ili mrtvi ? '
(src)="91"> ! سيطر عليه
(trg)="125"> Držite ga !
(src)="92"> ' . لا نعرف - '
(trg)="126"> " Ne znamo . "
(trg)="127"> Izvinite , je li imam mogučnosti razgovarati s predsjednikom ... ... je li on u kontaktu sa stručnjacima biokemike i virusne infekcije . ... ništa trenutno neznam , molim vas !
(trg)="128"> Makni se od mene !
(src)="93"> ' ! ياآلهي ، انهم هنا '
(trg)="129"> Moj bože , tu su !
(src)="94"> . قولي شيء
(trg)="130"> Reci nešto .
(src)="95"> . رجاء
(trg)="131"> Molim .
(src)="96"> ! حسنا ، حسنا . أنزل الأسلحة
(trg)="132"> Spusti pištolj !
(src)="97"> ! ماذا تفعل ؟ انه شرطي
(trg)="133"> Što radiš ?
(trg)="134"> Ma daj , on je policajac !