# bg/102018012.xml.gz
# qu/102018012.xml.gz


(src)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> Това издание не е предназначено за продажба .
(trg)="2"> Kay ¡ Rijchʼariy !
(trg)="3"> revistaqa , jallpʼantinpi Bibliamanta yachachinapaj orqhokun .

(src)="3"> Неговото разпространяване е част от световна библейска образователна дейност , поддържана от доброволни дарения .
(trg)="4"> Kaytaj runa qolqeta munasqanman jina qosqanwan ruwakun .
(trg)="5"> Mana vendenapajchu .
(trg)="6"> Qolqesituykiwan yanapakuyta munaspaqa Internetpi jw.org nisqaman yaykuy .

(src)="4"> Може да направите дарение , като посетите www.jw.org .
(trg)="7"> Genesismanta Malaquiaskama versiculosqa , Diosmanta Qhelqasqa Bibliamanta orqhokun .

(src)="5"> Ако не е посочено друго , библейските цитати са взети от „ Превод на новия свят на Свещеното писание “ .
(trg)="8"> Mateomanta Apocalipsiskama versiculostaj , Mosoj jallpʼapi kausajkunapaj Diospa Palabran Bibliamanta orqhokun .

# bg/102018013.xml.gz
# qu/102018013.xml.gz


(src)="1"> Съдържание
(trg)="1"> Kapuynin

(src)="2"> 3 Как да го откриеш
(trg)="2"> 3 ¿ Imaynatá kusisqa kausakusunman ?

(src)="3"> 4 Задоволство и щедрост
(trg)="3"> 4 Sonqo juntʼasqa kana , amataj michʼakunachu

(src)="4"> 6 Здраве и издръжливост
(trg)="4"> 6 Cuidakuna , onqoytataj atipana

(src)="5"> 8 Любов
(trg)="5"> 8 Wajkunata munakuna

(src)="6"> 10 Прошка
(trg)="6"> 10 Perdonayta yachana

(src)="7"> 12 Смисъл в живота
(trg)="7"> 12 Imapajchus kausasqanchejta yachana

(src)="8"> 14 Надежда
(trg)="8"> 14 Sumaj kausayta suyakuna

(src)="9"> 16 Научи повече
(trg)="9"> 16 Astawan yachakuy

# bg/102018014.xml.gz
# qu/102018014.xml.gz


(src)="2"> ( Псалм 119 : 1 )
(trg)="1"> Bibliaqa nin : “ Kusisqas kanku cheqanta kausajkunaqa , Señorpa kamachisqasnintataj kasojkunaqa ” , nispa ( Salmo 119 : 1 , Qheshwa Biblia ) .

(src)="3"> Тези седем статии разглеждат някои надеждни , изпитани принципи , които са особено важни за щастието .
(trg)="2"> Kay revistapeqa , kusisqa kausakunapaj qanchis sumaj yuyaychaykuna tiyan .

# bg/102018015.xml.gz
# qu/102018015.xml.gz


(src)="1"> ПЪТЯТ КЪМ ЩАСТИЕТО
(trg)="1"> ¿ KUSISQA KAUSAKUYTA MUNAWAJCHU ?

(src)="2"> ОПРЕДЕЛЯШ ЛИ СЕ КАТО ЩАСТЛИВ ЧОВЕК ?
(trg)="2"> ¿ KUSISQACHU KAUSAKUNKI ?

(src)="3"> Ако да , какво те прави щастлив — семейството , работата , религиозните ти убеждения ?
(trg)="3"> Jina kajtin , ¿ imataj kusichisunki ?
(trg)="4"> ¿ Familiaykichu , trabajoykichu chayri uj iglesiaman risqaykichu ?

(src)="4"> Или може би очакваш нещо , което ще ти донесе щастие , като например да завършиш образованието си , да си намериш добра работа или да си купиш нова кола .
(trg)="5"> Wakin runasqa ninku : “ Bachiller llojsejtiy kusisqa kasaj chayri profesionniyoj kajtiy kusisqa kasaj ” , nispa .

(src)="5"> Мнозина изпитват известно щастие , когато постигнат определена цел или се сдобият с желана вещ .
(trg)="6"> Wakintaj ninku : “ Sumaj trabajoyoj kajtiy kusisqa kasaj chayri autoyoj kajtiy kusisqa kasaj ” , nispa .

