# bg/2016440.xml.gz
# pys/2016440.xml.gz


(src)="1"> 3 Йехова е загрижен за нас
(trg)="5"> 3 “ Jehová nuestro Dios es un solo Jehová ”

(src)="2"> 6 Йехова е нашият Грънчар
(trg)="6"> ¿ En qué sentidos es Jehová “ un solo Jehová ” ?

(src)="3"> 11 Позволяваш ли на Великия грънчар да те оформя ?
(trg)="7"> ¿ Qué efecto tiene eso en nuestra relación con él y con los hermanos ?

(src)="4"> Грънчарството е занаят , при който майсторът внимателно оформя всеки съд .
(trg)="8"> En el mundo en que vivimos , estamos en contacto con personas de razas y culturas distintas .

(src)="7"> 18 „ Йехова , нашият Бог , е един Йехова “
(trg)="9"> Por eso , ¿ qué debemos hacer para que Jehová sea “ nuestro Dios ” ?

(src)="8"> В какъв смисъл Йехова , нашият Бог , е „ един Йехова “ ?
(trg)="10"> 4 No dejemos que los errores de los demás nos hagan tropezar

(src)="12"> Всеки от нас допуска грешки , с които наранява другите .
(trg)="11"> Todos tenemos defectos que pueden hacerles daño a otros .

(src)="14"> 28 Качество , по – ценно от диаманти
(src)="15"> 32 Спомняш ли си ?
(trg)="12"> ¿ Qué ejemplos bíblicos nos ayudan a entender cómo reaccionar cuando las palabras y las acciones de los demás nos lastimen ?

# bg/2016442.xml.gz
# pys/2016442.xml.gz


(src)="1"> „ О , Йехова , . . . ти си нашият Грънчар .
(trg)="1"> “ Oh Jehová , [ . . . ] tú eres nuestro Alfarero ; y todos somos la obra de tu mano ” .

(src)="3"> ПЕСНИ : 89 , 26
(trg)="2"> CANCIONES 11 Y 26

(src)="4"> как Йехова избира кого да оформя ?
(trg)="3"> ¿ Cómo escoge Jehová a quiénes moldeará ?

(src)="5"> защо Йехова оформя служителите си ?
(trg)="4"> ¿ Por qué moldea Jehová a su pueblo ?

(src)="6"> как Бог оформя онези , които са му послушни ?
(trg)="5"> ¿ Cómo moldea Dios a los que se someten a él ?

(src)="7"> Защо Йехова е най – великият Грънчар ?
(trg)="6"> ¿ Por qué es Jehová el mejor Alfarero ?

(src)="8"> ПРЕЗ ноември 2010 г . на търг в Лондон една китайска керамична ваза от XVIII век била продадена за почти 70 милиона долара .
(trg)="7"> EN UNA subasta que se celebró en Londres ( Inglaterra ) en noviembre de 2010 , se ofrecieron unos setenta millones de dólares por un jarrón chino del siglo dieciocho .

(src)="9"> Очевидно един грънчар може да превърне глината , която е в изобилие и не струва много , в красив и скъп шедьовър .
(trg)="8"> Eso demuestra que un alfarero puede convertir algo tan abundante y barato como el barro en una hermosa y carísima obra maestra .

(src)="10"> Но никой човешки грънчар не може да се сравнява с Йехова .
(trg)="9"> Ahora bien , ningún alfarero puede compararse con Jehová .

(src)="11"> В края на шестия ден на сътворение Бог оформил съвършен човек „ от пръст от земята “ и го надарил със способността да отразява качествата на Създателя си .
(trg)="10"> Hacia el final del sexto día creativo , Dios usó “ polvo [ o barro , según la nota ] del suelo ” para formar un hombre perfecto y le dio la capacidad de reflejar las cualidades de su Creador .

(src)="12"> Този съвършен човек , Адам , който бил направен от пръст , подходящо бил наречен „ син на Бога “ .
(trg)="11"> Con razón , a Adán , ese hombre perfecto hecho del polvo , se le llamó “ hijo de Dios ” .

(src)="13"> 2 , 3 .
(trg)="12"> 2 , 3 .

(src)="14"> Как можем да подражаваме на нагласата на разкайващите се израилтяни ?
(trg)="13"> ¿ Cómo podemos imitar la actitud de los israelitas arrepentidos ?

