# bg/101993123.xml.gz
# pt/101993123.xml.gz


(src)="1"> Планиране на семейството — християнският възглед
(trg)="1"> Planejamento familiar — o conceito cristão

(src)="2"> СТО и четиридесетте страни , които участвуваха в първата Световна конференция по въпросите на населението , проведена през 1974 г . , решиха , че всяко семейство „ има основното право да решава свободно и отговорно относно броя на децата си , а също и разликата помежду им , и да има информацията , образованието и средствата да прави това “ .
(trg)="2"> NA PRIMEIRA Conferência Mundial sobre População , em 1974 , as 140 nações reunidas declararam formalmente que todos os casais “ têm o direito básico de decidir com liberdade e responsabilidade o número e o espaçamento entre os filhos e de ter as informações , a orientação e os meios para isso ” .

(src)="3"> Много хора смятат , че това решение е добро .
(trg)="3"> Muitos consideram boa essa resolução .

(src)="4"> Вярно , Бог казал на Адам и Ева , а по – късно и на семейството на Ной , да ‘ се плодят и да се размножават ’ , но на християните не била дадена такава заповед .
(trg)="4"> É verdade que Deus ordenou a Adão e Eva , e mais tarde à família de Noé , que ‘ fossem fecundos , e se tornassem muitos , e enchessem a Terra ’ , mas não se deu essa ordem aos cristãos .

(src)="5"> Писанията нито насърчават християнските семейства да имат деца , нито им казват да нямат .
(trg)="5"> As Escrituras não incentivam os casais cristãos a ter filhos nem a se refrear disso .

(src)="6"> Семейните партньори могат да решат сами дали да имат деца , или не , и ако планират да имат деца , колко и кога да имат .
(trg)="6"> Os casais podem decidir por si mesmos ter ou não ter filhos e , se planejarem ter filhos , quantos terão e quando .

(src)="7"> Дадена от Бога отговорност
(trg)="7"> Responsabilidade conferida por Deus

(src)="8"> Но дали забеляза , че декларацията на Световната конференция по въпросите на населението казва , че семейните партньори трябва да решават „ отговорно относно броя на децата си , а също и разликата помежду им “ ?
(trg)="8"> Mas notou que a declaração da Conferência Mundial sobre População dizia que os casais devem decidir com “ responsabilidade o número e o espaçamento entre os filhos ” ?

(src)="9"> Този принцип за отговорността е в съгласие и с Библията .
(trg)="9"> Esse princípio da responsabilidade também se harmoniza com a Bíblia .

(src)="10"> Родителите християни съзнават , че макар и децата да са скъпоценен дар от Бога , заедно с този дар идва и значителна отговорност .
(trg)="10"> Os pais cristãos reconhecem que , embora os filhos sejam uma preciosa dádiva de Deus , essa dádiva vem acompanhada de considerável responsabilidade .

(src)="11"> Първо , налице е отговорността за материалните грижи за децата .
(trg)="11"> Primeiro , há a responsabilidade de cuidar materialmente dos filhos .

(src)="12"> Библията казва : „ Наистина , ако някой не осигурява онези , които му принадлежат , и особено онези , които са членове на семейството му , той се е отрекъл от вярата и е по – лош от човек , който няма вяра . “ — 1 Тимотей 5 : 8 , NW .
(trg)="12"> A Bíblia diz : “ Certamente , se alguém não fizer provisões para os seus próprios , e especialmente para os membros de sua família , tem repudiado a fé e é pior do que alguém sem fé . ” — 1 Timóteo 5 : 8 .

(src)="13"> Да осигуряваш семейството си означава нещо повече от това да слагаш храна на масата и да плащаш сметките , макар че често това само по себе си е сериозна работа .
(trg)="13"> Fazer provisões para a família vai além de apenas colocar alimento na mesa e pagar as contas , embora muitas vezes isso já seja uma tarefa e tanto .

(src)="14"> При планирането на размера на своето семейство християните с чувство за отговорност вземат предвид и физическото благополучие на майката , както и нейното емоционално , умствено и духовно добруване .
(trg)="14"> Casais cristãos responsáveis , ao planejarem o tamanho da família , levam em conta o bem - estar físico da mãe e também sua saúde emocional , mental e espiritual .

(src)="15"> Грижите за едно дете отнемат много време и когато бебетата се раждат едно след друго , майките често жертвуват не само своята почивка , отдих , лично развитие и участието в християнските дейности , но също така и своето физическо и духовно здраве .
(trg)="15"> Cuidar de criança toma muito tempo , e , quando vem um bebê atrás do outro , as mães muitas vezes sacrificam , não só descanso , recreação , desenvolvimento pessoal e envolvimento em atividades cristãs , mas também a saúde física e espiritual .