(src)="6"> Но колко дълго трае това щастие ?
(trg)="7"> Ichá qanpis kikillantataj ninki .

(src)="7"> Често то е само временно , което може да бъде разочароващо .
(trg)="8"> Ashkha runasqa uj imata ruwajtinku chayri imatachus munasqankuta japʼejtinku kusikunku .

(src)="8"> Щастието се определя като състояние на благополучие , което е сравнително постоянно .
(trg)="9"> Jinapis chay kusikuyninkoqa , mana unaypajchu .
(trg)="10"> Chayrayku sonqo pʼakisqa kanku .

(src)="10"> Освен това , тъй като е трайно състояние на благополучие , щастието е описвано не като дестинация или цел , а като пътуване .
(trg)="11"> Kusisqa kausakunanchejpajqa mana tukuy imayojpunichu kananchej tiyan , manachayqa sonqo juntʼasqa kayta yachananchej tiyan .

(src)="11"> Ако някой казва „ Ще бъда щастлив , когато . . . “ , той всъщност отлага щастието .
(trg)="12"> Chayrayku “ kay kapuwajtin chayri jaqayta ruwajtiy kusisqa kasaj ” ninchej chayqa , ni jaykʼaj kusisqa kausakuyta atisunchu .

(src)="12"> Щастието може да бъде сравнено с доброто здраве .
(trg)="13"> Kusisqa kaytaqa sanito kaywan kikinchasunman .

(src)="13"> За да се радваме на добро здраве , трябва да сме разумни по отношение на храненето , да правим упражнения и да водим уравновесен начин на живот .
(trg)="14"> Mana onqonapajqa sumajta mikhunchej , ejerciciosta ruwanchej , waj imastawan ruwanchej .

(src)="14"> Подобно на това можем да постигнем щастие , като се ръководим от надеждни принципи .
(trg)="15"> Kusisqa kausakunapajpis , wakin imasta ruwananchej tiyan .

(src)="15"> С какво се характеризира пътят към щастието ?
(trg)="16"> ¿ Imastataj ruwasunman ?
(trg)="17"> Kusisqa kausakunapajqa , ashkha imasta ruwasunman .

(src)="16"> Ето някои ключови фактори :
(trg)="18"> Jinapis kay urapi kashan chay yuyaychaykunaqa , mayta yanapawasunman .

(src)="17"> ЗАДОВОЛСТВО И ЩЕДРОСТ
(trg)="19"> SONQO JUNTʼASQA KANA , AMATAJ MICHʼAKUNACHU

(src)="18"> ЗДРАВЕ И ИЗДРЪЖЛИВОСТ
(trg)="20"> CUIDAKUNA , ONQOYTATAJ ATIPANA

(src)="19"> ЛЮБОВ
(trg)="21"> WAJKUNATA MUNAKUNA

(src)="20"> ПРОШКА
(trg)="22"> PERDONAYTA YACHANA

(src)="21"> СМИСЪЛ В ЖИВОТА
(trg)="23"> IMAPAJCHUS KAUSASQANCHEJTA YACHANA

(src)="22"> НАДЕЖДА
(trg)="24"> SUMAJ KAUSAYTA SUYAKUNA

(src)="23"> В една високоуважавана и мъдра книга пише : „ Щастливи са онези , които са безгрешни в своя път . “
(trg)="25"> Uj sumaj libro nin : “ Kusisqas kanku cheqanta kausajkunaqa ” , nispa ( Salmo 119 : 1 , Qheshwa Biblia ) .

(src)="24"> Нека научим повече за този път .
(trg)="26"> Imaynatachus chayta ruwanata yachakunachej .

# bg/102018016.xml.gz
# qu/102018016.xml.gz


(src)="1"> ПЪТЯТ КЪМ ЩАСТИЕТО
(trg)="1"> ¿ KUSISQA KAUSAKUYTA MUNAWAJCHU ?

(src)="2"> ЧУВАЛ ЛИ СИ , ЧЕ ЩАСТИЕТО И УСПЕХЪТ СЕ ИЗМЕРВАТ С ПРИТЕЖАНИЯТА И ПАРИТЕ ?
(trg)="2"> RUNASQA NINKU : “ QHAPAJ KASPAQA KUSISQA KAYMAN ” , NISPA .