(src)="15"> Адам обаче загубил тази привилегия , когато се разбунтувал срещу Създателя си .
(trg)="14"> No obstante , Adán dejó de ser hijo del Creador cuando se rebeló contra él .

(src)="16"> Въпреки това през вековете „ голям облак свидетели “ от потомците на Адам избрали да подкрепят Божието върховенство .
(trg)="15"> Pero , a lo largo de la historia , una gran nube de descendientes de Adán ha defendido la soberanía de Dios .

(src)="17"> Като смирено се подчинявали на своя Създател , те показали , че искат той , а не Сатана , да бъде техен Баща и Грънчар .
(trg)="16"> Al someterse con humildad a Jehová , han demostrado que quieren que él , y no Satanás , sea su Padre y Alfarero .

(src)="19"> Ние сме глината , а ти си нашият Грънчар .
(trg)="17"> Esa lealtad nos recuerda lo que Isaías dijo sobre los israelitas arrepentidos : “ Oh Jehová , tú eres nuestro Padre .

(src)="20"> Всички сме дело на твоите ръце . “
(trg)="18"> Nosotros somos el barro , y tú eres nuestro Alfarero ; y todos somos la obra de tu mano ” .

(src)="21"> Днес онези , които се покланят на Йехова с дух и истина , се стремят да проявяват същата смирена и покорна нагласа .
(trg)="19"> Los que adoran hoy a Jehová con espíritu y verdad se esfuerzan por tener la misma actitud humilde y sumisa .

(src)="22"> За тях е чест да се обръщат към Йехова като към свой Баща и да му се подчиняват като на свой Грънчар .
(trg)="20"> Para ellos es un honor dirigirse a Jehová como su Padre y someterse a él como su Alfarero .

(src)="23"> Дали ти си като мека глина в Божиите ръце , готова да бъде оформена в съд , който е скъпоценен в неговите очи ?
(trg)="21"> ¿ Nos vemos como barro blando en las manos de Dios , deseando que nos convierta en una vasija muy valiosa a sus ojos ?

(src)="24"> Дали гледаш и на духовните си братя и сестри като на съдове , които продължават да бъдат оформяни от Бога ?
(trg)="22"> ¿ Y cómo vemos a los hermanos ?
(trg)="23"> ¿ Entendemos que Jehová todavía los está moldeando ?

(src)="25"> За да имаме правилната нагласа , нека разгледаме как Йехова избира кои хора да оформя , защо ги оформя и как го прави .
(trg)="24"> Algo que nos ayudará a hacerlo es analizar tres aspectos del trabajo de Jehová como nuestro Alfarero : cómo escoge a quiénes moldear , por qué los moldea y cómo lo hace .

(src)="26"> Как Йехова избира онези , които да привлече към себе си ?
(trg)="25"> ¿ Cómo escoge Jehová a los que atrae ?

(src)="27"> Дай примери .
(trg)="26"> Ponga algún ejemplo .

(src)="28"> Когато Йехова насочва вниманието си към хората , за него не е важен външният вид .
(trg)="27"> Jehová no se fija en las apariencias cuando nos observa .

(src)="29"> Той изследва сърцето , вътрешната личност .
(src)="30"> ( Прочети 1 Царе 16 : 7б . )
(trg)="28"> Más bien , examina el corazón , lo que somos por dentro ( lea 1 Samuel 16 : 7b ) .

(src)="31"> Това проличало ясно , когато Бог образувал християнския сбор .
(trg)="29"> Esto quedó muy claro cuando formó la congregación cristiana .

(src)="32"> Той привлякъл към себе си и към своя Син много хора , които от човешка гледна точка може би били без стойност .
(trg)="30"> Él atrajo a sí mismo y a su Hijo a muchas personas que , para cualquier ser humano , podrían parecer indeseables .

(src)="33"> Пример за това бил фарисеят Савел , който бил „ хулител , преследвач и дързък човек “ .
(trg)="31"> Una de esas personas fue un fariseo llamado Saulo , que era “ blasfemo y perseguidor y hombre insolente ” .

