# bg/101993123.xml.gz
# pl/101993123.xml.gz


(src)="1"> Планиране на семейството — християнският възглед
(trg)="1"> Chrześcijański pogląd na planowanie rodziny

(src)="2"> СТО и четиридесетте страни , които участвуваха в първата Световна конференция по въпросите на населението , проведена през 1974 г . , решиха , че всяко семейство „ има основното право да решава свободно и отговорно относно броя на децата си , а също и разликата помежду им , и да има информацията , образованието и средствата да прави това “ .
(trg)="2"> W ROKU 1974 podczas pierwszej światowej konferencji demograficznej 140 państw złożyło oficjalne oświadczenie , że wszystkie małżeństwa „ mają niezaprzeczalne prawo do swobodnego i odpowiedzialnego decydowania o liczbie potomstwa , odstępach między porodami oraz do uzyskania potrzebnych w tym celu informacji i środków ” .

(src)="3"> Много хора смятат , че това решение е добро .
(trg)="3"> Oświadczenie to zyskało aprobatę wielu ludzi .

(src)="4"> Вярно , Бог казал на Адам и Ева , а по – късно и на семейството на Ной , да ‘ се плодят и да се размножават ’ , но на християните не била дадена такава заповед .
(trg)="4"> Wprawdzie Bóg powiedział Adamowi i Ewie , a później Noemu : „ Rozradzajcie się i rozmnażajcie się , i napełniajcie ziemię ” , lecz nie skierował takiego polecenia do chrześcijan .

(src)="5"> Писанията нито насърчават християнските семейства да имат деца , нито им казват да нямат .
(trg)="5"> Pismo Święte ani nie zachęca ich do posiadania dzieci , ani im tego nie zabrania .

(src)="6"> Семейните партньори могат да решат сами дали да имат деца , или не , и ако планират да имат деца , колко и кога да имат .
(trg)="6"> Małżeństwa mogą same decydować , czy mieć dzieci , a jeśli tak , to ile i kiedy .

(src)="7"> Дадена от Бога отговорност
(trg)="7"> Odpowiedzialność nałożona przez Boga

(src)="8"> Но дали забеляза , че декларацията на Световната конференция по въпросите на населението казва , че семейните партньори трябва да решават „ отговорно относно броя на децата си , а също и разликата помежду им “ ?
(trg)="8"> Czy zauważyłeś jednak , że we wspomnianym oświadczeniu oznajmiono , iż małżeństwa powinny ‛ odpowiedzialnie decydować o liczbie potomstwa i odstępach między porodami ’ ?

(src)="9"> Този принцип за отговорността е в съгласие и с Библията .
(trg)="9"> Zasada odpowiedzialności harmonizuje z tym , co mówi Biblia .

(src)="10"> Родителите християни съзнават , че макар и децата да са скъпоценен дар от Бога , заедно с този дар идва и значителна отговорност .
(trg)="10"> Chrześcijańscy rodzice dobrze wiedzą , że choć dzieci to cenny dar od Boga , wiążą się z nim poważne obowiązki .

(src)="11"> Първо , налице е отговорността за материалните грижи за децата .
(trg)="11"> Przede wszystkim należy zaspokajać potrzeby materialne dzieci .

(src)="12"> Библията казва : „ Наистина , ако някой не осигурява онези , които му принадлежат , и особено онези , които са членове на семейството му , той се е отрекъл от вярата и е по – лош от човек , който няма вяра . “ — 1 Тимотей 5 : 8 , NW .
(trg)="12"> W Biblii czytamy : „ A jeśli kto o swoich , zwłaszcza o domowników nie ma starania , ten zaparł się wiary i jest gorszy od niewierzącego ” .

(src)="13"> Да осигуряваш семейството си означава нещо повече от това да слагаш храна на масата и да плащаш сметките , макар че често това само по себе си е сериозна работа .
(trg)="13"> Chociaż już samo zapewnianie żywności i płacenie rachunków często stanowi nie lada zadanie , jednak nie tylko to wchodzi w zakres troski o dom .

