# bg/1999923.xml.gz
# os/1999923.xml.gz


(src)="1"> Нека никога да не се дърпаме назад към унищожение !
(trg)="1"> Ма уӕм сӕфтмӕ дызӕрдыггӕнджытӕй !

(src)="2"> „ Ние не сме от онези , които се дърпат назад към унищожение . “ — ЕВРЕИ 10 : 39 , NW .
(trg)="2"> « Мах . . . не стӕм дызӕрдыггӕнджытӕй сӕфтмӕ » .

(src)="3"> Какви обстоятелства довели до това апостол Петър да се поддаде на страха ?
(trg)="3"> Апостол Петры тас цавӕр уавӕрты бацыд ?

(src)="4"> СИГУРНО апостолите били потресени , когато техният любим Учител , Исус , им казал , че всички те щели да се разпръснат и да го изоставят .
(trg)="4"> АПОСТОЛТӔН сӕ уарзон Ахуыргӕнӕг Йесо куы загъта , зӕгъгӕ , уе ’ ппӕт дӕр ныххӕлиутӕ уыдзыстут ӕмӕ мӕ ныууадздзыстут , уӕд , ӕвӕццӕгӕн , дисы бахаудысты .

(src)="5"> Как така ?
(src)="6"> И то в най⁠ – ​ тежкия му час ?
(trg)="5"> Куыд ис уый гӕнӕн , ӕмӕ йӕ сӕ сӕр иууыл тынгдӕр куы ба хъуыдаид , уӕд ӕй ныууагътаиккой ?

(src)="7"> Петър настоявал : „ Дори и всички да се спънат , аз няма да го сторя ! “
(trg)="6"> Петр нӕ разы кодта : « Иуылдӕр куы фӕрӕдиой , уӕддӕр ӕз нӕ » .

(src)="8"> ( NW ) В действителност той бил храбър , смел човек .
(trg)="7"> Петр ӕцӕгдӕр уыд ӕхсарджын ӕмӕ хъӕбатыр адӕймаг .

(src)="9"> Но когато Исус бил предаден и арестуван , апостолите — включително и Петър — се разпръснали .
(trg)="8"> Фӕлӕ Йесойыл гадзрахатӕй куы рацыдысты ӕмӕ йӕ куы ӕрцахстой , уӕд апостолтӕ — Петр дӕр семӕ , афтӕмӕй — алырдӕм ныппырхытӕ сты .

(src)="10"> По⁠ – ​ късно , когато Исус бил разпитван в къщата на първосвещеника Каиафа , Петър се навъртал обезпокоен из двора .
(trg)="9"> Фӕстӕдӕр хистӕр сауджын Каиафӕйы хӕдзары Йесойы куы фарстой , уӕд Петр дӕр ӕнкъардӕй лӕууыд кӕрты ӕмӕ , хъуыддаг цӕуыл ахицӕн уыдзӕн , уымӕ ӕнхъӕлмӕ каст .

(src)="11"> Тъй като студената нощ вече преваляла , той вероятно започнал да се страхува , че можело Исус и всички негови съобщници да бъдат екзекутирани .
(trg)="10"> Уазал ӕхсӕвы фӕудмӕ бирӕ нал хъуыд , афтӕ Петр , ӕвӕццӕгӕн , тӕрсын райдыдта , Йесо ӕмӕ йемӕ чи уыд , уыдоны се ’ ппӕты дӕр куы амарой , уымӕй .

(src)="12"> Когато някои от присъствуващите познали , че Петър бил един от близките Исусови другари , той бил обзет от паника .
(trg)="11"> Йӕ фарсмӕ чи лӕууыд , уыдонӕй сӕ иу Петры базыдта ӕмӕ йын загъта , зӕгъгӕ ды дӕр Йесойы ӕввахс ӕмбал дӕ , уӕд фыртӕсӕй цы фӕуыдаид , уый нал зыдта .

(src)="13"> Петър отрекъл три пъти връзката си с Исус .
(trg)="12"> Уый ӕртӕ хатты бавдисӕн кодта Йесойыл .

(src)="14"> Дори казал , че не го познава ! — Марко 14 : 27 – 31 , 66 – 72 .
(trg)="13"> Суанг ын зонгӕ кӕй уыд , ууыл дӕр нӕ басаст ! .

(src)="15"> ( а ) Защо страхливото поведение на Петър в нощта на Исусовия арест не го причислява към „ онези , които се дърпат назад “ ?
(trg)="14"> а ) Йесойы куы ’ рцахстой , уыцы ӕхсӕв Петр йӕхи тӕппудӕй кӕд равдыста , уӕддӕр ӕй цӕуылнӕ ис ахӕссӕн « дызӕрдыггӕнджыты » нымӕцмӕ ?

