# OpenSubtitles2011/ar/1974/1198/152112_2of2.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ru/1974/1198/44918_2of2.xml.gz


(src)="1"> سيظل الوضع على ما هو علية فى رأيي
(src)="2"> لا أعتقد أن الرئيس آيزنهاور سينسحب من كوبا أبداً
(trg)="1"> Насколько я могу судить , вы будете продолжать принимать их ... потому что я не верю , что президент Эйзенхауэр ... когда- нибудь выведет с Кубы войска .

(src)="3"> ليس و عندنا استثمارات بأكثر من مليار دولار فى هذة البلاد
(trg)="2"> Пока в неё не будет вложено больше миллиарда долларов .

(src)="4"> الشعب الأمريكى بصفة عامة ضد التدخل
(trg)="3"> Американцы в настоящее время верят в невмешательство .

(src)="5"> فريدو , الى أين ؟
(trg)="4"> Фредо , куда ты пошел ?

(src)="6"> ... سأجلب مشروباً قوياً لأننى لا أستطيع
(trg)="5"> Я хочу чего- нибудь выпить , потому что я не могу --

(src)="7"> ما الذى أخر السيد روث ؟ كنت أظن أنه سيأتى
(trg)="6"> Что удерживает мистера Рота ?
(trg)="7"> Я понял , что он приходил .

(src)="8"> ريفز , ما هو البروتوكول المتعارف علية ؟ كم يجب أن نبقى هنا ؟
(trg)="8"> Рим , какое у нас расписание ?
(trg)="9"> Сколько мы здесь пробудем ?

(src)="9"> لا أدرى , ربما نصف ساعة لنبقى حتى حلول العام الجديد
(trg)="10"> Я не знаю .
(trg)="11"> Думаю где- то полчаса .
(trg)="12"> Достаточно , чтобы встретить новый год .

(src)="10"> انه رأس العام الجديد هيا دقيقة واحدة فقط
(trg)="13"> Это же Новогодняя Ночь !
(trg)="14"> Выходи , хотя бы на минутку .

(src)="11"> هناك طائرة تنتظرنا لتقلنا الى ميامى خلال ساعة
(trg)="15"> Самолет до Майами ждет нас через час .

(src)="12"> لا تضخم الموضوع
(trg)="16"> Не делай из этого проблемы .

(src)="13"> أعلم أنك من فعل ذلك يا فريدو لقد كسرت قلبى
(trg)="17"> Я знаю , что это был ты .

(src)="14"> لقد كسرت قلبى
(trg)="18"> Ты разбил мне сердце .

(trg)="19"> Ты разбил мне сердце .

(src)="15"> بسبب الخسائر الفادحة التى تكبدها جنودنا فى جوانتانامو و سانتيجو
(src)="16"> يستحيل الدفاع عن وضعى فى كوبا
(trg)="20"> В связи с неудачами наших войск в Гуантанамо и Сантьяго ... ... моя позиция на Кубе стала не состоятельной .

(src)="17"> سأستقيل من منصبى لتفادى المزيد من سفك الدماء
(src)="18"> و سأغادر المدينة فوراً
(trg)="21"> Я добровольно складываю с себя полномочия и оставляю свой пост .

(trg)="22"> Дабы избежать дальнейшего кровопролития .

(src)="19"> تمنياتى بالتوفيق لكم جميعاً
(trg)="23"> Я всем вам желаю удачи .

(src)="20"> وداعاً لكم

(src)="21"> عاشت الثورة , عاش فيدل كاسترو

(src)="22"> فريدو
(trg)="24"> Фредо !

(src)="23"> تعال معى , فليس هناك مهرب أخر اليوم
(trg)="25"> Пошли .
(trg)="26"> Пошли со мной .

(src)="24"> روث مات
(trg)="27"> Сегодня вечером это единственная возможность выехать отсюда .
(trg)="28"> Рот мёртв .

(src)="25"> فريدو , تعال معى لازلت أخى يا فريدو
(trg)="29"> Фредо .
(trg)="30"> Фредо , пошли !

(src)="26"> فريدو
(trg)="31"> Ты всё ещё мой брат !
(trg)="32"> Фредо !

(trg)="33"> Фредо !

(trg)="34"> Только по американскому паспорту .

(src)="27"> أنا بات جيرى السيناتور الأمريكى
(trg)="35"> - Только по американскому паспорту .

(src)="28"> فيدل , فيدل
(trg)="36"> - Я сенатор США .

(trg)="37"> - Вернитесь , пожалуйста .

(trg)="38"> - Пожалуйста , я должен уехать !

(src)="29"> آل , أحضر لى فوطة مبللة
(trg)="39"> Эл , дай полотенце .

(src)="30"> أتعرف كاى أننى عدت ؟
(trg)="40"> Кэй , я возвращаюсь .

