# bhw/2016082.xml.gz
# lt/2016082.xml.gz


(src)="1"> © 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> Syap ine nefarḇaḇyan ḇa , ma inema ḇar ro fararur farkarkor Refo ḇero supswan ḇesiper sisaramperna kuker farsarser ro sne ḇemarisen .
(trg)="3"> Leidinyje akcentuojama geroji naujiena – žinia , kad dangiškoji Dievo Karalystė greit pašalins visą blogį ir padarys žemę rojumi .

(src)="3"> Wamarisen buk farsarser ido , mam ro www.jw.org / bhw .
(trg)="6"> Politiniais klausimais jis neutralus , visada remiasi Biblija .

(src)="4"> Mnuk ḇeḇeyun ro syap Ibrani sefararwei wosna ro Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru , ma sapna kada , oroba ido mnuk ḇeḇeyun ro syap Yunani sunna ro ḆAḆEASAS BABO Wos Ḇyak ro Rasras .
(trg)="7"> Šiuo leidiniu neprekiaujama .
(trg)="8"> Jo leidyba – dalis pasaulinio šviečiamojo darbo , remiamo savanoriškomis aukomis .
(trg)="9"> Biblijos graikiškoji dalis cituojama iš „ Naujojo pasaulio “ vertimo ( 2011 ) , hebrajiškoji – iš Lietuvos Biblijos draugijos išleisto A .
(trg)="10"> Rubšio vertimo ( 1999 ) .
(trg)="11"> Jeigu nurodyta santrumpa Brb , – iš K .
(trg)="12"> Burbulio ( 1996 ) , Jr – A .
(trg)="13"> Jurėno vertimo ( 2000 ) , NW – išversta iš New World Translation of the Holy Scriptures .

# bhw/2016084.xml.gz
# lt/2016084.xml.gz


(src)="1"> AWAWOS ḆEPON YA
(trg)="1"> NUMERIO TEMA

(src)="2"> ” Allah ifawi roi ḇepyum kaku ḇeko . . . .
(trg)="2"> „ Dievas žino , kas geriausia . . .

(src)="3"> Wakanes . . . ker . . . awer . ”
(trg)="3"> Neverk , brangioji . “

(src)="4"> Wos nane siwos fasis ro kneram ḇin oso ḇenir ḇe Bebe .
(src)="5"> Fafisu ya isya ro karamram kma ḇyedi , ḇemar snar kecelakaan oto .
(trg)="4"> Šie žodžiai buvo pašnibždėti į ausį moteriai , vardu Bebė , per jos tėvo , žuvusio avarijoje , laidotuves .

(src)="6"> Bebe fyanam kaku kuker kmari .
(trg)="5"> Bebė su tėvu buvo labai artimi .

(src)="7"> Karier ma bati ḇyesi sḇuk wos sneprei ḇe i , ḇape Bebe ḇyabir wos sena nḇuk sneprei ḇe i ḇa boi nafrurfa ḇyesneso .
(trg)="6"> Minėtus žodžius jai pašnibždėjo geranoriška šeimos draugė , tačiau Bebę jie labiau įskaudino nei paguodė .

(src)="8"> Dawos ro mankundi bo ikofen , ” Marmar ḇyedi iso roi ḇepyum ḇaḇeri . ”
(trg)="8"> Po daugelio metų , kai šį įvykį Bebė aprašė savo knygoje , buvo akivaizdu , kad dėl tėvo mirties ji tebesielvartauja .

(src)="9"> Taun - taun ḇyenande ramnai , Bebe fyas kaḇer sarisa ani ro syap oso .
(trg)="9"> Kaip liudija Bebės patirtis , netekties skausmas gali kamuoti ilgą laiką , ypač mirus labai artimam žmogui .

(src)="10"> Ro fasfas ḇyeja , nasnaibos kaku snar ḇyefafardun kaker .
(trg)="10"> Ne be reikalo Biblijoje mirtis vadinama „ paskutiniu priešu “ .

(src)="11"> Raris komam ro Bebe i , na fasaw ḇa fa snonkaku oso imnai ro fafardun ḇyedi , iḇye syadiwer rofyor snonkaku ḇemar kwar ani iso snonkaku iswar kaku .
(trg)="11"> Ji įsilaužia į mūsų gyvenimą kaip koks plėšikas – dažniausiai , kai esame visiškai tam nepasiruošę , – ir pagrobia tuos , kas mums brangūs .