(src)="34"> Онзи , който „ изследва сърцата “ обаче , не смятал Савел за безполезна глина .
(trg)="32"> Para Jehová , “ el examinador de los corazones ” , Saulo no era barro inútil .

(src)="35"> По – скоро Бог виждал , че той може да бъде оформен в скъпоценен съд , всъщност в „ избран съд “ , който да даде свидетелство „ на народите , на царете и на Израилевите синове “ .
(trg)="33"> Al contrario , veía que era alguien que podía ser moldeado y convertido en un recipiente valioso , “ un vaso escogido ” , que daría testimonio “ a las naciones así como a reyes y a los hijos de Israel ” .

(src)="36"> Други , на които Бог гледал като на потенциални съдове „ за почтена употреба “ , преди били пияници , блудници и крадци .
(trg)="34"> Dios también vio el potencial que tenían como vasos “ para uso honroso ” algunos que habían sido borrachos , ladrones o habían llevado una vida inmoral .

(src)="37"> Като придобивали точно познание от Божието Слово и проявявали вяра , те позволявали на Йехова да ги оформя .
(trg)="35"> Pero al conseguir conocimiento exacto de la Palabra de Dios y fortalecer su fe , permitieron que Jehová los moldeara .

(src)="38"> 5 , 6 .
(trg)="36"> 5 , 6 .

(src)="39"> Как доверието ни в Йехова като наш Грънчар оказва влияние върху нагласата ни към : а ) хората в проповедния район ; б ) нашите братя и сестри ?
(trg)="37"> Si confiamos en que Jehová es nuestro Alfarero , ¿ cómo veremos a ) a las personas del territorio ?
(trg)="38"> b ) a los hermanos de la congregación ?

(src)="40"> Как ни влияе това ?
(trg)="39"> ¿ Cómo nos ayuda saber esto ?

(src)="41"> Ако вярваме , че Йехова вижда в сърцата и привлича към себе си онези , които той избере , няма да съдим другите било то в проповедния район , или в сбора .
(trg)="40"> Como tenemos fe en que Jehová puede leer los corazones y atraer a quienes él escoge , no juzgamos a las personas del territorio ni a los hermanos .

(src)="42"> Да разгледаме примера на един мъж на име Майкъл .
(trg)="41"> Piense en el ejemplo de un hombre llamado Michael .

(src)="43"> Той си спомня : „ Когато Свидетелите на Йехова ме посещаваха , им обръщах гръб все едно не съществуваха .
(trg)="42"> Él cuenta : “ Cuando los testigos de Jehová me visitaban , les cerraba la puerta y hacía como si no existieran .

(src)="44"> Бях много груб !
(trg)="43"> Era muy maleducado con ellos .

(src)="45"> След време при други обстоятелства се запознах с едно семейство , на което се възхищавах заради доброто им поведение .
(trg)="44"> Más tarde , conocí en otro lugar a una familia que me impresionó por su buena conducta .

(src)="46"> Един ден обаче бях шокиран , като научих , че са Свидетели на Йехова !
(trg)="45"> Un día me enteré de que eran testigos de Jehová .
(trg)="46"> Me quedé con la boca abierta .

(src)="47"> Поведението им ме подтикна да помисля защо съм предубеден .
(trg)="47"> Su comportamiento hizo que me preguntara por qué tenía esos prejuicios .

(src)="48"> Скоро осъзнах , че нагласата ми се основава на невежество и слухове , а не на факти . “
(trg)="48"> Enseguida me di cuenta de que mi actitud se basaba en la ignorancia y en rumores , no en hechos ” .

(src)="49"> За да разбере какви са фактите , Майкъл се съгласил да изучава Библията .
(trg)="49"> Para estar mejor informado , Michael aceptó un curso de la Biblia .

(src)="50"> След време той приел истината и започнал целодневна служба .
(trg)="50"> Con el tiempo , se bautizó y empezó el servicio de tiempo completo .

(src)="51"> Ако гледаме на Йехова като на наш Грънчар , това ще се отразява и на отношението ни към нашите събратя .
(trg)="51"> Si aceptamos que Jehová es nuestro Alfarero , también veremos a los hermanos de otra manera .

(src)="52"> Гледаш ли на братята и сестрите си така , както Йехова гледа на тях — не като на завършени съдове , а като на такива , по които има още работа ?
(trg)="52"> ¿ Los vemos como lo hace Jehová , es decir , no como una obra terminada , sino como personas que todavía está moldeando ?