(src)="14"> При планирането на размера на своето семейство християните с чувство за отговорност вземат предвид и физическото благополучие на майката , както и нейното емоционално , умствено и духовно добруване .
(trg)="14"> Planując liczebność rodziny , odpowiedzialne małżeństwa chrześcijańskie uwzględniają stan zdrowia matki oraz jej dobro emocjonalne , psychiczne i duchowe .

(src)="15"> Грижите за едно дете отнемат много време и когато бебетата се раждат едно след друго , майките често жертвуват не само своята почивка , отдих , лично развитие и участието в християнските дейности , но също така и своето физическо и духовно здраве .
(trg)="15"> Matka poświęca dziecku mnóstwo czasu , a gdy rodzi raz za razem , często nie tylko rezygnuje ze snu , odpoczynku , rozwijania swego intelektu i uczestniczenia w działalności chrześcijańskiej , ale też podupada na zdrowiu fizycznym i duchowym .

(src)="16"> Родителите християни с чувство за отговорност имат предвид също и потребностите на своите деца .
(trg)="16"> Odpowiedzialni rodzice chrześcijańscy biorą również pod uwagę potrzeby dzieci .

(src)="17"> В изданието The State of the World’s Population 1991 [ „ Състоянието на населението на света през 1991 г . “ ] се казва : „ Децата , родени едно след друго в големи семейства , трябва да се състезават с братята и сестрите си за храна , дрехи и родителско внимание .
(trg)="17"> W raporcie o stanie zaludnienia w 1991 roku czytamy : „ Dzieci , które przychodzą na świat w dużych rodzinach i jedno po drugim , muszą współzawodniczyć z braćmi i siostrami o jedzenie , ubranie i uczucia rodziców .
(trg)="18"> Są także bardziej narażone na infekcje .

(src)="18"> Освен това те са по – податливи на инфекции .
(trg)="19"> Jeżeli nawet przeżyją trudny okres dzieciństwa , to i tak często bywają opóźnione w rozwoju fizycznym oraz umysłowym .

(src)="20"> Перспективите на тези деца в живота като възрастни са силно ограничени . “
(trg)="20"> Mają znacznie mniejsze szanse na to , by ich dorosłe życie ułożyło się pomyślnie ” ( The State of the World’s Population 1991 ) .

(src)="21"> Това , разбира се , не е така във всички големи семейства , но е нещо , което партньорите християни трябва да имат предвид , когато планират броя на децата си .
(trg)="21"> Oczywiście nie dotyczy to wszystkich rodzin wielodzietnych , ale chrześcijanie powinni się nad tym zastanowić przy planowaniu liczby potomstwa .

(src)="23"> Емека , християнин , който преподава право в Нигерия , е женен от една година и не бърза да става баща на голямо семейство .
(trg)="22"> Biblia nakłada na chrześcijan obowiązek troszczenia się o dzieci pod względem duchowym : „ Wy , ojcowie , nie pobudzajcie do gniewu dzieci swoich , lecz napominajcie i wychowujcie je w karności , dla Pana ” .

(src)="24"> „ Заедно със съпругата ми обсъдихме въпроса за това колко деца ще имаме .
(trg)="23"> Niejaki Emeka , chrześcijanin wykładający prawo w Nigerii , jest od roku żonaty i wcale mu nie śpieszno do wychowywania gromady pociech .

(src)="25"> Мислехме да имаме пет , но се спряхме на три .
(trg)="24"> „ Zastanawialiśmy się z żoną , ile mieć dzieci .

(src)="26"> По – късно стигнахме до извода , че две е по – добре .
(trg)="25"> Myśleliśmy o piątce , ale zdecydowaliśmy się na trójkę .

(src)="27"> Трудно е да се възпитават деца в съгласие с библейските принципи .
(trg)="26"> Później doszliśmy do wniosku , że wystarczy nam dwoje .
(trg)="27"> Wychowywanie dzieci zgodnie z miernikami biblijnymi nie jest łatwe .

