# OpenSubtitles2011/ar/1976/4072/3731765_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/nl/1976/4072/3309770_1of1.xml.gz


(src)="1"> قام بالترجمة : اسلام سامى semo_ islam2006@ yahoo . com تمنياتى بمشاهدة ممتعة

(src)="2"> semo subtitles present :

(src)="3"> روكـــــــــــــــــــى

(src)="4"> 25نوفمبر , عام 1975 فيلادلفيا
(trg)="1"> 25 november 1975 Philadelphia

(trg)="2"> Hé , scheidsrechter !

(trg)="3"> Waarom stop je ' t gevecht niet ?

(trg)="4"> En gaan !

(src)="5"> ! هيا ! أضرب ! أضرب
(trg)="5"> Vooruit , raak hem !

(trg)="6"> Gooi de handdoek erin !

(src)="6"> أعطى هذا المغفل بعض . الحركة
(trg)="7"> Laat die klootzakken ' s wat actie zien .

(src)="7"> أن تقاتل كالمتشرد أتحتاج الى بعد النصائح ؟
(trg)="8"> Je bokst als ' n natte krant .

(src)="8"> ! ماء
(trg)="9"> - Wil je ' n goede raad ?

(trg)="10"> - Water .

(src)="9"> يجب على أن أراهن على هذه المباراة أيمكنك ان تصمد للجولة الثالثة ؟
(trg)="11"> Koud bier hier !

(src)="10"> أنت بخير ؟ - . بألتاكيد -
(trg)="12"> Rocky , voel je je sterk ?
(trg)="13"> Absoluut .

(src)="11"> أتريد بعض النصائح الجيدة ؟ . أستمر بالتحرك
(trg)="14"> Wil je ' n goede raad ?

(trg)="15"> Bit .

(trg)="16"> Blijf je naar links bewegen .

(trg)="17"> Spider , sla die slappe hap de ring uit !

(trg)="18"> Kom op , Spider !

(src)="12"> ! أعطيه واحدة
(trg)="19"> Maak hem af !

(src)="13"> ! حسنا , حسنا
(trg)="20"> Goed .

(src)="14"> الجولة السادسة القادمة .... بين لا عبين الوزن الخفيف
(trg)="21"> Nu ' n zes ronden gevecht tussen plaatselijke lichtgewichten

(src)="15"> ... كيد بروكس وشوجر جونسون
(trg)="22"> Kid Brooks en Sugar Johnson .

(trg)="23"> Goed gedaan , kampioen .

(src)="16"> ماذا ؟
(trg)="24"> Heb je ' n sigaret ?

(src)="17"> أنت تدخن ؟ - . آجل , يمكنك ان تحصل عليها -
(trg)="25"> Je kunt deze wel hebben .

(src)="18"> ! أنت متشرد ! أتعلم هذا ? أنت متشرد
(trg)="26"> Je bent niets waard !
(trg)="27"> Weet je dat ?

(trg)="28"> Niets !

(src)="19"> هاى ...

(src)="20"> . لقد حالفك الحظ الليلة
(trg)="29"> Je hebt echt geluk gehad vanavond .

(src)="21"> سبايدر : , لقد حصلت على نصيب الخاسر ... و40 دولار مع خصم 15 دولار للخزانة والمساعد
(trg)="30"> Spider krijgt 40 dollar min 15 kleedkast en hoekhelper ,

(src)="22"> 5دولارات للاستحمام والمناشف .... 7بالمائة ضرائب . تصل ال 17 دولار و20 سنتأ
(trg)="31"> Vijf dollar douche en handdoek , zeven procent belasting .
(trg)="32"> Blijft over 1720 .

(src)="23"> لقد لعبت مباراة جيدة , . سبايدر
(trg)="33"> Je hebt goed gevochten , Spider .