(src)="12"> Ro Refo , marmarya sapna ḇe ” mbroḇ ḇepupes ” .
(trg)="12"> Niekas nuo to neapsaugotas .

(src)="13"> ( 1 Korintus 15 : 26 ) Pok fa kokandenbur marmar ya ḇa , ma bisa fa nḇejadi ro fafisu nakam ma dun bur snonkaku koswar kaku sya .
(trg)="13"> Tad nenuostabu , kad susidūrę su mirtimi ir ją lydinčiu sielvartu jaučiamės tokie bejėgiai .

(src)="15"> Imbude na wakara : ’ Fafisu risai sne ḇefafardun ine na ḇyenande ?
(trg)="14"> Gal kada pagalvojote : „ Per kiek laiko atlėgsta netekties skausmas ?

(src)="16"> Rariso snonkaku oso na ifrur mnis fafardun ḇyedi ?
(trg)="15"> Kaip ištverti sielvartą ?

(src)="17"> Rariso na yaḇuk sneprei ḇe snonkaku ḇefafardun sya ?
(trg)="16"> Kaip galėčiau paguosti tuos , kas gedi ?

(src)="18"> Saneraro ḇepyum isya faro snonkaku koswar ḇemar kwar sya ke ? ’
(trg)="17"> Ar yra viltis vėl išvysti mirusius artimuosius ? “

# bhw/2016085.xml.gz
# lt/2016085.xml.gz


(src)="1"> AWAWOS ḆEPON YA | ROFYOR SNONKAKU WASWAR KAKU OSO IMAR
(trg)="1"> NUMERIO TEMA | KAIP IŠTVERTI ARTIMOJO NETEKTĮ

(src)="2"> Ras oso ḇekandera snar wasma dafduf ke ? ­
(trg)="2"> Ar kada buvote susirgęs ?
(trg)="3"> Gal pasveikote taip greitai , kad ligos nė neprisimenate .

(src)="3"> Imbude na waprei fasaw inja ḇefnder kwar fafisu ya .
(trg)="4"> Tačiau netekties skausmas nėra toks trumpalaikis .

(src)="4"> Ḇape , fafardun ya imnis rariryaḇa .
(trg)="5"> „ Visiškai atsikratyti netekties skausmo neįmanoma “ , – savo knygoje rašo dr .

(src)="5"> Dr .
(trg)="6"> Alanas Vulfeltas .

(src)="6"> Alan ­ Wolfelt fyas ro syap Healing a Spouse’s Grieving ­ Heart , ” Roi oso ḇaḇeri na ’ ḇefrur mnai ’ fafardun ya .
(trg)="7"> Vis dėlto jis priduria : „ Laikui bėgant ir padedant kitiems skausmas po truputį atlėgsta “ ( Alan Wolfelt .
(trg)="8"> Healing a Spouse’s Grieving Heart ) .

(src)="7"> Ḇape ­ orasya ḇyenande ma kuker sansonem ro kina ma ḇesesya , fafardun ya nari napromes . ”
(trg)="9"> Prisiminkime , kaip į žmonos mirtį reagavo patriarchas Abraomas .

(src)="9"> Ro ­ fasfas Refo ḇeknam kaku ya , ikofen snar ­ ” Abraham ­ ḇyerak fa ḇyefafardun ma kyanes Sara i . ”
(trg)="10"> Biblijoje sakoma , kad „ Abraomas apverkė ir apraudojo Sarą “ .

(src)="11"> * Contoh ḇese iso Yakub i , sankar i ­ fa ikyar snar romawa ḇyedi Yusuf i aiwan ḇeyan ḇepek oso myuni fa imar .
(trg)="11"> Akivaizdu , susitaikyti su netektimi jam reikėjo laiko .

(src)="12"> Ḇyefafardun ” fafisu ras ḇe ras ” , ma kina ḇyesi jadiḇa fa sḇuk sneprei ḇe i .
(trg)="12"> * Panašiai ir Jokūbas , kai jam buvo pameluota , kad Juozapą sudraskė žvėris , „ raudojo sūnaus daug dienų “ , ir šeimos nariai niekaip negalėjo jo paguosti .

