# bhw/2016840.xml.gz
# hsh/2016840.xml.gz


(src)="3"> 4 Fasasna kuker Manseisi ḇero Nanki Sya
(trg)="1"> 4 „ Buzdítsátok egymást minden napon ”

(src)="4"> 32 Rosai Refo Ikofen Na ?
(trg)="6"> 14 Szívből értékeled Jehova Szavát ?

(src)="5"> 7 Kosambraḇseryaye Ko ro Ras ḇe Ras Ḇesya Kwar
(trg)="7"> Ezek a cikkek a következő kérdésekre adnak választ : Miért észszerű feltételezni , hogy Jehova imádói egy egységes szervezetet alkotnak ?

(src)="6"> 12 Sfarkin Ko ro Organisasi Imnis kuker Allah Syap Ḇyedi
(trg)="8"> Hogyan szolgálhatunk egységesen Isten Szavának útmutatásával ?

(src)="7"> 17 Ḇesyowi Kaku Syap Ḇerama ro Yahwe I Ke ?
(trg)="9"> Hogyan támogathatjuk lojálisan Jehova szervezetét ?

(src)="8"> 22 Yahwe Dor Si fa Sisasyarbur Pampanya
(trg)="10"> 21 Szabadulás a sötétségből

(src)="9"> 27 Sisae fa Simkeibur ro Agama Ḇekaku Ḇa
(trg)="11"> 26 Kiszabadultak a hamis vallásból

# bhw/2016846.xml.gz
# hsh/2016846.xml.gz


(src)="1"> © 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> Syap ine nefarḇaḇyan ḇa , ma inema ḇar ro fararur farkarkor Refo ḇero supswan ḇesiper sisaramperna kuker farsarser ro sne ḇemarisen .
(trg)="2"> CÍMLAP :
(trg)="3"> Benguelában különleges úttörők bibliatanulmányozást folytatnak jelnyelven a Figyelj Istenre , és élj örökké !

(src)="3"> Wamarisen buk farsarser ido , mam ro www.jw.org / id .
(trg)="4"> című füzet alapján .

(src)="4"> Mnuk ḇeḇeyun ro syap Ibrani sefararwei wosna ro Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru .
(trg)="8"> AZ EMLÉKÜNNEPEN JELEN LEVŐK SZÁMA 2015 - BEN
(trg)="9"> Ez a kiadvány nem értékesítésre szánt példány .

(src)="5"> Ma mnuk ḇeknam ḇese sapna kada , oroḇa ido mnuk ḇeḇeyun ro syap Yunani sunna ro ḆAḆEASAS BABO Wos Ḇyak ro Rasras .
(trg)="10"> Közreadása részét alkotja az önkéntes adományokból fenntartott , világméretű bibliai oktatómunkának .

# bhw/2018015.xml.gz
# hsh/2018015.xml.gz


(src)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> Syap ine nefarḇaḇyan ḇa , ma inema ḇar ro fararur farkarkor Refo ḇero supswan ḇesiper sisaramperna kuker farsarser ro sne ḇemarisen .
(trg)="2"> Ez a kiadvány nem értékesítésre szánt példány .

(src)="3"> Wamarisen buk farsarser ido , mam ro www.jw.org / id .
(trg)="3"> Közreadása részét alkotja az önkéntes adományokból fenntartott , világméretű bibliai oktatómunkának .

(src)="4"> Mnuk ḇeḇeyun ro syap Ibrani sefararwei wosna ro Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru .
(trg)="4"> A www.jw.org honlapon is van lehetőség adományozásra .

(src)="5"> Ma mnuk ḇeknam ḇese sapna kada , oroḇa ido mnuk ḇeḇeyun ro syap Yunani sunna ro ḆAḆEASAS BABO Wos Ḇyak ro Rasras .
(trg)="5"> Ha külön nem jelöltük , a bibliaverseket egy modern nyelvezetű bibliafordításból , A Szentírás új világ fordításából vettük .

(src)="6"> MAJALAH INE , Baryas , kyanowuser Manḇepoik farsyos ḇeba ine , Allah Yahwe I .
(trg)="6"> EZ A FOLYÓIRAT , az Őrtorony dicsőíti Jehova Istent , a világegyetem legfőbb urát .