(src)="24"> بالبوا : , لقد حصلت على نصيب الفائز 65دولار , مع خصم 15 دولارللخزانة والمساعد
(src)="25"> 5دولارات للآستحمام . والمناشف 7بالمائة ضرائب
(trg)="34"> Balboa , jij krijgt de winnaarspremie ... 65 dollar min 15 kleedkast en hoekhelper , vijf dollar douche en handdoek , en zeven procent belasting .

(src)="26"> يصل الى 40 دولار و 55 . سنتآ
(trg)="35"> Dat wordt 4055 .

(src)="27"> متى أستطيع اللعب ثانيآ ؟ - . ربما بعد أسبوعين أتصل بى -
(trg)="36"> Wanneer boks ik weer ?
(trg)="37"> Misschien over twee weken .

(src)="28"> . الطبيب سيصل فى خلال 20 دقيقة
(trg)="38"> Bel me .
(trg)="39"> De dokter komt over ongeveer 20 minuten .

(trg)="40"> Kom hier , beestje .

(trg)="41"> Jullie worden elk jaar beter .

(src)="29"> مرحبا ! رجلك العجوز قد . حظى بليلة جميلة جيدة
(trg)="42"> Die ouwe van jullie heeft ' t goed gedaan vanavond .

(src)="30"> لماذا لم تكن هناك ? كان يجد أن ترانى , هل تشعر بالجوع ? لا
(trg)="43"> Waarom waren jullie er niet ?
(trg)="44"> Je had me moeten zien .

(src)="31"> . خذ
(trg)="45"> Hebben jullie honger ?
(trg)="46"> Kijk eens .

(src)="32"> . خذ

(src)="33"> هل تريد أن ترى صديقك موبى ديك ? , هه
(trg)="47"> Je wilt je vriend Moby Dick zien , hé ?

(src)="34"> كيف حالك, موبى ديك ؟ هل أفتقدتنى الليلة ? هه
(trg)="48"> Hoe gaat ie , Moby Dick ?
(trg)="49"> Heb je me gemist vandaag ?

(src)="35"> هه ؟
(trg)="50"> Daar zijn we dan .

(src)="36"> ها نحن . قل مرحبا . لو كنت تستطيع الغناء او الرقص انا لن أستطيع ان افعل هذا , أنت تعرف
(trg)="51"> Zeg maar hoi .
(trg)="52"> Als jullie konden zingen en dansen hoefde ik dit niet doen .

(src)="37"> ... و طعام السلاحف هذا الذى لدى, أنه
(src)="38"> هذا طعام سلاحف , يجب أضافة المزيد من الذباب به . هناك المزيد من العث به
(trg)="53"> Dit schildpaddenvoer hier , dit schildpaddenvoer heeft meer vliegen .

(src)="39"> مزيد من الذباب ... مزيد من اللعث ... ? من يهتم بحق الجحيم
(trg)="54"> Er zitten meer motten dan vliegen in .

(trg)="55"> Wat kan mij ' t eigenlijk schelen ?

(src)="40"> كيف تشعرين هذا الصباح ? أمليئة بالحياة
(trg)="56"> Hoe voel je je vandaag ?

(src)="41"> . بخير - هاى , كيف حالك كيلر ؟ -
(trg)="57"> Goed .
(trg)="58"> Hoe gaat ie , prachtbeest ?

(src)="42"> كيف حال طعام السلاحف هذا الاسبوع ؟ - . بخير -
(trg)="59"> - Hoe is ' t schildpaddenvoer ?
(trg)="60"> - Goed .

(src)="43"> أنا , كيندا أجاجفى , أتعلمى ؟ - . اه , أنا أسفة -
(trg)="61"> Ik ben nogal boos .

(src)="44"> أنه ليس خطأك . هل أترغبين السماع ؟ سوف اخبرك عن شخص .... الذى لا
(trg)="62"> Het spijt me .
(trg)="63"> Het ligt niet aan jou .
(trg)="64"> Wil je weten hoe dat komt ?

(src)="45"> كيف حالك, جلوريا ؟
(trg)="65"> Ik wil ' t in ieder geval niet weten .

