# OpenSubtitles2011/ar/1976/4072/3731765_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/fi/1976/4072/29776_1of1.xml.gz


(src)="1"> قام بالترجمة : اسلام سامى semo_ islam2006@ yahoo . com تمنياتى بمشاهدة ممتعة

(src)="2"> semo subtitles present :

(src)="3"> روكـــــــــــــــــــى

(src)="4"> 25نوفمبر , عام 1975 فيلادلفيا
(trg)="1"> 25 . marraskuuta , 1975 Philadelphia

(trg)="2"> Hei , tuomari !

(trg)="3"> Miksi et lopeta matsia ?

(trg)="4"> Lähdetään !

(src)="5"> ! هيا ! أضرب ! أضرب
(trg)="5"> Nuiji hänet !

(trg)="6"> Heitä pyyhe kehään !

(src)="6"> أعطى هذا المغفل بعض . الحركة
(trg)="7"> Anna niille nilkeille vähän toimintaa !

(src)="7"> أن تقاتل كالمتشرد أتحتاج الى بعد النصائح ؟
(trg)="8"> Tappelet kuin katujätkä .

(src)="8"> ! ماء
(trg)="9"> - Haluatko vinkin ?
(trg)="10"> - Vettä .

(src)="9"> يجب على أن أراهن على هذه المباراة أيمكنك ان تصمد للجولة الثالثة ؟
(trg)="11"> Kylmää kaljaa täältä !

(src)="10"> أنت بخير ؟ - . بألتاكيد -
(trg)="12"> Rocky , onko vahva olo ?
(trg)="13"> Tietysti .

(src)="11"> أتريد بعض النصائح الجيدة ؟ . أستمر بالتحرك
(trg)="14"> Haluatko neuvon ?

(trg)="15"> Hammassuoja .

(trg)="16"> Liiku vasempaan .

(trg)="17"> Spider , hommaa se jätkä ulos täältä !

(trg)="18"> Vauhtia , Spider !

(src)="12"> ! أعطيه واحدة
(trg)="19"> Tapa se jätkä !

(src)="13"> ! حسنا , حسنا
(trg)="20"> Riittää , riittää .

(src)="14"> الجولة السادسة القادمة .... بين لا عبين الوزن الخفيف
(trg)="21"> Seuraavaksi kuuden erän ottelu paikallisten kevytsarjalaisten

(src)="15"> ... كيد بروكس وشوجر جونسون
(trg)="22"> Kid Brooksin ja Sugar Johnsonin välillä .

(trg)="23"> Hienosti meni !

(src)="16"> ماذا ؟
(trg)="24"> Hei , vippaa savut .

(src)="17"> أنت تدخن ؟ - . آجل , يمكنك ان تحصل عليها -
(trg)="25"> Ota tämä .

(src)="18"> ! أنت متشرد ! أتعلم هذا ? أنت متشرد
(trg)="26"> Olet täysnolla !
(trg)="27"> Tiedätkö sen ?

(trg)="28"> Täysnolla !

(src)="19"> هاى ...

(src)="20"> . لقد حالفك الحظ الليلة
(trg)="29"> Sinulla kävi tänään tuuri .

(src)="21"> سبايدر : , لقد حصلت على نصيب الخاسر ... و40 دولار مع خصم 15 دولار للخزانة والمساعد
(src)="22"> 5دولارات للاستحمام والمناشف .... 7بالمائة ضرائب . تصل ال 17 دولار و20 سنتأ
(trg)="30"> Spider saa 40 dollaria miinus 1 5 pukuhuoneesta ja avustajasta , 5 dollaria suihkusta ja pyyhkeestä , 7 % veroa .

(src)="23"> لقد لعبت مباراة جيدة , . سبايدر
(trg)="31"> Yhteensä 1 7 . 20 .
(trg)="32"> Annoit kunnon vastuksen , Spider .

(src)="24"> بالبوا : , لقد حصلت على نصيب الفائز 65دولار , مع خصم 15 دولارللخزانة والمساعد
(src)="25"> 5دولارات للآستحمام . والمناشف 7بالمائة ضرائب
(trg)="33"> Balboa , sinulle voittajan osuus ... 65 dollaria miinus 1 5 pukuhuoneesta ja avustajasta , 5 dollaria suihkusta ja pyyhkeestä , 7 % veroa .