(src)="16"> Родителите християни с чувство за отговорност имат предвид също и потребностите на своите деца .
(trg)="16"> Pais cristãos responsáveis também consideram as necessidades dos filhos .

(src)="17"> В изданието The State of the World’s Population 1991 [ „ Състоянието на населението на света през 1991 г . “ ] се казва : „ Децата , родени едно след друго в големи семейства , трябва да се състезават с братята и сестрите си за храна , дрехи и родителско внимание .
(src)="18"> Освен това те са по – податливи на инфекции .
(trg)="17"> O relatório Qualidade de Vida da População Mundial 1991 ( em inglês ) diz : “ Crianças nascidas em famílias grandes e com curtos intervalos entre os partos têm de competir com os irmãozinhos por alimento , roupa e afeição dos pais .

(src)="19"> Ако тези деца преживеят уязвимите години на детството , вероятно растежът им ще бъде потиснат и интелектуалното им развитие — накърнено .
(trg)="18"> São também mais susceptíveis a infecções .
(trg)="19"> Quando essas crianças sobrevivem a sua infância vulnerável , é mais provável que seu crescimento fique retardado e seu desenvolvimento intelectual seja prejudicado .

(src)="20"> Перспективите на тези деца в живота като възрастни са силно ограничени . “
(trg)="20"> As perspectivas dessas crianças na vida adulta ficam grandemente reduzidas . ”

(src)="21"> Това , разбира се , не е така във всички големи семейства , но е нещо , което партньорите християни трябва да имат предвид , когато планират броя на децата си .
(trg)="21"> Bem entendido que não é o caso de todas as famílias grandes , mas isso é algo que os casais cristãos devem considerar no planejamento de quantos filhos terão .

(src)="22"> Родителите християни са задължени да се грижат духовно за своите деца , както нарежда Библията : „ Вие , бащи , не дразнете децата си , но продължавайте да ги възпитавате с дисциплинирането и умственото ръководство на Йехова . “ — Ефесяни 6 : 4 , NW .
(trg)="22"> Os pais cristãos têm a obrigação de cuidar dos filhos em sentido espiritual , como a Bíblia ordena : “ Vós , pais , não estejais irritando os vossos filhos , mas prossegui em criá - los na disciplina e na regulação mental de Jeová . ” — Efésios 6 : 4 .

(src)="23"> Емека , християнин , който преподава право в Нигерия , е женен от една година и не бърза да става баща на голямо семейство .
(trg)="23"> Emeka , um cristão que é professor de Direito na Nigéria , está casado há um ano e não deseja constituir família grande .

(src)="24"> „ Заедно със съпругата ми обсъдихме въпроса за това колко деца ще имаме .
(trg)="24"> “ Minha esposa e eu consideramos quantos filhos teremos .

(src)="25"> Мислехме да имаме пет , но се спряхме на три .
(trg)="25"> Pensamos em cinco , mas decidimos ter três .

(src)="26"> По – късно стигнахме до извода , че две е по – добре .
(trg)="26"> Depois concluímos que seria melhor dois .

(src)="27"> Трудно е да се възпитават деца в съгласие с библейските принципи .
(trg)="27"> É difícil criar filhos segundo os princípios bíblicos .

(src)="28"> Това е голяма отговорност . “
(trg)="28"> É uma grande responsabilidade . ”

(src)="29"> Някои християнски семейства са решили да нямат деца , за да посветят цялото си време на служба на Бога .
(trg)="29"> Alguns casais cristãos decidem não ter filhos para dedicar todo o seu tempo a servir a Deus .

(src)="30"> Една мисионерка в Африка , решила заедно със съпруга си да нямат деца , казва : „ Не смятам , че съм изпуснала нещо , като не съм родила дете .
(trg)="30"> Uma missionária na África , que concordou com o marido em não ter filhos , disse : “ Não acho que fiquei privada de algo por não ter filhos .

(src)="31"> Макар че съпругът ми и аз не сме изпитали радостта на родителството , животът ни е пълен с друга радост .
(trg)="31"> Embora meu marido e eu não tenhamos experimentado as alegrias da paternidade , nossa vida sempre esteve cheia de outras alegrias .

(src)="32"> Тъй като помагаме на другите да научават библейската истина , ние имаме духовни деца в много краища на света .
(trg)="32"> Por estarmos envolvidos em ajudar outros a aprender a verdade da Bíblia , temos filhos espirituais em muitas partes do mundo .