(src)="13"> Taun ḇeḇeso ramnai , marmar Yusuf ḇyedi pok fa ḇyefnderna ḇa . ​ — Kejadian 23 : 2 ; 37 : 34 , 35 ; 42 : 36 ; 45 : 28 .
(trg)="13"> Liūdesys dėl Juozapo mirties jį slėgė ir po daugelio metų ( Pradžios 23 : 2 ; 37 : 34 , 35 ; 42 : 36 ; 45 : 28 ) .
(trg)="14"> Abraomas apraudojo mylimą žmoną Sarą

(src)="14"> Rarirya kako ro baboine snonkaku ḇebor ­ sfafardun snar snonkaku sfanam si srobur si .
(trg)="15"> Tą patį galima pasakyti ir apie žmones , kurie netenka artimųjų šiais laikais .

(src)="15"> Kwarapan contoh risuru ine .
(trg)="16"> Štai keli pasisakymai .

(src)="16"> ” Snonswa ayedi , Robert i , imar ro 9 Juli 2008 .
(trg)="17"> „ Mano vyras Robertas mirė 2008 metų liepos 9 - ąją .

(src)="17"> Ro arwo fafisu roi ḇemun ḇeḇekuri ya , imnis kuker ras - ras ḇesena .
(trg)="18"> Ta diena , kai įvyko tragiška avarija , prasidėjo taip , kaip ir visos kitos .

(src)="18"> Rofyor rya fa fyararur ḇaime ­ nunan ro arwo ya ramnai , nusyum yaye nu , nufor nu , ma nukofen ’ yaswar au ’ .
(trg)="19"> Po pusryčių , kaip paprastai prieš jam išvykstant į darbą , pasibučiavome , apsikabinome ir pasakėme vienas kitam , kad mylime .

(src)="19"> Taun riwonem ­ ḇyenande , ḇape yaḇefafardun kaker .
(trg)="20"> Praėjo jau šešeri metai , bet skausmas vis dar spaudžia krūtinę .

(src)="20"> Yabor ya - ḇerari pok fa yaḇefnder Rob marmar ḇyedi ḇa . ” ​ — Gail , ḇyeumur 60 .
(trg)="21"> Nemanau , kad jis kada nors praeis “ ( Geil , 60 metų ) .

(src)="21"> ” Yemir ro taun ri 18 kwar kuker binswa ayedi ḇa , ḇape yamander kaker i ma yaḇefafardun snar ryobur aya .
(trg)="22"> „ Nors be savo mylimos žmonos gyvenu jau aštuoniolika metų , vis dar jos ilgiuosi ir sielvartauju .

(src)="22"> Fafisu yamam moḇ ḇepyum ido na yaswarepen ḇeri ḇe i , ma yawasen na imarisen kaku fa myam rosai yamam na . ” ​ — Etienne , ḇyeumur 84 .
(trg)="23"> Kai stebiu gamtos grožį , visada pagalvoju apie ją – kaip ji džiaugtųsi tai matydama “ ( Etjenas , 84 metų ) .

(src)="23"> Inja ḇaḇesneso ma sneḇaḇir ḇeradirya inema sneḇaḇir ro snonkaku ḇaken saprop dirya .
(trg)="24"> Taigi ilgai gedėti visai natūralu .

(src)="24"> Snonkaku oser - oser fyasna fafardun ḇyedi kuker nyan ḇeḇese faro roi ḇeḇyeḇa ḇekur si , ma ipyumḇa fa koḇemankara si .
(trg)="25"> Kiekvienas žmogus į netektį reaguoja skirtingai , todėl šiuo atžvilgiu neturėtume nieko teisti .

(src)="25"> Mankun ko kako , na pok fa koḇuk sasar ya ḇe mankun ko awer rofyor koḇaḇir koḇefafardun fafaya ḇa .
(trg)="26"> Taip pat neturime smerkti savęs , jei netektį išgyvename labai jautriai .

(src)="26"> Rariso na kofrur mnis fafardun koḇena rai ?
(trg)="27"> Kaip tad ištverti sielvartą ?

(src)="27"> Abraham romawa ḇyedi Isak i kako ḇyefafardun kawan kaku .
(trg)="28"> Netekties skausmą ilgai jautė ir Abraomo sūnus Izaokas .