(src)="3"> Водени от този възглед , милиони хора работят дълги часове , за да печелят повече пари .
(trg)="3"> Chayrayku ashkha runasqa , qolqeyoj kanankupaj wasa pʼakikuyta trabajanku .

(src)="4"> Но дали парите и притежанията носят трайно щастие ?
(trg)="4"> Jinapis qolqeyoj kajkuna , ¿ kusisqachu kausakunku ?

(src)="5"> Какво сочат фактите ?
(trg)="5"> Chaymanta parlarina .

(src)="6"> Според едно списание , щом човек има достатъчно за основните си нужди , по – високите доходи не допринасят значително за щастието и чувството на благополучие .
(trg)="6"> Uj revista nin : “ Kusisqa kausakunapajqa mikhunata , ropata , tiyakunapaj uj lugarta imalla necesitanchej .
(trg)="7"> Astawan qolqeyoj kaspaqa , mana aswan kusisqachu kasun ” , nispa .

(src)="7"> ( Journal of Happiness Studies ) Всъщност не парите , а „ стремежът към [ тях ] води до нещастие “ , гласи една статия в списание Monitor on Psychology .
(trg)="8"> Waj revista nillantaj : “ Runataqa mana qolqechu llakiykunapi rikhurichin , manaqa qolqeta maskʼasqan ” , nispa .
(trg)="9"> Chay revistaj nisqanqa , Bibliaj nisqanman rijchʼakun .

(src)="8"> Това е в съгласие със следните думи , записани в Библията преди почти 2000 години : „ Любовта към парите е коренът на всякакво зло и като развиха тази любов , някои . . . си причиниха много страдания . “
(trg)="10"> Bibliaqa 2000 watas ñaupajtaña nerqa : ‘ Qolqeta munakoyqa , tukuy imaymana sajra kajpa saphin .
(trg)="11"> Chayta munapayasqankuraykutaj , wakenqa imaymana llakiykunawan ñakʼarinku ’ , nispa .

(src)="9"> Какви може да са тези страдания ?
(trg)="12"> ¿ Mayqenkunataj chay llakiykuna kanku ?

(src)="10"> БЕЗПОКОЙСТВО И БЕЗСЪНИЕ ОТ СТРАХ БОГАТСТВОТО ДА НЕ БЪДЕ ЗАГУБЕНО .
(trg)="13"> KAPUYNINKUMANTA LLAKIKUSPA MANA PUÑUYTAPIS ATINKUCHU .

(src)="11"> „ Сладък е сънят на онзи , който служи , независимо дали е ял малко , или много , а изобилието на богатия не го оставя да спи . “
(trg)="14"> Biblia nin : “ Llankʼaj runaqa pisitapis ashkhatapis mikhuspa , sumaj miskʼejta puñukun .

(src)="12"> РАЗОЧАРОВАНИЕ , КОГАТО ОЧАКВАНОТО ЩАСТИЕ НЕ ИДВА .
(trg)="15"> Qhapaj runatarí kapuynenqa mana allinta puñukojllatapis saqenchu ” , nispa ( Eclesiastés 5 : 12 ) .

(src)="13"> Отчасти причината за това е , че жаждата за пари не може да бъде утолена .
(trg)="16"> MANA KUSIYTA TARINKUCHU .
(trg)="17"> Qhapajkunaqa qolqeyoj kajtinkuñapis , astawan qolqeta munallankupuni .

(src)="14"> В Библията се казва : „ Който обича среброто , никога няма да се насити на сребро и който обича богатството — на печалба . “
(trg)="18"> Biblia nin : “ Pichus qolqeta munakojqa astawampuni munan .
(trg)="19"> Qhapaj kayta munakojqa mana imawan sonqo juntʼasqa kayta atinchu ” , nispa ( Eclesiastés 5 : 10 ) .

(src)="16"> ОГОРЧЕНИЕ ПОРАДИ ОБЕЗЦЕНЯВАНЕ НА ПАРИТЕ ИЛИ НЕУСПЕШНИ ВЛОЖЕНИЯ .
(trg)="20"> Chantapis qolqeyoj kayta maskʼajkunaqa , familiankumanta , amigosninkumanta , Diosmantapis qonqakapunku .

(src)="17"> „ Не се мъчи да събираш богатство .
(trg)="21"> Chayrayku mana kusisqachu kausakunku .

(src)="18"> Престани да се осланяш на своето разбиране .
(trg)="22"> QOLQENKUTA PIERDEYKOJTINKU WAQANKU , MAYTATAJ LLAKIKUNKU .