(src)="16"> ( б ) Какво трябва да сме решени да правим ние ?
(trg)="15"> ӕ ) Ӕппӕт тыхтӕй цӕуыл хъуамӕ архайӕм ?

(src)="17"> Това бил момент на слабост в живота на Петър , за който той несъмнено съжалявал до края на дните си .
(trg)="16"> Петры царды уый уыд , ӕвӕццӕгӕн , йӕ мӕлӕты онг кӕуыл фӕсмон кодта , ахӕм хабар .

(src)="18"> Но дали неговото поведение през онази нощ го превърнало в страхливец ?
(trg)="17"> Фӕлӕ Петрыл уыцы ӕхсӕв цы ’ рцыд , уый йӕ тӕппуддзинадыл дзурӕг уыд ?

(src)="19"> Дали то го причислило към „ онези “ , които апостол Павел по⁠ – ​ късно описал с думите : „ Ние не сме от онези , които се дърпат назад към унищожение “ ?
(trg)="18"> Цымӕ Петры ахӕссӕн ис , фӕстӕдӕр апостол Павел афтӕ кӕмӕй загъта , зӕгъгӕ , « мах . . . не стӕм дызӕрдыггӕнджытӕй сӕфтмӕ » , уыдонмӕ ? .

(src)="20"> Повечето от нас навярно ще се съгласят , че думите на Павел не се отнасят за Петър .
(trg)="19"> Уӕвгӕ нӕ фылдӕр сразы уыдзысты , Павелы ныхӕстӕ Петрмӕ кӕй нӕ хауынц .

(src)="21"> Защо ?
(trg)="20"> Цӕмӕн ?

(src)="22"> Защото страхът , който Петър проявил , бил нещо преходно , краткотрайна грешка в един живот , изпълнен с изключителна смелост и вяра .
(trg)="21"> Уымӕн ӕмӕ Петры зӕрдӕйы тас бацыд цыбыр рӕстӕгмӕ , диссаджы хъӕбатырдзинад ӕмӕ уырнындзинад кӕмӕ уыд , уыцы адӕймаг ӕруагъта рӕдыд .

(src)="23"> По същия начин и много от нас са преживели моменти в своя живот , за които си спомнят с известен срам , мигове , в които страхът ни е изненадвал неподготвени и ни е пречел да застанем на страната на истината толкова смело , колкото бихме искали .
(trg)="22"> Махӕй дӕр бирӕты царды уыдис , ныртӕккӕ сӕ куы ӕрхъуыды кӕнӕм , уӕд кӕмӕй фӕсырх вӕййӕм , ахӕм уысмтӕ ; ӕнӕнхъӕлӕджы уавӕры - иу нӕ тас куы бацыд ӕмӕ - иу нӕ бон куы нӕ уал уыд , ӕцӕгад , куыд нӕ фӕндыд , афтӕ хъӕбатырӕй бахъахъхъӕнын .

(src)="24"> ( Сравни Римляни 7 : 21 – 23 . )
(trg)="23"> ( Абар Ромӕгтӕм 7 : 21 — 23 . )

(src)="25"> Можем да бъдем сигурни , че такива моментни грешки не ни причисляват към онези , които се дърпат назад към унищожение .
(trg)="24"> Нӕ бон у фидарӕй зӕгъын , нӕ царды ахӕм уысмтӕ кӕй уыд , уый ууыл дзурӕг кӕй нӕу , ӕмӕ сӕфтмӕ дызӕрдыггӕнджытӕй стӕм .

(src)="26"> Но е необходимо да сме решени никога да не станем такива .
(trg)="25"> Фӕлӕ нӕ уӕддӕр хъӕуы ӕппӕт тыхтӕй архайын , цӕмӕй макуы суӕм ахӕмтӕ .

(src)="27"> Защо ?
(trg)="26"> Цӕмӕн ?

(src)="28"> И как можем да избегнем да станем такива личности ?
(trg)="27"> Ӕмӕ цӕмӕй ахӕм адӕймӕгтӕ ма суӕм , уый тыххӕй цы хъуамӕ аразӕм ?

(src)="29"> Какво означава да се дърпаме назад към унищожение
(trg)="28"> Цы нысан кӕны сӕфтмӕ дызӕрдыггӕнджытӕй уын

(src)="30"> Как пророците Илия и Йона се поддали на страха ?
(trg)="29"> Пехуымпартӕ Илиа ӕмӕ Ионӕйы тас куыд бацыд ?