(src)="7"> Majalah ine ḇyuk sneprei faro snonkaku sya kuker abar ḇepyum snar Karajan Allah ḇero nanki nari myunpres roi ḇeḇarḇor nakam ma fyadwer supswan ine ḇe firdaus .
(trg)="7"> Azzal a jó hírrel vigasztal , hogy Isten égi királysága nemsokára véget vet a gonoszságnak , a földet pedig paradicsommá változtatja .

(src)="8"> Majalah ine ifnoḇek snonkaku sya fa sikyar ḇe Yesus Kristus , ḇemar kwar insama kosmai kankenem fyoro ma ro kirine ḇyepoik ḇe Raja ro Allah Karajan Ḇyedi .
(trg)="8"> Arra buzdít , hogy higgyünk Jézus Krisztusban , aki meghalt azért , hogy örök életünk lehessen , és aki már most uralkodik Isten királyságának a királyaként .

(src)="9"> Majalah ine isyae pdef ro 1879 ma nya fasfes kuker polotik yaḇa .
(src)="10"> Majalah ine ḇyeknam ro Refo .
(trg)="9"> Ez a folyóirat , mely 1879 óta jelenik meg , politikamentes , és a Bibliára támaszkodik a legfőbb tekintélyként .

# bhw/2018016.xml.gz
# hsh/2018016.xml.gz


(src)="1"> 3 Farkankin ḇero Refoya Ḇyefainda Kaker ro Fafisu Ine Ke
(trg)="1"> 3 Ma is időszerűek a Biblia tanácsai ?

(src)="2"> 4 Farkarkor ḇero Refo — Fawawi Ḇekain Fyoro
(trg)="2"> 4 A Biblia bölcsessége örök érvényű

(src)="3"> 6 Imnis Kaker ro Baboine Ke Roḇa ?
(trg)="3"> 6 Idejétmúlt , vagy megelőzte a korát ?

(src)="4"> ( Kotak )
(trg)="4"> ( kiemelt rész )

(src)="5"> 8 Fafnoḇek fa Koḇinkwanbur Samswen
(trg)="5"> 8 A nehézségek elkerülése

(src)="6"> 10 Fafnoḇek fa Kokara Mnis Samswen Koḇena
(trg)="6"> 10 A nehézségek megoldása

(src)="7"> 12 Fafnoḇek fa Komam Pyum Samswen Koḇena
(trg)="7"> 12 A nehézségek elviselése

(src)="8"> 14 Refo ma Ras Ḇarpon Bedi
(trg)="8"> 14 A Biblia és a jövőd

(src)="9"> 16 Au Ido Moḇsa Kwara Rai ?
(trg)="9"> 16 Mit gondolsz ?

# bhw/2018017.xml.gz
# hsh/2018017.xml.gz


(src)="2"> Inja , Refoya ḇyefainda kaker ke ?
(trg)="1"> Vajon ma , a csúcstechnológia korában időszerű még a Biblia ?

(src)="3"> Refoya doḇe
(trg)="2"> Ezt olvashatjuk benne :

(src)="4"> ” Fasfas ḇeḇor ḇeramuma ro Allah nbefainda kaku . ” ​ — 2 Timotius 3 : 16 .
(trg)="3"> „ A teljes Írás Istentől ihletett , és hasznos ” ( 2Timóteusz 3 : 16 ) .

(src)="5"> Majalah Baryas ine , fyasnaiḇair snar Refoya fyarkin ko ro nyan kankenem koḇena ras ḇe ras .
(trg)="4"> Az Őrtoronynak ez a száma megvizsgálja , hogy tényleg javunkra válik - e a Biblia a mindennapokban .

# bhw/2018018.xml.gz
# hsh/2018018.xml.gz


(src)="1"> SINO SOḆE ROḆA .
(trg)="1"> VANNAK , AKIK SZERINT NEM .

(src)="2"> Dokter oso ikofen ḇo doḇe kosewar farkankin ro Refoya ido , ima imnis ra kun syap farkarkor ro taun 1920 fa koḇukifarkor fawawi kimia ḇero baboine .
(trg)="2"> Egy orvos azt mondta , ha a Bibliához fordulnánk tanácsért , az épp olyan lenne , mintha egy 1920 - as évekbeli tankönyvből akarnánk kémiaórát tartani .

(src)="3"> Snonkaku ḇekyar faro Refo ḇa sya sikofen ḇo soḇe ima imnis ra kun buku petunjuk ro komputer ḇekwar fa koḇukifarkor komputer ḇebabo na .
(trg)="3"> Másvalaki , aki nem tartja fontosnak a Bibliát , talán azzal érvel , hogy senki sem használná egy régi számítógép használati útmutatóját egy modern számítógéphez .