(src)="28"> Raris ḇeḇefas ro artikel “ Tirulah Iman Mereka ” ro syap ine , awin ḇyedi Sara i imar ro swaf taun rikyor kwar ḇape Isak ḇyefafardun kaker . ​ — Kejadian 24 : 67 .
(trg)="29"> Kaip pastebėsite skaitydami rubrikos „ Sekime jų tikėjimu “ straipsnį šiame žurnalo numeryje , praėjus net trejiems metams po savo mamos Saros mirties Izaokas vis dar sielvartavo ( Pradžios 24 : 67 ) .

# bhw/2016086.xml.gz
# lt/2016086.xml.gz


(src)="1"> AWAWOS ḆEPON YA | ROFYOR SNONKAKU WASWAR KAKU OSO IMAR
(trg)="1"> NUMERIO TEMA | KAIP IŠTVERTI ARTIMOJO NETEKTĮ

(src)="2"> Farkankin nabor naisya kuker roi ine .
(trg)="2"> Patarimų šia tema netrūksta .

(src)="3"> Ḇape nakam - ḇa nefainda .
(trg)="3"> Tačiau ne visi jie naudingi .

(src)="4"> Imnis raris ono sisya sikofen ḇe au fa wakanes ker awer ḇaido wafasna sneḇaḇir bedi kuker nyan sairiryakam awer .
(trg)="4"> Pavyzdžiui , kai kas galbūt sako , kad verkti ar kitaip rodyti savo sielvartą nėra tinkama .

(src)="5"> Ono ḇese imbude sedif au fa wafrur roi ḇeḇese ma fasna sneḇaḇir bedi monda .
(trg)="5"> Kiti laikosi priešingos nuomonės – teigia , jog jausmus reikia išlieti .

(src)="6"> Refo ḇyuk mamam ḇemnis kaku kuker roi ine , ma fawawi dunya ro baboine nesonem na .
(trg)="6"> Biblija skatina turėti nuosaikesnį požiūrį , kurio naudą , beje , patvirtina ir naujausi moksliniai tyrimai .

(src)="7"> Ro kebudayaan ḇeḇeso skara ḇo sobe ipyumḇa fa snon sya skanes .
(trg)="7"> Kai kuriose kultūrose manoma , kad tikras vyras neturėtų verkti .

(src)="8"> Ḇape kaku ya , fandun fa komai fa kokanes , syadiwer ro ḇarpon kawasa sya ke ?
(trg)="8"> Bet ar išties reikia gėdytis ašarų ?

(src)="9"> Snonkaku ḇena fawawi ro kesehatan mental sikofenḇadir snar kankanes ima roi snonkaku sya na sifrurna rofyor sfafardun .
(trg)="9"> Psichinės sveikatos specialistai pripažįsta , kad gedint verkti visiškai natūralu .

(src)="10"> Ma fasna fafardun ro fafisu ya , na nafnoḇek au fa wasambraḇ pdef ro ḇaḇesneso bedi .
(trg)="10"> Jei neslopinsime savo sielvarto , ilgainiui , nepaisant skaudžios netekties , pajėgsime atsitiesti ir gyventi toliau .

(src)="11"> Imbape , koḇensewar fa kodwarek sneḇefafardun na nun samswen syadi .
(trg)="11"> O jei skausmą bandysime užgniaužti , iš to bus daugiau žalos negu naudos .

(src)="12"> Refo ikofenḇadirḇa snar sasar ḇaido ipyumḇa fa kokanes rofyor kofafardun .
(src)="13"> Kwarapan contoh ro Yesus i .
(trg)="12"> Biblijoje niekur nėra rašoma , kad verkti iš sielvarto – gėdinga ar nevyriška .

(src)="14"> Nya samambraḇ fa ḇyawes kaḇer snonkaku ḇemar sya , ḇape Yesus kyanes ro ḇarpon kawasa sya rofyor bati ḇyedi Lazarus imar ! ​ — Yohanes 11 : 33 - ​ 35 .
(trg)="13"> Štai Jėzus , nors turėjo galią prikelti mirusiuosius , žmonių akivaizdoje verkė dėl artimo draugo Lozoriaus mirties .

(src)="15"> Na snonkaku sya simsor rofyor sefafardun snar snonkaku siswar kaku imar ro fafisu skara ḇa .
(trg)="14"> Neretai sielvartą lydi pyktis , ypač jei netektis staigi ir netikėta .

(src)="16"> Roi nabor naisya ḇefrur fa snonkaku ḇefafardun sya simsor , imnis raris srower wos ḇepyum ḇa ro snonkaku sesyowi sya .
(trg)="15"> Gedinčiajam pyktį gali sukelti daug kas , pavyzdžiui , neapgalvoti ar nepagrįsti gerbiamo žmogaus pasakymai .