(src)="31"> Когато Павел писал за „ онези , които се дърпат назад “ , нямал предвид хората , които изпадат в моментна липса на смелост .
(trg)="30"> Павел « дызӕрдыггӕнджыты » тыххӕй куы фыста , уӕд уый , цыбыр рӕстӕгмӕ йӕ хъӕбатырдзинад чи фесӕфта , уыдоны кой нӕ кодта .

(src)="32"> Той сигурно знаел за преживяното от Петър и за други подобни случаи .
(trg)="31"> Кӕй зӕгъын ӕй хъӕуы , Павел зыдта , Петрыл цы ’ рцыд , уый ӕмӕ ма ӕндӕр ахӕм хабӕрттӕ дӕр .

(src)="33"> Илия — един смел и прям пророк , веднъж се поддал на страха и избягал , за да спаси живота си , защото съществувала смъртна заплаха от страна на злата царица Йезавел .
(trg)="32"> Хъӕбатыр ӕмӕ ӕргомдзырд пехуымпар Илиа дӕр иухатт фӕтарст йӕхицӕн ӕмӕ йӕ цард бахъахъхъӕныны сӕраппонд алыгъд , уымӕн ӕмӕ йӕм фыдзӕрдӕ ус - паддзах Иезавель ӕртхъирӕн кодта , амардзынӕн дӕ , зӕгъгӕ .

(src)="34"> Пророкът Йона изпитал по⁠ – ​ сериозен пристъп на страх .
(trg)="33"> Пехуымпар Ионӕ та ноджы стырдӕр тасы бахауд .

(src)="35"> Йехова го изпратил да отиде до известния с насилието и злото си град Ниневия .
(trg)="34"> Иегъовӕ йын бахӕс кодта , тынг мӕнгард ӕмӕ фыдадӕм кӕм цард , уыцы сахар Ниневимӕ ацӕуын .

(src)="36"> Йона бързо се качил на кораб за Тарсис — 3500 километра в противоположната посока !
(trg)="35"> Ионӕ та уайтагъддӕр сбадт , Фарсисмӕ цы нау цыд , ууыл ; йӕ зӕрды уыд Ниневийӕ 3 500 километры дарддӕр ацӕуын .

(src)="37"> И въпреки това няма основания нито тези верни пророци , нито апостол Петър да бъдат описани като такива , които се дърпат назад .
(trg)="36"> Фӕлӕ уӕддӕр куыд Петрӕй , афтӕ уыцы иузӕрдион пехуымпартӕй иуӕй дӕр нӕй зӕгъӕн , зӕгъгӕ , дызӕрдыггӕнджытӕ уыдысты .

(src)="38"> Защо ?
(trg)="37"> Цӕуылнӕ ?

(src)="39"> 4 , 5 . ( а ) Как контекстът ни помага да определим какво е имал предвид Павел в Евреи 10 : 39 с „ унищожение “ ?
(trg)="38"> 4 , 5 . а ) Павел Дзуттытӕм 10 : 39 - ӕм стихы цы « сӕфты » кой кӕны , уый нысаниуӕг сбӕлвырд кӕнынӕн нын стихы контекст куыд ӕххуыс кӕны ?

(src)="40"> ( б ) Какво имал предвид Павел , като казал : „ Ние не сме от онези , които се дърпат назад към унищожение “ ?
(trg)="39"> ӕ ) Павел куы ныффыста , зӕгъгӕ , « мах . . . не стӕм дызӕрдыггӕнджытӕй сӕфтмӕ » , уӕд ӕй цы зӕгъын фӕндыд ?

(src)="41"> Обърни внимание на целия израз , който използувал Павел : „ Ние не сме от онези , които се дърпат назад към унищожение . “
(trg)="40"> Ӕркӕсӕм , Павел цы хъуыды загъта , уымӕ ӕнӕхъӕнӕй : « Мах . . . не стӕм дызӕрдыггӕнджытӕй сӕфтмӕ » .

(src)="42"> Какво имал предвид той с „ унищожение “ ?
(trg)="41"> Цавӕр « сӕфты » кой кодта Павел ?

(src)="43"> Гръцката дума , която използувал , понякога се отнася до вечно унищожение .
(trg)="42"> Цы грекъаг дзырдӕй спайда кодта , уый хаттӕй - хатт нысан кӕны ӕнусон куынӕгдзинад .