(src)="28"> Това е голяма отговорност . “
(trg)="28"> To wielka odpowiedzialność ” .

(src)="29"> Някои християнски семейства са решили да нямат деца , за да посветят цялото си време на служба на Бога .
(trg)="29"> Niektórzy chrześcijanie postanowili nie mieć dzieci , ponieważ cały swój czas chcą poświęcić na służbę dla Boga .

(src)="30"> Една мисионерка в Африка , решила заедно със съпруга си да нямат деца , казва : „ Не смятам , че съм изпуснала нещо , като не съм родила дете .
(trg)="30"> Pewna misjonarka z Afryki po naradzeniu się z mężem postanowiła pozostać bezdzietna .
(trg)="31"> „ Nie czuję , żebym coś traciła , nie wychowując dzieci ” — powiedziała .

(src)="31"> Макар че съпругът ми и аз не сме изпитали радостта на родителството , животът ни е пълен с друга радост .
(trg)="32"> „ Chociaż nie przeżywamy z mężem szczęścia , jakie jest udziałem rodziców , to nasze życie wypełniają radości innego rodzaju .

(src)="32"> Тъй като помагаме на другите да научават библейската истина , ние имаме духовни деца в много краища на света .
(trg)="33"> Pomagamy drugim w poznawaniu prawd biblijnych i dzięki temu w różnych stronach świata mamy swoje duchowe dzieci .

(src)="33"> Ние ги обичаме и те ни обичат .
(trg)="34"> Kochamy je , a one kochają nas .

(src)="34"> Между нас съществува специална връзка .
(trg)="35"> Istnieje między nami szczególna więź .

(src)="35"> С основание апостол Павел се сравнил с кърмеща майка поради своята нежна обич към онези , на които помогнал в духовно отношение . “ — 1 Солунци 2 : 7 , 8 , NW .
(trg)="36"> Całkiem słusznie apostoł Paweł , mówiąc o swym czułym przywiązaniu do tych , którym pomagał pod względem duchowym , przyrównał się do matki karmiącej ” .

(src)="36"> Контрол върху раждаемостта
(trg)="37"> Regulacja urodzin

(src)="37"> Дали Библията осъжда контрола върху раждаемостта ?
(trg)="38"> Czy Biblia potępia regulację urodzin ?

(src)="38"> Не , не го осъжда .
(trg)="39"> Bynajmniej .

(src)="39"> Решението е оставено на семейните партньори .
(trg)="40"> Decyzję w tej sprawie pozostawia małżonkom .

(src)="40"> Ако двама брачни партньори решат да контролират раждаемостта в семейството , изборът на противозачатъчно средство е техен личен въпрос .
(trg)="41"> Jeżeli decydują się na kontrolę urodzeń , wybór środków antykoncepcyjnych jest ich sprawą osobistą .

(src)="41"> Но методът на контрол , избран от християнското семейство , трябва да бъде ръководен от уважение към светостта на живота .
(trg)="42"> Jednakże chrześcijanie powinni przy tym dawać wyraz swemu poszanowaniu dla świętości życia .

(src)="42"> Тъй като Библията показва , че животът на една личност започва при зачатието , християните трябва да избягват противозачатъчни методи , които абортират , или прекратяват , живота на развиващото се дете . — Псалм 139 : 16 ; сравни Изход 21 : 22 , 23 ; Йеремия 1 : 5 .
(trg)="43"> Ponieważ z Biblii wynika , że życie człowieka zaczyna się w momencie poczęcia , będą się wystrzegać tych środków , które powodują śmierć już rozwijającego się dziecka .

(src)="43"> Така че е възможно семействата да вземат различни решения относно планирането на децата .
(trg)="44"> Małżeństwa mają więc prawo zaplanować rodzinę według własnego uznania .

(src)="44"> Някои може да искат да ограничат броя на децата , които ще имат .
(trg)="45"> Niektóre może zechcą ograniczyć liczbę dzieci .