(src)="26"> يصل الى 40 دولار و 55 . سنتآ
(trg)="34"> Yhteensä 40 . 55 .

(src)="27"> متى أستطيع اللعب ثانيآ ؟ - . ربما بعد أسبوعين أتصل بى -
(trg)="35"> Koska ottelen seuraavan kerran ?
(trg)="36"> Ehkä parin viikon kuluttua .

(src)="28"> . الطبيب سيصل فى خلال 20 دقيقة
(trg)="37"> Soittele .
(trg)="38"> Lääkäri tulee parinkymmenen minuutin kuluttua .

(trg)="39"> Mitäs poika ?

(trg)="40"> Take me back

(trg)="41"> Doo- doo doo doo

(trg)="42"> Take me back

(trg)="43"> Doo- doo doo doo

(trg)="44"> I said , I been told by

(trg)="45"> Doo- doo doo doo

(trg)="46"> Some people , and theyall

(trg)="47"> Said take me back

(trg)="48"> Doo- doo doo doo

(trg)="49"> Take me back like before

(trg)="50"> Now , I don' t call it a reason

(trg)="51"> Ijust call it believin ' in myself

(trg)="52"> Te senkun tulette vuosi vuodelta paremmiksi .

(trg)="53"> What I saw before

(trg)="54"> I squeezedyou , and I heldyou

(trg)="55"> But I couldnot tell you I lovedyou

(trg)="56"> Doo- doo doo doo

(trg)="57"> Take me back

(trg)="58"> Doo- doo doo doo

(trg)="59"> Well , you put me down

(trg)="60"> Doo- doo doo doo

(trg)="61"> You put me down real nice

(trg)="62"> This love affair

(trg)="63"> Doo- doo doo doo

(trg)="64"> Has taken the longest slice

(trg)="65"> From my life as I see it ...

(src)="29"> مرحبا ! رجلك العجوز قد . حظى بليلة جميلة جيدة
(trg)="66"> Vanha isäntänne pärjäsi aika hyvin tänään .

(src)="30"> لماذا لم تكن هناك ? كان يجد أن ترانى , هل تشعر بالجوع ? لا
(trg)="67"> Miksi ette tulleet ?
(trg)="68"> Teidän olisi pitänyt nähdä minut .

(trg)="69"> Onko nälkä ?

(src)="31"> . خذ
(trg)="70"> Siinä sinulle .

(src)="32"> . خذ
(trg)="71"> Ja sinulle .

(src)="33"> هل تريد أن ترى صديقك موبى ديك ? , هه
(trg)="72"> Haluatteko nähdä kaverinne Moby Dickin ?

(src)="34"> كيف حالك, موبى ديك ؟ هل أفتقدتنى الليلة ? هه
(trg)="73"> Mitä kuuluu , Moby Dick ?
(trg)="74"> Onko ollut ikävä ?

(src)="35"> هه ؟
(trg)="75"> Tässä , sano hei .

(src)="36"> ها نحن . قل مرحبا . لو كنت تستطيع الغناء او الرقص انا لن أستطيع ان افعل هذا , أنت تعرف
(trg)="76"> Jos te osaisitte laulaa ja tanssia , minun ei tarvitsisi tehdä tätä .

(src)="37"> ... و طعام السلاحف هذا الذى لدى, أنه
(src)="38"> هذا طعام سلاحف , يجب أضافة المزيد من الذباب به . هناك المزيد من العث به
(trg)="77"> Ja tässä kilpikonnan ruoassa , tässä on enemmän kärpäsiä kuin ... ei kun ...

(src)="39"> مزيد من الذباب ... مزيد من اللعث ... ? من يهتم بحق الجحيم
(trg)="78"> Tässä on enemmän koiperhosia kuin kärpäsiä .
(trg)="79"> Mitä sillä on väliä ?

(src)="40"> كيف تشعرين هذا الصباح ? أمليئة بالحياة
(trg)="80"> Miten menee tänä aamuna ?

(src)="41"> . بخير - هاى , كيف حالك كيلر ؟ -
(trg)="81"> Hyvin .
(trg)="82"> Miten menee , tappaja ?

(src)="42"> كيف حال طعام السلاحف هذا الاسبوع ؟ - . بخير -
(trg)="83"> - Maistuuko kilpikonnan ruoka ?
(trg)="84"> - Oikein hyvin .