(src)="31"> و ابنى ؟ هل اشتريت لة هدية بمناسبة عيد الميلاد ؟
(trg)="41"> Как насчет моего мальчика ?

(src)="32"> لقد قمت باللازم - و ماذا كانت كى أكون على علم ؟ -
(trg)="42"> Ты купил ему что- нибудь на Рождество ?
(trg)="43"> - Я позаботился об этом .

(src)="33"> سيارة صغيرة بمحرك كهربائى يمكنة قيادتها , انها جميلة
(trg)="44"> - И что же ?
(trg)="45"> Игрушечную машину с мотором .

(trg)="46"> Здорово .

(src)="34"> شكراً يا آل
(src)="35"> هلا تركتونا على انفراد يا رفاق ؟
(trg)="47"> Спасибо , Эл .

(trg)="48"> Феллас , ты не мог бы на минутку выйти ?

(src)="36"> أين أخى ؟
(trg)="49"> Где мой брат ?

(src)="37"> روث رحل على متن يخت خاص انة فى أحد مستشفيات ميامى
(trg)="50"> Рот уехал на личной яхте .

(src)="38"> أصيب بنوبة قلبية لكنة تعافى منها حارسك الخاص قد مات
(trg)="51"> Он в Майами , в больнице .
(trg)="52"> У него был приступ .
(trg)="53"> Он легко отделался .

(src)="39"> سؤالى كان عن فريدو
(trg)="54"> - Твой телохранитель мёртв .

(src)="40"> أظن أنة هرب وغالباً هو فى مكان ما فى نيويورك
(trg)="55"> - Я узнавал о Фредо .
(trg)="56"> Я думаю , он уехал .
(trg)="57"> Сейчас он должен быть где- то в Нью- Йорке .

(src)="41"> حسناً
(src)="42"> أريدك أن تتصل بة
(trg)="58"> Хорошо .

(src)="43"> أعلم أنة خائف قل له أن الأمرعلى مايرام
(trg)="59"> Я хочу , чтобы ты встретился с ним .
(trg)="60"> Он напуган .

(src)="44"> اخبرة أننى أعلم أن روث خدعة و أنه لم يكن يعرف أنهم كانوا سيحاولون قتلى
(trg)="61"> Скажи ему , что всё в порядке .
(trg)="62"> Передай , что Рот обманул его ; что он не знал , что его собираются убить .

(src)="45"> يمكنهم الدخول الآن - هناك أمر أخر -
(trg)="63"> И теперь они могут приехать .

(src)="46"> ماذا ؟
(trg)="64"> И ещё .

(trg)="65"> Что ?

(src)="47"> ماذا ؟ تكلم
(trg)="66"> Что ?

(trg)="67"> Ну , что ?

(src)="48"> كاى أصيبت باجهاض و فقدت الجنين
(trg)="68"> У Кэй был выкидыш .

(trg)="69"> Она потеряла ребёнка .

(src)="49"> هل كان ولداً ؟ - مايك , الجنين كان عمرة ثلاثة شهور و نصف -
(trg)="70"> - Это был мальчик ?

(src)="50"> ألا تجيب اجابة مباشرة أبداً ؟ هل كان ولداً ؟
(trg)="71"> - В три с половиной месяца -- это должно быть известно .
(trg)="72"> Скажи мне правду .

(trg)="73"> Это был мальчик ?

(src)="51"> بأمانة لا أعرف
(trg)="74"> Я правда не знаю .

(src)="52"> فريدو المسكين انة مصاب بالربو

(trg)="75"> Бедный маленький Фредо , у него пневмония .

(src)="53"> سمعت أنك أنت و أصدقائك تسرقون البضائع
(src)="54"> و لكنكم لم ترسلوا حتى فستان لمنزلى أين الاحترام ؟
(trg)="76"> Молодой человек , я слышал , ты с друзьями занимаешься воровством .

(src)="55"> كما تعلم لدى ثلاث بنات أنا أسيطر على هذا الحى
(trg)="77"> Ты даже не прислал платье в мой дом .
(trg)="78"> Никакого уважения .
(trg)="79"> Ты же знаешь , у меня 3 дочери .

(src)="56"> أنت و أصدقائك يجب أن تظهروا لى بعض الااحترام
(trg)="80"> Это мой район

(src)="57"> يجب أن أنال قطعة من الكعكة
(trg)="81"> Ты и твои друзья , должны менять уважать .

(trg)="82"> Ты должен меня подмасливать .

(src)="58"> سمعت أن كل منكم ربح حوالى 600 دولار
(src)="59"> ليعطنى كل واحد منك 200 دولار لحمايتكم و سأنسى الاهانة
(trg)="83"> Я слышал вы с друзьями умахнули по 600 долларов

(src)="60"> يجب على الصغار مثلكم أن تحترم رجل فى مركزى
(trg)="84"> Платите мне по 200 долларов каждый и я буду вас защищать .
(trg)="85"> И я все забуду .