(src)="45"> Други , които използуват някакво противозачатъчно средство , могат да решат изобщо да нямат деца .
(trg)="46"> Inne mogą postanowić w ogóle ich nie mieć i stosować jakąś metodę zapobiegania ciąży .

(src)="46"> На разположение са много методи за контрол на раждаемостта и всеки от тях има предимства и недостатъци .
(trg)="47"> Dysponują wieloma sposobami regulacji urodzin , a każdy z nich ma swoje zalety i wady .

(src)="47"> При решаването на това кой метод е най – подходящ за тях , брачните партньори трябва да имат предвид , че някои методи са далеч по – резултатни от други .
(trg)="48"> Kiedy małżonkowie decydują się na któryś , powinni pamiętać , iż różne środki są mniej lub bardziej skuteczne .

(src)="48"> Те трябва също така да се поинтересуват и от възможните странични въздействия .
(trg)="49"> Warto też , by dowiedzieli się czegoś o ewentualnym działaniu ubocznym .

(src)="49"> Лекарите и клиниките по семейно планиране са подготвени да дадат съвет относно средствата за контрол върху раждаемостта и да помогнат на семейните партньори да изберат този метод , който отговаря на техните нужди .
(trg)="50"> Lekarze oraz poradnie planowania rodziny mogą im udzielić wskazówek w sprawie metod kontroli urodzeń i pomóc wybrać tę , która by najlepiej odpowiadała ich potrzebom .

(src)="50"> Решението да имат много или малко деца , или изобщо да нямат деца е лично решение за всяко семейство .
(trg)="51"> Para małżeńska sama postanawia , czy będzie mieć dużo dzieci , mało , czy wcale .

(src)="51"> То е важно решение с дълготрайни последствия .
(trg)="52"> Jest to ważna decyzja , gdyż pociąga za sobą dalekosiężne skutki .

(src)="52"> Семейните партньори ще постъпят разумно , ако преценят въпроса внимателно и молитвено .
(trg)="53"> Małżonkowie postąpią mądrze , gdy rozważą tę sprawę starannie i z modlitwą .

(src)="53"> [ Блок на страници 16 — 17 ]
(trg)="54"> [ Ramka na stronach 8 , 9 ]

(src)="54"> Разпространени методи за контрол на раждаемостта
(trg)="55"> Popularne metody regulacji urodzin

(src)="55"> Стерилизация
(trg)="56"> Sterylizacja

(src)="56"> При мъжете : Несложна хирургическа процедура , при която се прави малък разрез в скротума , и тръбичките , които пренасят спермата , биват прекъснати .
(trg)="57"> U mężczyzn : Prosty zabieg chirurgiczny , podczas którego dokonuje się niewielkiego nacięcia w mosznie i przecina się nasieniowody .

(src)="57"> При жените : Хирургическа процедура , при която фалопиевите тръби се връзват или прерязват , за да се попречи на яйцеклетката да премине в матката .
(trg)="58"> U kobiet : Zabieg chirurgiczny polegający na podwiązaniu lub przecięciu jajowodów , co uniemożliwia przedostanie się jaja do macicy .

(src)="58"> Предимства : От всички методи за контрол на раждаемостта стерилизацията е най – резултатна .
(trg)="59"> Zalety : Sterylizacja jest najskuteczniejszą metodą kontroli urodzeń .

(src)="59"> Недостатъци : Може да бъде необратима .
(trg)="60"> Wady : Może się okazać nieodwracalna .

(src)="60"> Както при мъжете , така и при жените плодовитостта е била възстановявана чрез операция , но това не може да бъде гарантирано .
(trg)="61"> Wprawdzie operacje przywracają płodność zarówno mężczyznom , jak i kobietom , ale nie da się tego zagwarantować .

(src)="61"> *
(trg)="62"> *

(src)="62"> Противозачатъчни хапчета
(trg)="63"> Tabletki antykoncepcyjne

(src)="63"> Едно от тях е минихапчето само с прогестин .
(trg)="64"> Należą do nich pigułki zawierające progesteron .