(src)="43"> أنا , كيندا أجاجفى , أتعلمى ؟ - . اه , أنا أسفة -
(trg)="85"> Olen vähän vihainen .

(src)="44"> أنه ليس خطأك . هل أترغبين السماع ؟ سوف اخبرك عن شخص .... الذى لا
(trg)="86"> Olen pahoillani .
(trg)="87"> Ei se sinun syysi ole .
(trg)="88"> Haluatko kuulla miksi ?

(src)="45"> كيف حالك, جلوريا ؟
(trg)="89"> Minä en ainakaan halua .

(src)="46"> أفضل طعام سلاحف حصلت عليه من هنا به مزيد من العث اكتر من . الذباب
(trg)="90"> Tässä kilpikonnan ruoassa oli enemmän koita kuin kärpäsiä .

(src)="47"> العث يسبب للسلاحف . بسعال فى الحنجرة
(trg)="91"> Koit tarttuvat kilpikonnan kurkkuun .

(src)="48"> عندما يصيبوا بالسعال وانا أقوم بصفعهم على ظهرهم على الدرع . ما رأيك فيما يحصلون عليه ؟
(trg)="92"> Minun täytyi takoa sitä selkään .

(src)="49"> وأيضا يحصلون على .. ماذا , هه ؟
(trg)="93"> Tiedättekö , mitä se siitä saa ?

(src)="50"> تعالى ... شيل - صدمت .
(trg)="94"> Arvatkaa .

(src)="51"> They get shell- shocked .
(trg)="95"> Noidannuolen .

(src)="52"> أتبدأ يومك مبكرآ بنكات سخيفة, هه ؟ - . أختراع النكات ليس شئ سهلآ أحيانآ -
(trg)="96"> Aloitat huonojen vitsien kertomisen varhain .
(trg)="97"> Ei vitsejä ole aina helppo keksiä .

(src)="53"> . انها لم تكن مزحة -
(trg)="98"> Ei se ollut vitsi .

(src)="54"> ! كيف حال صديقى اليوم ؟ باتكس
(trg)="99"> Mitäs kaverille kuuluu ?

(src)="55"> ! لم يكن لدى وقت لآطمئن عليه ! باتكس
(trg)="100"> Hei , Butkus .

(src)="56"> أدريان , أريدك أن تذهبى للطابق السفلى وتنظفى . أقفاص القطط , أنها فى حالة فوضى
(trg)="101"> Anna suukko .
(trg)="102"> Adrian , siivoa kissojen häkit .
(trg)="103"> Ne ovat sotkussa .

(src)="57"> . يجب ان تدفع ثمن طعام السلاحف
(trg)="104"> Saat maksaa tuosta kilpikonnan ruoasta , Rockhead .

(src)="58"> هاى , أنها جريمة انا لا ادفع . أنتى تعلمى هذا , جلوريا . أنتى تعلمى هذا
(trg)="105"> Rikos ei kannata .
(trg)="106"> Tiedäthän sen , Gloria .

(src)="59"> أنت , روك, كيف حال رئيسك ؟ . بحالة جيدة
(trg)="107"> - Hei , Rock .
(trg)="108"> Miten pomo voi ?

(src)="60"> أنت تلاكم ثانيآ ؟ . أجل , هنا وهناك
(trg)="109"> - Hyvin .
(trg)="110"> Rock , nyrkkeiletkö taas ?

(src)="61"> سوف نجنى بعض المال قريبا جدا, هه ؟ - . أجل , مليون دولار -
(trg)="111"> - Tehdäänkö joskus rahaa sillä ?
(trg)="112"> - Joo , miljoonia .

(src)="62"> مهلآ , أنت ! ألى أين أنت ذاهب ؟ -
(trg)="113"> Hei , sinä , minne matka ?

(src)="63"> ألى أين انت ذاهب ؟ هه ؟ - ألى أين تجرى ؟ -
(trg)="114"> Mihin olet menossa ?

(src)="64"> هاى ! هاى
(trg)="115"> Mihin pakoilet ?

(src)="65"> ! لا تضرب فى الوجه - . أخرس ! السيد جازو يريد ال200 دولار ألان -
(trg)="116"> - Älä lyö kasvoihin !
(trg)="117"> - Suu tukkoon !
(trg)="118"> - Gazzo haluaa sen 200 nyt heti .