(src)="33"> Ние ги обичаме и те ни обичат .
(trg)="33"> Nós os amamos , e eles nos amam .

(src)="34"> Между нас съществува специална връзка .
(trg)="34"> Existe um vínculo especial entre nós .

(src)="35"> С основание апостол Павел се сравнил с кърмеща майка поради своята нежна обич към онези , на които помогнал в духовно отношение . “ — 1 Солунци 2 : 7 , 8 , NW .
(trg)="35"> Foi com bom motivo que o apóstolo Paulo comparou - se a uma mãe lactante por causa de sua terna afeição por aqueles a quem ajudara espiritualmente . ” — 1 Tessalonicenses 2 : 7 , 8 .

(src)="36"> Контрол върху раждаемостта
(trg)="36"> Controle da natalidade

(src)="37"> Дали Библията осъжда контрола върху раждаемостта ?
(trg)="37"> Será que a Bíblia condena o controle da natalidade ?

(src)="38"> Не , не го осъжда .
(trg)="38"> Não .
(trg)="39"> A decisão é do casal .

(src)="39"> Решението е оставено на семейните партньори .
(trg)="40"> Se o casal decide fazer o controle da natalidade , sua escolha de contraceptivos é uma questão pessoal .

(src)="41"> Но методът на контрол , избран от християнското семейство , трябва да бъде ръководен от уважение към светостта на живота .
(trg)="41"> No entanto , o método anticoncepcional escolhido pelo casal cristão deve ser regulado pelo respeito para com a santidade da vida .

(src)="42"> Тъй като Библията показва , че животът на една личност започва при зачатието , християните трябва да избягват противозачатъчни методи , които абортират , или прекратяват , живота на развиващото се дете . — Псалм 139 : 16 ; сравни Изход 21 : 22 , 23 ; Йеремия 1 : 5 .
(trg)="42"> Visto que a Bíblia indica que a vida começa na concepção , os cristãos evitam métodos contraceptivos abortivos ou que põem fim à vida da criança em desenvolvimento . — Salmo 139 : 16 ; compare com Êxodo 21 : 22 , 23 ; Jeremias 1 : 5 .

(src)="43"> Така че е възможно семействата да вземат различни решения относно планирането на децата .
(trg)="43"> Portanto , os casais podem corretamente fazer escolhas diferentes no que tange ao planejamento familiar .

(src)="44"> Някои може да искат да ограничат броя на децата , които ще имат .
(trg)="44"> Alguns talvez queiram limitar o número de filhos que terão .

(src)="45"> Други , които използуват някакво противозачатъчно средство , могат да решат изобщо да нямат деца .
(trg)="45"> Outros , usando um método contraceptivo , talvez decidam não ter filhos .

(src)="46"> На разположение са много методи за контрол на раждаемостта и всеки от тях има предимства и недостатъци .
(trg)="46"> Existem muitos métodos anticoncepcionais à disposição , cada qual com vantagens e desvantagens .

(src)="47"> При решаването на това кой метод е най – подходящ за тях , брачните партньори трябва да имат предвид , че някои методи са далеч по – резултатни от други .
(trg)="47"> Ao decidirem que método é o melhor em seu caso , os casais devem lembrar - se de que alguns são muito mais eficazes do que outros .

(src)="48"> Те трябва също така да се поинтересуват и от възможните странични въздействия .
(trg)="48"> Devem também procurar informar - se de possíveis efeitos colaterais .

(src)="49"> Лекарите и клиниките по семейно планиране са подготвени да дадат съвет относно средствата за контрол върху раждаемостта и да помогнат на семейните партньори да изберат този метод , който отговаря на техните нужди .
(trg)="49"> Médicos e clínicas de planejamento familiar estão preparados para dar conselhos sobre métodos anticoncepcionais e ajudar os casais a escolher um que se ajuste melhor a suas necessidades .

(src)="50"> Решението да имат много или малко деца , или изобщо да нямат деца е лично решение за всяко семейство .
(trg)="50"> A decisão do casal de ter muitos filhos , poucos , ou nenhum , é pessoal .

(src)="51"> То е важно решение с дълготрайни последствия .
(trg)="51"> É também uma decisão importante com conseqüências de longo alcance .

(src)="52"> Семейните партньори ще постъпят разумно , ако преценят въпроса внимателно и молитвено .
(trg)="52"> Convém que os casais ponderem esse assunto com atenção e oração .