(src)="19"> Ще насочиш ли очите си към богатството , въпреки че то изчезва в един миг ?
(trg)="23"> Biblia nin : “ Ama anchata kallpakuychu qhapajyayta maskʼaspa .
(trg)="24"> [ . . . ]

(src)="20"> Защото то си прави крила като на орел и отлита . “
(trg)="25"> Chay qhapaj kayqa allinta qhawarinaykipajqa manaña kanqachu ; anka irpas phuruchakuytawan phawaspa ripunku , jinallata chinkaponqa ” , nispa ( Proverbios 23 : 4 , 5 ) .

(src)="21"> ЗАДОВОЛСТВО .
(trg)="26"> KAPUWASQANCHEJWAN SONQO JUNTʼASQA KANA .

(src)="22"> „ Не сме донесли нищо на света , нито можем да изнесем нещо от него .
(trg)="27"> Biblia nin : “ Kay mundomanqa mana imayoj jamorqanchej , manallataj imatapis apasunchu .

(src)="23"> Така че като имаме храна , облекло и покрив над главата си , ще се задоволяваме с тези неща . “
(trg)="28"> Chayrayku mikhunayoj , ropayojtaj kaspaqa , chaykunawan sonqo juntʼasqa kausakuna ” , nispa .

(src)="24"> Хората , които изпитват задоволство , обикновено не се оплакват , не мърморят и не завиждат на другите .
(trg)="29"> Imachus kapuwasqanchejwan sonqo juntʼasqa kasun chayqa , mana thutusunchu , nitaj pitapis envidiakusunchu .

(src)="25"> Тъй като желанията им не надвишават възможностите им , те си спестяват ненужни тревоги и стрес .
(trg)="30"> Chantapis mana astawan imasta munapayasunchu .
(trg)="31"> Chaytaj ashkha llakiykunamanta librawasun .

(src)="26"> ЩЕДРОСТ .
(trg)="32"> AMA MICHʼAS KANACHU .

(src)="27"> „ Повече щастие има в даването , отколкото в получаването . “
(trg)="33"> Biblia nin : “ Aswan kusiy wajman qoriy , qorichikunamanta nisqaqa ” , nispa .

(src)="28"> Щедрите хора са щастливи , защото правят другите щастливи , дори ако могат да дадат само малко от времето и силите си .
(trg)="34"> Qorikuyta yachajkunaqa kusisqa kanku , qorisqankuwan wajkunata kusichisqankurayku .

(src)="29"> Често те получават в изобилие онова , което не може да се купи с пари — любов , уважение и истински приятели , които също отвръщат с щедрост .
(trg)="35"> Paykunaqa mana ashkha imasniyoj kaspapis , tiempitunkuwan , kallpankuwan yanaparinku .
(trg)="36"> Chayta ruwajkunaqa , aswan yapasqataraj japʼinku .

(src)="30"> ХОРАТА СА ПО – ВАЖНИ ОТ ВЕЩИТЕ .
(trg)="37"> Imajtinchus munasqas , respetasqastaj kanku .

(src)="31"> „ По – добре е ястие от зеленчуци там , където има любов , отколкото угоен бик заедно с омраза . “
(trg)="38"> Chantapis sumaj amigosniyoj kanku , chay amigosninkutaj paykunawan kʼachasllataj kanku .
(trg)="39"> RUNASTA MUNAKUNA .

(src)="32"> Сърдечните отношения с другите са по – ценни от притежанията .
(trg)="40"> Biblia nin : “ Aswan allin munakuypi qʼomerkunata mikhunaqa , wirayachisqa aychata chejninakupi mikhunamantaqa ” , nispa ( Proverbios 15 : 17 ) .

(src)="33"> И както ще видим по – нататък , любовта е изключително важна за щастието .
(trg)="41"> Ajinapunitaj , sumaj amigosniyoj kajtinchej , familianchej munakuwajtinchej ima , kusisqas kanchej .

(src)="34"> Една жена от Южна Америка на име Сабина разбрала стойността на библейските принципи .
(trg)="42"> Chaymantataj aswan qhepaman parlarisun .
(trg)="43"> Sabinataqa Bibliaj yuyaychaykunasnin mayta yanaparqa .