(src)="17"> Snon Afrika Selatan oso ḇenir ḇe Mike ikofen , ” Yaḇeumur 14 taun rofyor Kamam yedi ryoe .
(src)="18"> Rofyor imḇe sikram i , pendeta Anglikan ikofen snar Allah fyandun snonkaku ḇepyum ma dun fasaw si .
(trg)="16"> „ Kai tėtis mirė , buvau 14 metų , – pasakoja Maikas iš Pietų Afrikos . – Per laidotuves anglikonų pastorius pasakė , kad Dievui reikalingi geri žmonės , todėl jis pasiima juos anksčiau .

(src)="19"> * Wos ine nafrur fa yamsor kaku snar nkofandun kaker Kamam nkoḇedi .
(trg)="17"> * Pasidarė pikta , nes tėčio mums labai reikėjo .

(src)="20"> Kirine , swaf taun ri 63 ḇyenande kwar mḇoi yaḇesneso kaker . ”
(trg)="18"> Praėjo 63 metai , bet man vis dar skaudu . “

(src)="22"> Rofyor snonkaku siswar ya imar kanandor si , snonkaku oso na kyara , ’ Yafrur roi oso kada roi ine na ndariryaḇa ’ .
(trg)="19"> Kai ką slegia kaltės jausmas , ypač tais atvejais , kai mirtis artimąjį pasiglemžia netikėtai .

(src)="23"> Ḇaido swaf ḇepupes ya imbude muwawosyaye mu .
(trg)="20"> Žmogų tada kankina mintys : „ Galbūt taip nebūtų atsitikę , jei tik būčiau . . . “

(src)="24"> Ine na nafrur fa wafafko rawo sne ḇedi ḇyuk sasarya ḇe mankundaw .
(trg)="21"> O jeigu per jų paskutinį susitikimą įvyko koks konfliktas , gedintysis gali jaustis dar labiau prislėgtas .

(src)="25"> Rofyor masasor ma sne ḇefafko nakyarn swaruser ḇena ido , pok fa wakram na awer .
(trg)="22"> Jei kamuoja pyktis ir kaltės jausmas , svarbu neslėpti visko savyje .

(src)="26"> Ipyum syadi wawos kuker ḇati oso nari ḇerower ma ḇeḇuk kakakyar ḇe au snar sneḇaḇir ḇeradine snonkaku ḇefafardun sya sḇaḇir na kako .
(trg)="23"> Verčiau išsipasakoti draugui , kuris išklausytų ir patikintų , kad netekę brangaus žmogaus taip jaučiasi daugelis .

(src)="27"> Refo ḇyuk swarapepen ḇeko , ” Bati ḇekaku fyasna saswar ya ro oras nakam , ma ḇyemanḇekanaek koḇedi ro fafisu ḇesamswen . ” ​ — Amsal 17 : 17 .
(trg)="24"> „ Draugas visuomet myli ir brolis pasirodo nelaimėje “ , – rašoma Biblijoje ( Patarlių 17 : 17 , Brb ) .

(src)="28"> Bati ḇepyum kaku faro snonkaku ḇefafardun oso iso Manḇeḇedaw koḇedi , Allah Yahwe I .
(trg)="25"> O geriausiai mus paguosti gali Kūrėjas – Dievas Jehova .

(src)="29"> Wakofenḇadir roi ḇero snemun bedi faro I ro nadi snaro ” i ḇefaduru mko . ”
(trg)="26"> Išliekite maldoje jam savo širdį , „ nes jis jumis rūpinasi “ .

(src)="31"> ( Filipi 4 : ​ 6 , 7 ) Kako , iḇye kada Allah ifnoḇek au roro Wos sren ḇyedi ḇeḇuk sneprei , Refo ya .
(trg)="27"> Biblijoje žadama , kad tuomet jūsų mintis ir jausmus saugos „ Dievo ramybė , pranokstanti visokį supratimą “ .

(src)="32"> Fas mnuk - mnuk ḇeḇeso ḇeḇuk sneprei .
(trg)="28"> Paguodos galima semtis ir iš Dievo Žodžio .