(src)="4"> Inja , inema soḇe Refoya imnis ḇa kwar .
(trg)="4"> Más szavakkal , sokan igencsak elavult könyvnek tartják a Bibliát .

(src)="5"> Inja , rosai ḇefnai fa koḇe kun syap ḇekwar ine fa koḇukifarkin kankenem koḇena ro fafisu ḇebabo ine ?
(trg)="5"> Miért is vennénk a kezünkbe egy ilyen régi könyvet a mai modern világban , a csúcstechnológia korában ?

(src)="6"> Baboine , situs web ma blog ro internet naser anun ma farkankin ḇebabo nabore .
(trg)="6"> Elvégre számtalan weboldal és blog árasztja el az embereket újabbnál újabb tanácsokkal .

(src)="7"> Munara - munara ḇero televisi na kako sor manfawinanem , dosen , ma manfasfas ḇekir sya .
(trg)="7"> Rengeteg tévéműsorban elismert pszichológusokat , életmód - tanácsadókat és különféle szaktekintélyeket szólaltatnak meg .

(src)="8"> Ma , toko - toko ḇeḇoḇ syap na kako , sḇoḇ syap - syap ḇeser farkankin fa kowasya ro mankunko .
(trg)="8"> A könyvesboltok polcai pedig tele vannak önsegítő könyvekkel , amelyekkel dollármilliárdokat keresnek .

(src)="9"> Sifrur roi nane fa sna kumpan nabor rawo ḇemiliar .
(src)="10"> Snar fawawi ḇebabo ine nabor kwar fama , rosai ḇefnai fa koḇe kosewar wer farkankin ro Refo ḇeḇarek fyoro kwar rawo fanam taun ri 2000 ine na ?
(trg)="9"> Ha ilyen sok lehetőségünk van arra , hogy naprakész információhoz jussunk , miért forduljunk tanácsért a Bibliához , egy olyan könyvhöz , melynek az írását közel 2000 éve fejezték be ?

(src)="11"> Inja , rofyor kosewar farkankin ro Refo ido , ima imnis ra kun syap farkarkor kimia ḇekwar ḇaido buku petunjuk ro komputer ḇekwar ke ?
(src)="12"> Kaku ya , kakara ḇeradine nsasar .
(trg)="10"> Vajon igazuk van azoknak , akik szerint ez olyan , mintha egy elavult kémiakönyvet vagy egy régi számítógépes útmutatót használnánk ?

(src)="13"> Fawawi dunya ma teknologi nama nfadwer fasaw kaku .
(trg)="11"> Ez az érvelés nem állja meg a helyét .

(src)="14"> Ḇape , roi snonkaku sya sfandun kaku ro kenem sena nfadwer ke ?
(trg)="12"> A tudomány és a technika gyorsan fejlődik , de vajon az emberi természet változott az idők folyamán ?

(src)="15"> Snonkaku sya siḇe sisewar kaker fa sfawi rosai ḇefnai fa kokenem ine .
(trg)="13"> Az emberek még ma is tartalmas , boldog életre vágynak , arra , hogy biztonságban éljenek , és hogy meghitt családi és baráti kapcsolataik legyenek .

(src)="16"> Simarisen kako fa sikenem kuker aski ma skain pyum , siḇe sna kina ḇeswaryae ma siḇe sakna bati ḇekaku .
(trg)="14"> Bár a Biblia régi könyv , választ ad arra , hogyan lehet részünk mindebben .

(src)="17"> Kakuḇae , Refo ima ḇyarek fyoro kwar , imbape ḇyuk ḇe ko farkankin kuker roi insanja ma roi ḇesena kam .
(trg)="15"> Sőt , azt állítja magáról , hogy a benne leírtak a Teremtőtől származnak .

(src)="18"> Refoya ikofenḇair kaku snar fasfas ḇero dori na ndramuma ro Allah farkankin Ḇyena .
(trg)="16"> Tanácsot ad az élet minden területére , és felkészít arra , hogy szembe tudjunk nézni a nehézségekkel .

(src)="19"> ( 2 Timotius 3 : 16 , 17 ) Oso wer ido , Refo ikofenḇair snar wos farkankin ḇeḇefas ro dori na , ḇyefainda ro fafisu iwara isof ro fafisu ine !
(trg)="17"> És azt is kijelenti , hogy a tanácsai örök érvényűek , soha nem válnak elavulttá .