(src)="53"> Бог вижда вътрешната личност , а също и какъв може да стане човек в умелите му ръце .
(trg)="53"> Él puede ver lo que somos por dentro y qué clase de personas podemos llegar a ser en sus hábiles manos .

(src)="54"> Затова Йехова има положителен възглед за хората и не се съсредоточава върху временните им несъвършенства .
(trg)="54"> Por eso , Jehová ve lo bueno en nosotros en vez de centrarse en nuestras imperfecciones , que son temporales .

(src)="55"> Ние можем да му подражаваме , като гледаме положително на неговите служители .
(trg)="55"> Nosotros lo imitamos cuando vemos a los hermanos con buenos ojos .

(src)="56"> Всъщност можем да сътрудничим на нашия Грънчар , като помагаме на своите братя и сестри да напредват духовно .
(trg)="56"> Y si los apoyamos mientras se esfuerzan por progresar espiritualmente , estaremos colaborando con nuestro Alfarero .

(src)="57"> Като „ дарове във вид на хора “ , старейшините трябва да са начело в това отношение .
(trg)="57"> Desde luego , los ancianos — que son “ dádivas en hombres ” — deben ser los primeros en hacerlo .

(src)="58"> Защо цениш поправянето от Йехова ?
(trg)="58"> ¿ Por qué debemos agradecer la disciplina de Jehová ?

(src)="60"> С придобиването на опит в живота можем да започнем да гледаме на поправянето както Йехова — като на проява на любов .
(trg)="59"> Quizás hemos oído alguna vez a alguien decir : “ Nunca valoré de verdad la disciplina de mis padres hasta que tuve hijos ” .

(src)="61"> ( Прочети Евреи 12 : 5 , 6 , 11 . )
(trg)="60"> Al adquirir más experiencia en la vida , puede que cambie nuestra opinión sobre la disciplina y empecemos a verla como lo hace Jehová , como una muestra de amor ( lea Hebreos 12 : 5 , 6 , 11 ) .

(src)="62"> Подбуждан от любов към децата си , Йехова търпеливо ни оформя .
(trg)="61"> Así es , Jehová ama a sus hijos .
(trg)="62"> Por eso , nos moldea pacientemente .

(src)="63"> Той иска да сме мъдри и щастливи и да отвръщаме на любовта му .
(trg)="63"> Quiere que seamos sabios y felices , y que correspondamos a su amor .

(src)="64"> Йехова не обича да гледа как страдаме , нито иска да умрем като „ деца , заслужаващи Божия гняв “ , което е наследството , оставено ни от Адам .
(trg)="64"> No le gusta vernos sufrir ni quiere que muramos como “ hijos de la ira ” , que es la perspectiva que hemos heredado de Adán .

(src)="65"> 8 , 9 .
(trg)="65"> 8 , 9 . a ) ¿ Cómo nos enseña Jehová en la actualidad ?

(src)="66"> Как ни учи Йехова днес и как ще продължава да ни учи в бъдеще ?
(trg)="66"> b ) En el futuro , ¿ cómo nos seguirá educando Jehová ?

(src)="67"> Като „ деца , заслужаващи Божия гняв “ , преди сме проявявали множество качества , които Йехова не одобрява , може би дори някои животински черти .
(trg)="67"> Al ser “ hijos de la ira ” , teníamos muchos defectos que desagradaban a Dios .

(src)="68"> Но благодарение на неговото оформяне сме се променили и сме станали по – скоро като агнета .
(trg)="68"> Quizás hasta manifestábamos características propias de los animales salvajes .

(src)="69"> Средата , в която Йехова ни оформя , е духовен рай , който той създава в наши дни .
(trg)="69"> Pero , gracias a que Jehová nos moldea , hemos cambiado y nos parecemos más a corderos .

(src)="70"> Ние се чувстваме сигурни и в безопасност въпреки злия свят , който ни заобикаля .
(trg)="70"> El entorno en el que Jehová nos moldea es un paraíso espiritual que está tomando forma en la actualidad .

(src)="72"> Научаваме се да проявяваме любов и към другите .
(trg)="71"> En él nos sentimos seguros a pesar de vivir en un mundo malvado .