(src)="61"> و الا ستجدوا الشرطة فى منازلكم و سينتهى أمر عائلاتكم
(trg)="86"> Вы молодые урки должны уважать такого человека , как я .
(trg)="87"> Иначе полицейские придут к тебе домой .

(src)="62"> اذا كنت أخطأت فى قيمة ما سرقتوة فيمكننى عمل تخفيض
(trg)="88"> И твоя семья будет разрушена .

(src)="63"> و التخفيض الذى أعنية هو 100 دولار
(trg)="89"> Конечно , если я ошибся , по поводу вашего навара , я возьму поменьше .

(src)="64"> لا ترفض
(trg)="90"> А поменьше , это долларов на 100 .

(src)="65"> واضح يا صديقى ؟
(trg)="91"> Не отказывай мне

(trg)="92"> Ты меня понял ?

(src)="66"> واضح

(trg)="93"> Я понял .

(src)="67"> المال موزع علينا جميعاً لذا يجب أن أخبرهما أولاً
(src)="68"> اخبرهم أننى لا أرغب بالكثير قطعة صغيرة من الكعكة فقط
(trg)="94"> Мы с друзьями делим деньги поровну , сначала я должен с ними поговорить .

(trg)="95"> Скажи им , что много мне не нужно

(src)="69"> و لا تخاف من اخبارهما
(trg)="96"> Так , просто чтобы отмазаться .

(src)="70"> ستمائة دولار
(trg)="97"> И не бойся поговорить с ними .

(src)="71"> فلنفرض أننا لم ندفع ؟ - أنت تعرف عصابتة , انهم حيوانات -
(trg)="98"> 600 баксов ...
(trg)="99"> А если мы не будем платить ?

(src)="72"> مارينزا نفسة سمح لفانوشى بادارة هذا الحى
(trg)="100"> ты знаешь его банду Тесси .
(trg)="101"> Настоящие звери .
(trg)="102"> Маранзалла лично разрешил Фануччи работать в этом районе .

(src)="73"> و له علاقات بالشرطة أيضاً يجب أن ندفع , هذا هو الأمر
(trg)="103"> У него связи с полицией , мы должны ему заплатить .

(trg)="104"> 200 долларов каждый ... согласны ?

(src)="74"> و لماذا يجب أن ندفع ؟ - فيتو , دع الأمر لنا -
(trg)="105"> Почему мы должны платить ему ?

(src)="75"> هو واحد , و نحن ثلاثة معة سلاح , و كذلك نحن أيضاً
(trg)="106"> Вито , оставь это нам .
(trg)="107"> Он ведь один , а нас трое .

(src)="76"> لماذا نعطية المال الذى كدحنا فى جمعه ؟
(trg)="108"> У него есть оружие , и у нас есть .

(src)="77"> ألا تفهم ؟ هذا حية
(trg)="109"> Зачем мы должны отдавать свои кровные деньги ?

(src)="78"> أعرف اثنين من متعهدى الرهانات و لا يعطيان فانوشى شيئاً
(trg)="110"> Это его район .

(src)="79"> من ؟
(trg)="111"> Я знаю двух букмекеров в городе , которые ничего не платят Фануччи .

(src)="80"> جو اليونانى و فرانك بيجنتيرو لا يدفعان لة أى شىء
(trg)="112"> Они ничего не платят Фануччи .

(src)="81"> اذا كانا لا يدفعان لفانوشى فهناك شخص أخر يقبض منهما لصالح مارينزا
(src)="82"> الأفضل لنا أن ندفع لا تقلق
(trg)="113"> Если они не платят Фануччи , значит кто- то другой собирает деньги для Маранзала !

(trg)="114"> Нам будет лучше , если мы заплатим ему .

(trg)="115"> Так что не волнуйтесь .

(src)="83"> ما سأقولة الآن يجب أن يبقى سراً داخل هذة الغرفة
(trg)="116"> Так вот .

(src)="84"> اذا وافقتم فسأعطى فانوشى 50 دولاراً عن كل منكم
(trg)="117"> То , что я скажу , останется здесь между нами .

(trg)="118"> Если вам так нравится , платите мне по 50 долларов каждый .

(trg)="119"> А я разберусь с Фануччи сам .

(src)="85"> و أضمن لكم أنه سيقبل ذلك

(src)="86"> ما دام طلب 200 دولار فهو يعنى ذلك يا فيتو
(trg)="120"> Гарантирую , ему понравится то , что я предложу .

(src)="87"> سأقنعة بذلك
(trg)="121"> Фануччи сказал 200 баксов ... ... он имеет ввиду 200 долларов .