(src)="53"> [ Блок на страници 16 — 17 ]
(trg)="53"> [ Quadro nas páginas 8 , 9 ]

(src)="54"> Разпространени методи за контрол на раждаемостта
(trg)="54"> Métodos anticoncepcionais populares

(src)="55"> Стерилизация
(trg)="55"> Esterilização

(src)="56"> При мъжете : Несложна хирургическа процедура , при която се прави малък разрез в скротума , и тръбичките , които пренасят спермата , биват прекъснати .
(trg)="56"> No homem : Cirurgia simples em que se faz pequena incisão no escroto e se cortam os canais que transportam o esperma .

(src)="57"> При жените : Хирургическа процедура , при която фалопиевите тръби се връзват или прерязват , за да се попречи на яйцеклетката да премине в матката .
(trg)="57"> Na mulher : Cirurgia em que as trompas de Falópio são amarradas ou cortadas para impedir a passagem do óvulo para o útero .

(src)="58"> Предимства : От всички методи за контрол на раждаемостта стерилизацията е най – резултатна .
(trg)="58"> Vantagens : De todos os métodos anticoncepcionais , a esterilização é o mais eficaz .

(src)="59"> Недостатъци : Може да бъде необратима .
(trg)="59"> Desvantagens : Pode ser permanente .

(src)="60"> Както при мъжете , така и при жените плодовитостта е била възстановявана чрез операция , но това не може да бъде гарантирано .
(trg)="60"> Tanto em homens como em mulheres , a fertilidade já foi restabelecida por meio de cirurgia , mas não há garantia disso .

(src)="61"> *
(trg)="61"> *

(src)="62"> Противозачатъчни хапчета
(trg)="62"> Pílulas

(src)="63"> Едно от тях е минихапчето само с прогестин .
(trg)="63"> Incluem a minipílula só de progesterona .

(src)="64"> Те влияят върху нормалното хормонално равнище у жената , така че да попречат на яйцеклетката да узрее и да бъде отделена .
(trg)="64"> Interferem nos níveis normais de hormônios da mulher para impedir que o óvulo amadureça e seja liberado .

(src)="65"> *
(trg)="65"> *

(src)="66"> Предимства : Много резултатно при предпазването от бременност .
(trg)="66"> Vantagens : Altamente eficazes para impedir a gravidez .

(src)="67"> Недостатъци : Има някои физиологични странични въздействия , но те са по – слаби при здрави непушачки под 40 години .
(trg)="67"> Desvantagens : Alguns efeitos colaterais físicos , mas estes são menos acentuados em mulheres saudáveis não - fumantes com menos de 40 anos .

(src)="68"> Диафрагма и спермицид
(trg)="68"> Diafragma e espermicidas

(src)="69"> Диафрагмата е куполообразна гумена чашка , опъната върху еластична рамка .
(trg)="69"> O diafragma é um capuz de borracha em forma de cúpula esticado sobre um aro flexível .

(src)="70"> След намазването на чашката с убиващо спермата желе или крем ( спермицид ) , тя се поставя във влагалището около маточната шийка .
(trg)="70"> Depois de se espalhar a geléia ou creme que mata os espermatozóides ( o espermicida ) no diafragma , este é inserido na vagina para ajustar - se ao colo do útero .

(src)="71"> Предимства : Сигурен , доста надежден метод за контрол на раждаемостта , когато се прилага правилно .
(trg)="71"> Vantagens : Método anticoncepcional seguro e razoavelmente confiável quando usado de modo correto .

(src)="72"> Недостатъци : Трябва да се прилага всеки път , когато брачните партньори имат сексуално сношение .
(trg)="72"> Desvantagens : Deve ser usado sempre que o casal tem relações sexuais .

(src)="73"> За да се постави добре , е необходимо умение , трябва да бъде поставена преди сношението и да остане на място шест – осем часа след това .
(trg)="73"> É preciso habilidade para a inserção correta do diafragma .
(trg)="74"> Ele deve ser inserido antes da relação sexual e só deve ser retirado seis a oito horas depois .

(src)="74"> Цервикална шапчица
(trg)="75"> Capa cervical ( pessário )

(src)="75"> Пластмасова или гумена чашка , която е по – малка от диафрагмата .
(trg)="76"> Dispositivo de plástico ou borracha parecido a um capuz e menor que o diafragma .

(src)="76"> Подобно на диафрагмата , тя се поставя върху шийката на матката , но е по – стегната и при нея е необходимо по – малко желе или крем .
(trg)="77"> Como o diafragma , é inserido sobre o colo do útero , mas se ajusta melhor e requer menos creme ou geléia espermicida .

(src)="77"> Предимства : Може да се сравни с диафрагмата по ефикасност и може да остане на място 48 часа .
(trg)="78"> Vantagens : A capa é comparável ao diafragma em eficácia e pode ficar por 48 horas .