(src)="20"> Refoya mankundi doḇe , ” Allah wos ḇyena wos ḇekenem ” rirya . ​ — Ibrani 4 : 12 .
(trg)="18"> Ezt írja : „ Isten szava élő ” .

(src)="23"> Ḇaido syap anine ḇyefainda kaku kaker ma ima syap ḇekenem rirya ke ?
(trg)="19"> Igazak ezek az állítások ?

(src)="24"> Majalah Baryas ine nari nafnoḇek Au fa wasmai kankarem faro fakfuken - fakfuken ḇero ḇoiyasne .
(trg)="20"> Vajon elavult a Biblia , vagy sokkal inkább egy „ élő ” könyv , a létező leghasznosabb könyv ?

(src)="25"> Inema awawos ḇesae ḇepon ro awawos ḇepyum ḇeḇeso na .
(trg)="21"> Ezekre a kérdésekre ad választ az Őrtoronynak ez a száma , mellyel egy új sorozatot indítunk .

# bhw/2018019.xml.gz
# hsh/2018019.xml.gz


(src)="1"> KWARAPAN : Ausya wambran farma ro museum ḇefo kuker amfyanir ḇekwar .
(trg)="1"> KÉPZELD EL : Egy nagy múzeumban nézelődsz .

(src)="2"> Amfyanir ono naisya namkir , nadawu , ma napokem kwar .
(trg)="2"> A legtöbb műemléken nyomot hagyott az idő .

(src)="3"> Ḇebor naisya nakar kwar .
(src)="4"> Mboi , oser isya isiper ma isnai kaker .
(trg)="3"> Sérülések látszódnak rajtuk , és némelyikből egészen nagy darabok is hiányoznak .

(src)="5"> Mura , wafuken faro ḇemamwarek museum ani , ” Amfyanir anine ḇyabo kaker ke ? ”
(trg)="4"> Van azonban köztük egy olyan , amely feltűnően ép , és a legapróbb részletei is jól kivehetőek .

(src)="6"> Kyarem ḇo doḇe , ” Oroḇa .
(trg)="5"> – Ez újabb a többinél ? – kérdezed a tárlatvezetőtől .

(src)="7"> Inema ikwar syadi ro ḇesena ma sḇenmnis i ḇaime . ”
(trg)="6"> – Nem , ez az egyik legrégebbi műemlékünk , és még sosem restaurálták .

(src)="8"> Mboi , wafuken wer , ” Sidwarek pyum i ke ? ”
(trg)="7"> – Akkor megóvták valahogy ?

(src)="9"> Kyarem wer ḇo doḇe , ” Oroḇa .
(src)="10"> Wam ma mekem na nafnak i .
(src)="11"> Ma snonkaku ḇebor sisewar fa simerkarkar i . ”
(trg)="8"> – Nem , igazából ez volt kitéve a legpusztítóbb viharoknak , sőt sok vandál is megpróbálta tönkretenni .

(src)="12"> Imbude na wakandor ma wafuken ro mankundaw , ’ Rosaiso sḇukifrur amfyanir ine ? ’
(src)="13"> Rupa radiri , Refoya imnis raris amfyanir oser ḇesambraḇ ani .
(trg)="9"> Valószínűleg elcsodálkoznál , és azon gondolkodnál , vajon milyen anyagból készülhetett .

(src)="14"> Refo ima syap ḇekwar kaku nairi , ikwar syadi ro syap - syap ḇebor ḇesena .
(trg)="10"> A Biblia olyan , mint ez a különleges műemlék .

(src)="15"> Kakuḇae , syap ḇekwar ḇese naisya kako .
(trg)="11"> Ez az egyik legrégebbi könyv .

(src)="16"> Fama , imnis raris amfyanir ḇekwar ḇedawu kwar anna , syap - syap anna naḇyeḇa kwar .
(trg)="12"> Persze vannak más régi könyvek is , de a megkopott , ókori műemlékekhez hasonlóan a legtöbb ilyen könyv is jelentős kárt szenvedett az idők során .

(src)="17"> Inja , fasfas ḇero dori na , rupa ra fawawi dunya sfas ro fafisu naiwara , namnis kuker fawawi ḇero baboine werḇa kwar .
(trg)="13"> Például a tudománnyal kapcsolatos kijelentéseiket megcáfolták az újabb felfedezések , a bizonyított tények .