(src)="73"> И преди всичко опознаваме Йехова и усещаме бащинската му загриженост .
(trg)="72"> Los que crecieron en un hogar sin amor o en una familia con muchos problemas , por fin pueden saber lo que es sentir que los aman .

(src)="74"> В новия свят ще извлечем пълна полза от благословиите на духовния рай .
(trg)="73"> Además , hemos aprendido a mostrar amor a los demás .

(src)="75"> Тогава той ще има съвършено съответствие — буквален рай под управлението на Божието Царство .
(trg)="74"> Y lo que es más importante , hemos llegado a conocer a Jehová y ahora sentimos que nos quiere como un padre .

(src)="76"> Докато земята бъде възстановявана , Йехова ще продължава да оформя жителите ѝ , като ги учи по начин , който днес не можем дори да си представим .
(trg)="75"> En el nuevo mundo , disfrutaremos al máximo de las bendiciones de este paraíso espiritual y de su complemento perfecto : un paraíso literal bajo el Reino de Dios .

(src)="77"> Освен това Бог ще направи умовете и телата ни съвършени , за да възприемаме ученията му и да вършим волята му , без да грешим .
(trg)="76"> Cuando se lleve a cabo esta restauración mundial , Jehová seguirá moldeando a quienes vivamos en la Tierra .
(trg)="77"> Nos educará a un grado que no podemos ni imaginar .

(src)="78"> Затова нека сме решени да бъдем послушни на Йехова , като показваме , че гледаме на неговото оформяне като на израз на любовта му към нас .
(trg)="78"> Y no solo eso .
(trg)="79"> Dios hará que nuestra mente y cuerpo sean perfectos , de manera que podremos asimilar mejor sus enseñanzas y obedecerlo a la perfección .

(src)="79"> Как Исус отразявал търпението и уменията на Великия грънчар ?
(trg)="80"> Por eso , sigamos sometiéndonos a la voluntad de Jehová .

(src)="80"> Подобно на умел грънчар Йехова познава „ глината “ , която е в ръцете му , и я оформя според вида и качеството ѝ .
(trg)="81"> Así le demostraremos que estamos convencidos de que nos moldea porque nos ama .
(trg)="82"> ¿ Cómo reflejó Jesús la paciencia y la habilidad del Gran Alfarero ?

(src)="81"> ( Прочети Псалм 103 : 10 – 14 . )
(trg)="83"> Al igual que un alfarero experto , Jehová conoce el tipo y la calidad del “ barro ” que tiene en sus manos , y lo toma en consideración al moldearnos ( lea Salmo 103 : 10 - 14 ) .

(src)="82"> Той оформя всеки един от нас като отделна личност , вземайки предвид нашите слабости , ограничения и духовен напредък .
(trg)="84"> De hecho , nos ayuda de forma personalizada teniendo en cuenta nuestras debilidades , limitaciones y crecimiento espiritual .

(src)="83"> Исус показал какво е отношението на Йехова към несъвършените му служители .
(trg)="85"> Podemos saber qué piensa Jehová de sus siervos imperfectos si nos fijamos en la reacción de Jesús ante los defectos de sus apóstoles .

(src)="84"> Помисли как Божият син се справял с недостатъците на апостолите си , особено със склонността им да спорят помежду си относно своята позиция .
(trg)="86"> Ellos tenían la tendencia a discutir sobre quién era el mayor .

(src)="85"> Ако ти беше свидетел на разгорещените спорове на апостолите , едва ли щеше да смяташ тези мъже за меки и отстъпчиви .
(trg)="87"> Si hubiéramos presenciado sus acaloradas disputas , ¿ habríamos pensado que eran hombres apacibles y que se les podía ayudar a cambiar ?

(src)="86"> Но Исус не развил отрицателен възглед за тях .
(trg)="88"> Jesús no tenía un mal concepto de ellos .

(src)="87"> Той знаел , че верните му апостоли могат да бъдат оформени , като бъдат съветвани милостиво и търпеливо и като наблюдават неговия пример на смирение .
(trg)="89"> Sabía que se podía moldear a sus apóstoles fieles aconsejándolos con bondad y paciencia , y poniéndoles un ejemplo de humildad .