(src)="64"> Те влияят върху нормалното хормонално равнище у жената , така че да попречат на яйцеклетката да узрее и да бъде отделена .
(trg)="65"> Zakłócają normalną pracę hormonów żeńskich i w ten sposób uniemożliwiają dojrzewanie i uwolnienie się jaja .

(src)="65"> *
(trg)="66"> *

(src)="66"> Предимства : Много резултатно при предпазването от бременност .
(trg)="67"> Zalety : Wykazują dużą skuteczność w zapobieganiu ciąży .

(src)="67"> Недостатъци : Има някои физиологични странични въздействия , но те са по – слаби при здрави непушачки под 40 години .
(trg)="68"> Wady : Skutki uboczne występują w najmniejszym stopniu u zdrowych , nie palących kobiet , które nie ukończyły 40 lat .

(src)="68"> Диафрагма и спермицид
(trg)="69"> Krążek pochwowy i środki plemnikobójcze

(src)="69"> Диафрагмата е куполообразна гумена чашка , опъната върху еластична рамка .
(trg)="70"> Krążek pochwowy to kopulasty , gumowy kapturek , rozciągnięty na elastycznym pierścieniu .

(src)="70"> След намазването на чашката с убиващо спермата желе или крем ( спермицид ) , тя се поставя във влагалището около маточната шийка .
(trg)="71"> Wnętrze krążka wypełnia się galaretką lub kremem plemnikobójczym , wsuwa się do pochwy i nakłada na szyjkę macicy .

(src)="71"> Предимства : Сигурен , доста надежден метод за контрол на раждаемостта , когато се прилага правилно .
(trg)="72"> Zalety : Zakładany prawidłowo , jest bezpieczny i dość skutecznie zapobiega ciąży .

(src)="72"> Недостатъци : Трябва да се прилага всеки път , когато брачните партньори имат сексуално сношение .
(trg)="73"> Wady : Trzeba go wkładać za każdym razem , gdy małżeństwo chce ze sobą współżyć .

(src)="73"> За да се постави добре , е необходимо умение , трябва да бъде поставена преди сношението и да остане на място шест – осем часа след това .
(trg)="74"> Prawidłowe założenie krążka wymaga umiejętności ; umieszcza się go przed stosunkiem i pozostawia na 6 do 8 godzin po nim .

(src)="74"> Цервикална шапчица
(trg)="75"> Kapturek naszyjkowy

(src)="75"> Пластмасова или гумена чашка , която е по – малка от диафрагмата .
(trg)="76"> Plastikowy lub gumowy przedmiot , kształtem przypominający kapturek , mniejszy niż krążek pochwowy .

(src)="76"> Подобно на диафрагмата , тя се поставя върху шийката на матката , но е по – стегната и при нея е необходимо по – малко желе или крем .
(trg)="77"> Również nakłada się go na szyjkę macicy , ale jest bardziej dopasowany od krążka i wymaga mniej kremu lub galaretki plemnikobójczej .

(src)="77"> Предимства : Може да се сравни с диафрагмата по ефикасност и може да остане на място 48 часа .
(trg)="78"> Zalety : Jest równie skuteczny jak krążek pochwowy , a może pozostawać na swym miejscu przez 48 godzin .

(src)="78"> При повторно сношение не е необходимо ново използуване на спермицид .
(trg)="79"> Środek plemnikobójczy nie musi być stosowany przy każdym następnym stosunku .

(src)="79"> Недостатъци : По – трудна е за поставяне от диафрагмата и точното поставяне върху шийката на матката трябва да бъде проверявано преди и след всяко полово сношение .
(trg)="80"> Wady : Wkłada się go trudniej niż krążek pochwowy , ponadto przed każdym stosunkiem i po nim należy sprawdzić ułożenie kapturka .

(src)="80"> Съществува риск от маточни или цервикални възпаления .
(trg)="81"> Niekiedy wywołuje zakażenia macicy i pochwy .

(src)="81"> Шапчицата може да бъде прилагана само от жени с нормална цервикална намазка .
(trg)="82"> Mogą go zakładać kobiety mające dobre wyniki testu wymazu z pochwy .