(src)="35"> След като съпругът ѝ я изоставил , ѝ било много трудно да осигурява нужното за себе си и двете си дъщери .
(trg)="44"> Payqa Sudamericapi tiyakun , qosantaj iskay warmi wawitasnintawan saqerparisqa .

(src)="36"> Тя работела на две места и всеки ден ставала в 4 часа сутринта .
(trg)="45"> Chayrayku paykunata uywananpaj , iskay trabajosman yaykusqa , sapa diataj 4 de la mañanata sayarikoj .

(src)="37"> Въпреки изтощителната си програма Сабина решила да изучава Библията .
(trg)="46"> Sabinaqa saykʼusqa kajtinpis , Bibliata estudiayta qallarerqa .

(src)="38"> Какъв бил резултатът ?
(trg)="47"> ¿ Imaynatá chay yanaparqa ?

(src)="39"> Финансовото ѝ положение не се променило особено .
(trg)="48"> Mana astawan qolqeyoj kaspapis , Sabinaj kausaynenqa niña ñaupajta jinachu karqa .

(src)="41"> Сабина изпитала щастието , което идва от удовлетворяването на духовните нужди .
(trg)="49"> Payqa aswan kusisqa karqa , Diosmanta yachakusqanrayku , yachakusqanta wajkunaman yachachisqanrayku ima .

(src)="42"> Тя намерила истински приятели сред братята си по вяра .
(trg)="50"> Chantapis cristianos ukhupi sumaj amigosta tarerqa .

(src)="43"> Освен това се радвала да дава на другите , като споделяла с тях наученото .
(trg)="51"> Arí , kapuyninkuwan sonqo juntʼasqa kajkuna , qorikuyta yachajkuna , runasta munakojkuna ima , aswan kusisqas kanku .

(src)="44"> В Библията пише : „ Мъдростта доказва , че е праведна , чрез делата си . “
(trg)="52"> Chaytaj rikuchiwanchej , Bibliaj yuyaychaykunasnenqa sumajpuni kasqanta .

(src)="46"> „ Любовта към парите е коренът на всякакво зло и като развиха тази любов , някои . . . си причиниха много страдания . “
(trg)="53"> ‘ Qolqeta munakoyqa , tukuy imaymana sajra kajpa saphin .

(src)="47"> ( 1 Тимотей 6 : 10 )
(trg)="54"> Chayta munapayasqankuraykutaj , wakenqa imaymana llakiykunawan ñakʼarinku ’ ( 1 Timoteo 6 : 10 ) .

(src)="48"> „ Любовта към парите “ причинява . . .
(trg)="55"> ‘ Qolqeta munakojkunaqa ’ :

(src)="50"> разочарование
(trg)="56"> Mana puñuytapis atinkuchu .

(src)="51"> огорчение .
(trg)="57"> Mana kusiyta tarinkuchu .

(src)="52"> Щастливи са онези , които . . .
(trg)="58"> Waqankutaj , llakikunkutaj .

(src)="54"> са щедри
(trg)="59"> Kusisqa kausakunapajqa :

(src)="55"> поставят хората пред вещите .
(trg)="60"> Kapuwasqanchejwan sonqo juntʼasqa kana .
(trg)="61"> Mana michʼakunachu .
(trg)="62"> Runasta munakuna .

# bg/102018017.xml.gz
# qu/102018017.xml.gz


(src)="1"> ПЪТЯТ КЪМ ЩАСТИЕТО
(trg)="1"> ¿ KUSISQA KAUSAKUYTA MUNAWAJCHU ?

(src)="2"> ХРОНИЧНА БОЛЕСТ ИЛИ ФИЗИЧЕСКО УВРЕЖДАНЕ МОЖЕ ДА СЕ ОТРАЗЯТ СЕРИОЗНО НА ЖИВОТА НИ .
(trg)="2"> ONQOYQA MAYTA LLAKICHIWASUNMAN .
(trg)="3"> Luisqa * sanito karqa , tukuy imatataj ruwaj .

(src)="3"> След като останал парализиран , един мъж на име Улф , който преди бил здрав и жизнен , казал : „ Изпаднах в депресия .
(trg)="4"> Jinallapi uj onqoyrayku ni chakisnintapis , ni makisnintapis kuyuchiyta aterqachu .

(src)="4"> Загубих силите и куража си . . . .
(trg)="5"> Chayrayku niña valesqanta yuyarqa .