(src)="46"> أفضل طعام سلاحف حصلت عليه من هنا به مزيد من العث اكتر من . الذباب
(trg)="66"> De laatste keer had ' t voer meer motten dan vliegen .

(src)="47"> العث يسبب للسلاحف . بسعال فى الحنجرة
(trg)="67"> Die motten blijven in hun keel steken .

(src)="48"> عندما يصيبوا بالسعال وانا أقوم بصفعهم على ظهرهم على الدرع . ما رأيك فيما يحصلون عليه ؟
(trg)="68"> Dan moet ik ze op hun schild smijten .

(src)="49"> وأيضا يحصلون على .. ماذا , هه ؟
(trg)="69"> Weet je wat er dan met ze gebeurt ?

(src)="50"> تعالى ... شيل - صدمت .
(trg)="70"> Zeg dan .

(src)="51"> They get shell- shocked .
(trg)="71"> Dan slaat hun schildklier dicht .

(src)="52"> أتبدأ يومك مبكرآ بنكات سخيفة, هه ؟ - . أختراع النكات ليس شئ سهلآ أحيانآ -
(trg)="72"> Je slechte grappen zijn er vroeg bij vandaag .
(trg)="73"> Het is niet altijd even makkelijk grappen te maken .

(src)="53"> . انها لم تكن مزحة -
(src)="54"> ! كيف حال صديقى اليوم ؟ باتكس
(trg)="74"> Dat was geen grap .

(src)="55"> ! لم يكن لدى وقت لآطمئن عليه ! باتكس
(trg)="75"> Hoe gaat ' t met m' n ventje vandaag ?
(trg)="76"> Hé , Butkus .

(src)="56"> أدريان , أريدك أن تذهبى للطابق السفلى وتنظفى . أقفاص القطط , أنها فى حالة فوضى
(trg)="77"> Geef me ' n kusje .
(trg)="78"> Adrian , maak de kattenbakken schoon .
(trg)="79"> Ze zijn smerig .

(src)="57"> . يجب ان تدفع ثمن طعام السلاحف
(trg)="80"> Je moet dat schildpaddenvoer betalen , Rockkekop .

(src)="58"> هاى , أنها جريمة انا لا ادفع . أنتى تعلمى هذا , جلوريا . أنتى تعلمى هذا
(trg)="81"> Misdaad betaalt niet .
(trg)="82"> Dat weet je , Gloria .

(src)="59"> أنت , روك, كيف حال رئيسك ؟ . بحالة جيدة
(trg)="83"> - Hé Rock , en je baas ?

(src)="60"> أنت تلاكم ثانيآ ؟ . أجل , هنا وهناك
(trg)="84"> - Goed .
(trg)="85"> Rock , boks je weer ?

(src)="61"> سوف نجنى بعض المال قريبا جدا, هه ؟ - . أجل , مليون دولار -
(trg)="86"> - Komt er snel ' n stoot geld ?
(trg)="87"> - Ja , ' n miljoen dollar .

(src)="62"> مهلآ , أنت ! ألى أين أنت ذاهب ؟ -
(trg)="88"> Hé jij daar , waar ga je naartoe ?

(src)="63"> ألى أين انت ذاهب ؟ هه ؟ - ألى أين تجرى ؟ -
(trg)="89"> Waar ga je naartoe ?

(src)="64"> هاى ! هاى
(trg)="90"> Waar ren je naartoe ?

(src)="65"> ! لا تضرب فى الوجه - . أخرس ! السيد جازو يريد ال200 دولار ألان -
(trg)="91"> - Sla me niet in m' n gezicht .
(trg)="92"> - Kop dicht !
(trg)="93"> - Mr .

(src)="66"> ! أنا مكسور
(trg)="94"> Gazzo wil die 200 nu .

(src)="67"> . السيد جازو قال انه يجب على ان أخد ال200دولار ، أو اكسر أبهامك
(trg)="95"> - Ik ben blut .
(trg)="96"> Mr .
(trg)="97"> Gazzo zegt dat ik die 200 moet krijgen of je duim breken .