(src)="18"> Akurfasnai faro pararei ḇero dori na namnis ḇa kwar , ma naisya kako nun faro roi ḇemun .
(trg)="14"> Az egészségre vonatkozó tanácsaikról bebizonyosodott , hogy sokkal inkább veszélyesek , mintsem gyógyhatásúak .

(src)="19"> Ma fasfas ḇebor ro syap - syap anna napromes ma napokem kwar .
(trg)="15"> És sok ókori írásból már csak töredékek maradtak , legnagyobb részük elveszett , vagy súlyosan megrongálódott .

(src)="20"> Ḇape , Refo dakmnis rarirya ḇa .
(trg)="16"> A Biblia azonban más .

(src)="21"> Sfasi syadi ro swaf taun ri 3.500 naiwara , imbape Refoya isya kaker .
(trg)="17"> Bár több mint 3500 évvel ezelőtt kezdték el az írását , a mai napig sértetlenül fennmaradt .

(src)="22"> Ro swaf wampasi wambarek syaran ḇe syaran , sisewar fa sipyos na .
(src)="23"> Sino sisya srap na , sidwarek snonkaku sya fa sismai na , ma skoryae na .
(trg)="18"> Az évszázadok során újabb és újabb támadások érték : elégették , betiltották , és megpróbálták csorbítani a tekintélyét .

(src)="24"> Fama , fasfas ḇyena naisya kaker fa siwasya na .
(trg)="19"> De minden támadást kiállt .

(src)="25"> Fawawi ḇebabo naisya kwar , mboi Refoya ḇyefainda kaker .
(trg)="20"> A tudomány fejlődésével sem vált elavulttá , sőt bámulatos , hogy jóval megelőzte a korát .

(src)="26"> Ma Refo ikofenḇadir fafisu iwama faro ko . ​ — Mam kotak ” Imnis Kaker ro Baboine ke Roḇa ? ”
(trg)="21"> ( Lásd az „ Idejétmúlt , vagy megelőzte a korát ? ”
(trg)="22"> című kiemelt részt . )

(src)="27"> Imbude na wafuken , ’ Farkarkor Refoya ḇyefainda kaker ro baboine ke ? ’
(trg)="23"> Mindezek ellenére talán felmerül benned , hogy tényleg hasznosak - e a Biblia tanításai a mai modern világban .

(src)="28"> Insa kwarem na , kwarapan : ’ Samswen ḇeba syadi rosai snonkaku sya sismai ro baboine ?
(trg)="24"> Hogy megtudd , gondold végig : „ Melyek az emberiség legégetőbb problémái ?

(src)="29"> Samswen rosai monda ḇefrur fa simkak ? ’
(trg)="25"> Melyek a legaggasztóbbak ? ”

(src)="30"> Imbude roi kwara ya iso mamamun , wam ḇesren ḇa , fararur ḇeḇarḇor , roḇaido korupsi .
(trg)="26"> Talán a háborúk , a környezetszennyezés , a bűnözés vagy a korrupció jut eszedbe .

(src)="31"> Inja , rwama komam farkankin riḇeso ḇero Refoya .
(trg)="27"> Most megvizsgálunk néhány alapvető bibliai tanítást .

(src)="32"> Rofyor wawasya na ido , kwarapan , ’ Snonkaku syakam siso anun nane kada , nari dunya ine ipyum syadi ke roḇa ? ’
(trg)="28"> Eközben gondolkodj el azon , hogy jobb lenne - e a világ , ha az emberek ezek szerint az értékek szerint élnének .

(src)="33"> FADURU ASKI YA
(trg)="29"> TÖREKVÉS A BÉKÉRE

(src)="34"> ” Aski isya faro snonkaku ḇeyun aski , snar nari sap siḇe romawa - romawa Allah . ”
(trg)="30"> „ Boldogok a békeszerzők , mivel » Isten fiainak « fogják őket hívni ” .

(src)="35"> ( Matius 5 : 9 ) ” Mkosewar fa mkokenem kuker aski faro snonkakusya kam . ” ​ — Roma 12 : 18 .
(trg)="31"> „ Ha lehetséges , amennyire tőletek függ , minden emberrel békében legyetek ” .

(src)="36"> FASNAI SAWARWAR , BUK AMPUN
(trg)="32"> IRGALOM , MEGBOCSÁTÁS

(src)="37"> ” Aski isya faro snonkaku ḇesaswar sya , snar nari sisma fakamaman . ”
(trg)="33"> „ Boldogok az irgalmasok , mivel irgalmasságra fognak találni ” .