(src)="78"> При повторно сношение не е необходимо ново използуване на спермицид .
(trg)="79"> Não é necessário aplicar espermicida em relações subseqüentes .

(src)="79"> Недостатъци : По – трудна е за поставяне от диафрагмата и точното поставяне върху шийката на матката трябва да бъде проверявано преди и след всяко полово сношение .
(trg)="80"> Desvantagens : É mais difícil de inserir do que o diafragma e é preciso verificar se está ajustada sobre o colo do útero antes e depois de cada relação sexual .

(src)="80"> Съществува риск от маточни или цервикални възпаления .
(trg)="81"> Há risco de infecções uterinas e cervicais .

(src)="81"> Шапчицата може да бъде прилагана само от жени с нормална цервикална намазка .
(trg)="82"> A capa cervical só deve ser usada por mulheres com exames de papanicolau normais .

(src)="82"> Гъбичка
(trg)="83"> Esponja

(src)="83"> Съдържаща спермицид полиуретанова гъбичка , която се поставя във влагалището , за да покрие маточната шийка , като така образува механична и химична преграда за спермата .
(trg)="84"> Esponja de poliuretano com espermicida que é inserida na vagina para cobrir o colo do útero , formando uma barreira física e química para os espermatozóides .

(src)="84"> Изхвърля се след употреба .
(trg)="85"> Descartável .

(src)="85"> Предимства : Гъбичката може да остане на място до 24 часа и е ефикасна , ако сношението се повтори през това време .
(trg)="86"> Vantagens : A esponja pode ser deixada no local por 24 horas e é eficaz se ocorrem outras relações durante esse período .

(src)="86"> Недостатъци : Има сведения за някои алергични реакции и за няколко случая на синдром на токсичния шок .
(trg)="87"> Desvantagens : Já se relataram reações alérgicas e alguns casos de síndrome do choque tóxico .

(src)="87"> Вътрематочна спирала
(trg)="88"> Dispositivo intra - uterino

(src)="88"> Наричана още вътрематочно средство , пръстен , примка , тази метална или пластмасова спирала се поставя в матката .
(trg)="89"> Também chamado de DIU , alça ou espiral , esse dispositivo de metal ou plástico é colocado no útero .

(src)="89"> Макар че не е сигурно как точно действува , лекарите смятат , че тя предпазва от забременяване по няколко начина .
(trg)="90"> Embora haja incerteza quanto a como realmente funciona , os médicos acreditam que impeça a fertilidade de várias maneiras .

(src)="90"> Един от тях вероятно е възпрепятствуването на оплодената вече яйцеклетка да се закрепи за стената на матката .
(trg)="91"> Uma delas é provavelmente impedindo que o óvulo fecundado se implante na mucosa do útero .

(src)="91"> Предимства : Надеждно средство за контрол на раждаемостта .
(trg)="92"> Vantagens : Método confiável de controle da natalidade .

(src)="92"> Недостатъци : Понякога води до кървене или болка , и понякога може да предизвика аборт при своето действие .
(trg)="93"> Desvantagens : Às vezes causa sangramento ou dor e pode ser abortivo devido a seu mecanismo de ação .

(src)="93"> *
(trg)="94"> *

(src)="94"> Презервативи
(trg)="95"> Preservativo

(src)="95"> Предпазител , който покрива пениса , за да попречи на семенната течност да попадне във влагалището .
(trg)="96"> Envoltório que se ajusta ao pênis para impedir que o sêmen penetre na vagina .

(src)="96"> Предимства : Сигурно , ефикасно средство за контрол върху раждаемостта .
(trg)="97"> Vantagens : Método anticoncepcional seguro e eficaz .

(src)="97"> Намалява вероятността от заразяване с предавани по полов път заболявания , включително и СПИН .
(trg)="98"> Reduz as probabilidades de transmissão de doenças sexualmente transmissíveis , inclusive AIDS .

(src)="98"> Недостатъци : Не се харесва на някои хора , защото за поставянето му е необходимо прекъсване на половия акт .
(trg)="99"> Desvantagens : Não agrada a alguns homens porque a colocação requer interrupção do ato sexual .

(src)="99"> Оттегляне
(trg)="100"> Coito interrompido

(src)="100"> Оттегляне на пениса от влагалището точно преди еякулацията .
(trg)="101"> Retirada do pênis de dentro da vagina instantes antes da ejaculação .

(src)="101"> Предимства : Не са необходими разходи , подготовка или външни средства .
(trg)="102"> Vantagens : Não requer despesas , preparativos ou dispositivos externos .