(src)="33"> ( Mam kotak ro baḇ ya ) .
(trg)="29"> Užsirašykite Biblijos eilutes , kurios jus stiprina ( žiūrėkite rėmelį apačioje ) .

(src)="34"> Imbude na wamarisen fa wawasen kaḇer na .
(trg)="30"> Galite kelias jų išmokti mintinai .

(src)="35"> Wafrur rarirya na nafnoḇek au rofyor wemir ro roḇ ya ma waḇor wenef rari . ​ — ​ Yesaya 57 : 15 .
(trg)="31"> Ypač naudinga tokias eilutes apmąstyti naktį , kai esate vienas ir negalite užmigti ( Izaijo 57 : 15 ) .

(src)="36"> Baboine , snon oso ḇeumur 40 taun oso , ḇenir ḇe Jack , binswa ḇyedi ryobur i snar dafduf kanker .
(trg)="32"> Neseniai keturiasdešimtmečio vyro – pavadinkime jį Džeku – žmona mirė nuo vėžio .

(src)="37"> Jack ikofen ro fafisu ya myander kaku swa ḇyedi .
(trg)="33"> Jis sako , jog kartais jį labai slegia vienatvė .

(src)="38"> Ḇape nadi ya iso ḇesambrarḇser i .
(trg)="34"> Tačiau labai padeda malda .

(src)="39"> Ikofen , ” Rofyor yaḇenadi ḇe Yahwe I , yaḇaḇir yemirḇa .
(trg)="35"> „ Kai meldžiuosi Jehovai , – pasakoja Džekas , – niekada nesijaučiu vienišas .

(src)="40"> Ro roḇ yakandor bo yakḇok ma yaḇor yenef rari .
(trg)="36"> Naktį dažnai prabundu ir nebegaliu užmigti .

(src)="41"> Ḇape ro - fyor yawasya ma yawasen wos ḇero Refo ya ramnai yaḇenadi yakofen roi ḇero snemun yedi , sne yedi iprei ma iknon kaku , nafrur fa sne ma swaruser ayena naknon inja bisa fa yenef wer . ”
(trg)="37"> Tada skaitau bei apmąstau guodžiančias mintis iš Biblijos , išlieju jausmus maldoje .
(trg)="38"> Mane apima begalinė ramybė , protas ir širdis nurimsta , ir aš užmiegu . “

(src)="42"> Inkbor oso ḇenir ḇe Vanessa snari ryoburi snaro idufe .
(trg)="39"> Liga pasigrobė ir jaunos moters , vardu Vanesa , mamą .

(src)="43"> I kako isma samambraḇ ro nadi ya .
(trg)="40"> Vanesa taip pat patyrė , kokia didžiulė pagalba yra malda .

(src)="44"> Ikofen , ” Ro fafisu ḇesamswen kaku yor monda Allah snonsnon ḇyedi ma yakanes .
(trg)="41"> „ Sunkiausiomis akimirkomis , – pasakoja moteris , – tiesiog šaukdavausi Dievo minėdama jo vardą ir apsipildavau ašaromis .

(src)="45"> Yahwe ryower nadi ayena ma ḇyuk samambraḇ yafandun na ḇesya kwar . ”
(trg)="42"> Jehova išklausydavo mane ir duodavo jėgų ištverti . “

(src)="46"> Psikolog sya sḇuk ananun faro snonkaku ḇefafardun sya insama sifnoḇek snonkaku ḇese ḇaido sḇuk oras sena fa sfarmyan faro kawasa kam .
(trg)="43"> Kai kurie specialistai gedintiems artimojo pataria stengtis ką nors daryti dėl kitų ar skirti laiko savanoriškai veiklai .

(src)="47"> Si - frur roi ine na nḇuk marasrisen ḇesi ma na napyos sne ḇefafardun sena .
(trg)="44"> Toks aukojimasis suteikia džiaugsmo ir palengvina sielvartą .

(src)="48"> ( Farfyar Ro Manwawansya 20 : 35 ) Snonkaku Kristen ḇebor ḇefafardun sya sisma sneprei ḇeba kaku snar sifnoḇek snonkaku ḇese sya . ​ — 2 Korintus 1 : ​ 3 , 4 .
(trg)="45"> Daugelis krikščionių , netekę artimojo , paguodos randa padėdami kitiems .

(src)="49"> Inema farkarkor ḇeknam ro Refo isyaḇa .
(trg)="46"> Tai nebiblinis mokymas .