(src)="82"> Гъбичка
(trg)="83"> Gąbka

(src)="83"> Съдържаща спермицид полиуретанова гъбичка , която се поставя във влагалището , за да покрие маточната шийка , като така образува механична и химична преграда за спермата .
(trg)="84"> Poliuretanowa gąbka zawierająca środek plemnikobójczy , którą wkłada się do pochwy tak , by osłoniła szyjkę macicy i w ten sposób utworzyła fizyczną i chemiczną barierę dla nasienia .

(src)="84"> Изхвърля се след употреба .
(trg)="85"> Po użyciu jest usuwana .

(src)="85"> Предимства : Гъбичката може да остане на място до 24 часа и е ефикасна , ако сношението се повтори през това време .
(trg)="86"> Zalety : Gąbka może pozostawać w pochwie przez 24 godziny i stanowi zabezpieczenie , nawet jeśli w tym czasie dochodzi do ponownych stosunków .

(src)="86"> Недостатъци : Има сведения за някои алергични реакции и за няколко случая на синдром на токсичния шок .
(trg)="87"> Wady : Zanotowano pewne reakcje alergiczne i kilka przypadków zatrucia .

(src)="87"> Вътрематочна спирала
(trg)="88"> Wkładki wewnątrzmaciczne

(src)="88"> Наричана още вътрематочно средство , пръстен , примка , тази метална или пластмасова спирала се поставя в матката .
(trg)="89"> Noszą też nazwę IUD ; są to pętle i spirale , metalowe lub plastikowe przedmioty umieszczane w macicy .

(src)="89"> Макар че не е сигурно как точно действува , лекарите смятат , че тя предпазва от забременяване по няколко начина .
(trg)="90"> Chociaż nie wiadomo dokładnie , na czym polega ich działanie , zdaniem lekarzy zapobiegają ciąży na kilka sposobów .

(src)="90"> Един от тях вероятно е възпрепятствуването на оплодената вече яйцеклетка да се закрепи за стената на матката .
(trg)="91"> Jednym z nich jest najprawdopodobniej uniemożliwienie zagnieżdżenia się zapłodnionego jaja w ściance macicy .

(src)="91"> Предимства : Надеждно средство за контрол на раждаемостта .
(trg)="92"> Zalety : Skuteczny środek kontroli urodzeń .

(src)="92"> Недостатъци : Понякога води до кървене или болка , и понякога може да предизвика аборт при своето действие .
(trg)="93"> Wady : Niekiedy powoduje krwawienia i bóle , a czasem jego działanie jest równoznaczne z wywołaniem poronienia .

(src)="93"> *
(trg)="94"> *

(src)="94"> Презервативи
(trg)="95"> Prezerwatywa

(src)="95"> Предпазител , който покрива пениса , за да попречи на семенната течност да попадне във влагалището .
(trg)="96"> Dopasowany do prącia woreczek , który uniemożliwia przedostanie się nasienia do pochwy .

(src)="96"> Предимства : Сигурно , ефикасно средство за контрол върху раждаемостта .
(trg)="97"> Zalety : Bezpieczny , skuteczny środek antykoncepcyjny .

(src)="97"> Намалява вероятността от заразяване с предавани по полов път заболявания , включително и СПИН .
(trg)="98"> Zmniejsza ryzyko zarażenia się chorobami przenoszonymi drogą płciową , między innymi AIDS .

(src)="98"> Недостатъци : Не се харесва на някои хора , защото за поставянето му е необходимо прекъсване на половия акт .
(trg)="99"> Wady : Niektórzy nie polecają prezerwatywy , ponieważ stosowanie jej wymaga przerwy w stosunku .

(src)="99"> Оттегляне
(trg)="100"> Stosunek przerywany

(src)="100"> Оттегляне на пениса от влагалището точно преди еякулацията .
(trg)="101"> Wycofanie prącia z pochwy tuż przed wytryskiem nasienia .