(src)="68"> ... أرجوك ! أرجوك ! لا تكسر - ما أسمك ثانيآ ؟ -
(trg)="98"> - Alsjeblieft !
(trg)="99"> Niet doen ...

(src)="69"> ! بوب - .. أسمع, بوب
(trg)="100"> - Hoe heet je ook alweer ?
(trg)="101"> - Bob .
(trg)="102"> - Luister , Bob .

(src)="70"> . عندما تريد ان ترقص - . يجب أن تدفع للفرقة -
(trg)="103"> Als je wilt dansen , moet je de band betalen .

(src)="71"> . عندما تقترض المال . يجب أن تدفع للرجل -
(trg)="104"> Als je geld leent , moet je ' t weer terugbetalen .

(src)="72"> هاى , أنا لست عاطفى المشاعر , بوب - . هل تفهم؟ أعطينى بعض النقود
(trg)="105"> Ik heb er verder geen gevoelens bij , snap je dat ?

(src)="73"> . أعطينى بعض النقود . هيا -
(trg)="106"> Geef me wat geld .

(src)="74"> لدينا 130دولار هنا ؟ - . هذه النهاية . أنا منتهى -
(trg)="107"> - Dat is 130 .
(trg)="108"> - Dat is alles .

(src)="75"> مهلا , بوب . مهلآ, مهلآ -
(trg)="109"> Ik ben blut .

(src)="76"> لازال هناك 70 دولار -
(trg)="110"> Bob , je komt nog 70 dollar tekort .

(src)="77"> ليس عليك أن تكسر شئ . تفضل . خذ معطفى . أنه يساوى50, او 60دولار
(trg)="111"> Je hoeft niets te breken .
(trg)="112"> Neem m' n jas .
(trg)="113"> Die is 50, 60 dollar waard .

(src)="78"> ! تفضل , خذ المعطف . خذ المعطف -
(trg)="114"> Hou die jas maar .

(src)="79"> . كن ذكيا - يجب عليك التخطيط مسبقا , أتعلم ؟ -
(trg)="115"> Je had vooruit moeten plannen .

(src)="80"> . يجب عليك التخطيط مسبقا - ! سوف اسلم الشريط باليد -
(trg)="116"> Ik verbind m' n hand alsof je m' n duim gebroken hebt .

(src)="81"> . يجب عليك التخطيط مسبقا - ! جازو لايجب أن يعلم -
(trg)="117"> Je had vooruit moeten plannen .

(src)="82"> . انه لن يكون عاقل ابدا - . جازو لن يكون عاقل أبدا -
(trg)="118"> Gazzo hoeft ' t niet te weten .
(trg)="119"> Hij komt er nooit achter .

(src)="83"> ..... لن يكون -
(trg)="120"> Hou de jas .

(src)="84"> كان بحوزته 130دولارآ فقط , لكن أعتقد أنه سوف يدفع الباقى ألاسبوع المقبل , سيد جازو -
(trg)="121"> Hij had alleen 130 , maar de rest komt zeker volgende week .

(src)="85"> . بألتأكيد , روكى . بوبى يستحق ذلك -
(trg)="122"> Goed , Rocky .

(trg)="123"> Dat komt wel goed met Bob .

(src)="86"> . هذا كافى بالنسبة لليوم - . غدا عليك أن تحصل من ديل ريو -
(trg)="124"> Dat is ' t voor vandaag .
(trg)="125"> Morgen moet je bij Del Rio geld ophalen .

(src)="87"> . أنه متأخر ثلاثة أسابيع وأنا لا أحب هذا - . غدا , ثلاثة أسابيع , ديل ريو -
(trg)="126"> - Hij is drie weken laat .
(trg)="127"> - Morgen , drie weken , Del Rio .

(src)="88"> فهمت . كيف تتهجى ديل ريو ؟ -
(trg)="128"> Hoe spel je Del Rio ?