(src)="44"> Това определение е в съгласие и с контекста .
(trg)="43"> Уӕдӕ йын раст ахӕм нысаниуӕг ис ацы стихы контекстмӕ гӕсгӕ дӕр .

(src)="45"> Павел току⁠ – ​ що бил предупредил : „ Защото , ако съгрешаваме самоволно , след като сме познали истината , не остава вече жертва за грехове , но едно страшно очакване на съд и едно огнено негодуване , което ще изпояде противниците . “ — Евреи 10 : 26 , 27 .
(trg)="44"> Уый размӕ Павел фӕдзӕхста : « Кӕд мах ӕцӕгдзинад базонгӕйӕ , барӕй тӕригъӕд кӕнӕм , уӕд нал баззад нывонд тӕригъӕдты тыххӕй , фӕлӕ цавӕрдӕр ӕбуалгъы тӕрхонмӕ ӕнхъӕлмӕ кӕсын ӕмӕ хӕргӕ [ « пиллон » , НФ ] артмӕ , кӕцы цӕттӕ у ныхмӕлӕуджыты аныхъуырынмӕ » .

(src)="46"> Така че когато Павел казал на събратята си : „ Ние не сме от онези , които се дърпат назад към унищожение “ , имал предвид , че и той , и неговите верни християнски читатели били решени никога да не се отвръщат от Йехова и да не спират да му служат .
(trg)="45"> Уымӕ гӕсгӕ Павел йе ’ муырнджытӕм куы фыста , зӕгъгӕ , « мах . . . не стӕм дызӕрдыггӕнджытӕй сӕфтмӕ » , уӕд ӕй зӕгъын фӕндыд , йӕхӕдӕг дӕр ӕмӕ йын йӕ ӕрвыст чи каст , уыцы иузӕрдион чырыстӕттӕ дӕр фидарӕй кӕй аскъуыддзаг кодтой , Иегъовӕйы кӕй никуы аиуварс кӕндзысты ӕмӕ йӕ кӕй никуы ныууадздзысты .

(src)="47"> Обратният курс на поведение би довел единствено до вечно унищожение .
(trg)="46"> Афтӕ куы нӕ уыдаид , уӕд се ’ ппӕтмӕ дӕр ӕнхъӕлмӕ каст ӕнусон куынӕгдзинад .

(src)="48"> Юда Искариотски бил един от онези , които се дръпнали назад към такова унищожение , както направили и други врагове на истината , като умишлено действували против духа на Йехова .
(trg)="47"> Ахӕм сӕфтмӕ , кӕнӕ куынӕгдзинадмӕ дызӕрдыггӕнджытӕ уыдысты Искариотаг Иудӕ ӕмӕ ӕцӕгады иннӕ знӕгтӕ , уымӕн ӕмӕ уыдон зонгӕ - зонын Иегъовӕйы сыгъдӕг уды ныхмӕ уыдысты .

(src)="49"> Такива хора са сред „ страхливите “ , които ще понесат вечно унищожение в символичното огнено езеро .
(trg)="48"> Ахӕм адӕм хауынц , символикон арты ӕнустӕм куынӕггонд чи цӕуы , уыцы « тӕрсӕгтӕм » .

(src)="50"> Не , ние никога не искаме да сме от тях !
(trg)="49"> Уӕдӕ мах ахӕмтӕ макуы уӕм !

(src)="51"> Какво иска да направим Сатан Дяволът ?
(trg)="50"> Сайтан Хӕйрӕджы махӕй цы хъӕуы ?

(src)="52"> Сатан Дяволът иска да се дръпнем назад към унищожение .
(trg)="51"> Сайтан Хӕйрӕджы фӕнды , цӕмӕй мах уӕм сӕфтмӕ дызӕрдыггӕнджытӕй .

(src)="53"> Като майстор на „ хитростите “ , той знае , че такова пагубно поведение често започва с малки неща .
(trg)="52"> Уый дӕсны у « хин митӕм » ӕмӕ зоны , мӕлӕтмӕ кӕнӕг фӕндаг гыццыл хъуыддӕгтӕй кӕй райдайы .

(src)="54"> Ако се провали в опитите си да постигне своето чрез открито преследване , Сатан търси начини да подкопае вярата на истинските християни чрез по⁠ – ​ прикрити средства .
(trg)="53"> Комкоммӕ ӕфхӕрдӕй йын куы ницы рауайы , уӕд ӕцӕг чырыстӕтты уырнындзинад сӕттын райдайы бирӕ мӕнгарддӕр амӕлттӕй .

(src)="55"> Той иска да види смелите и пламенни Свидетели на Йехова накарани да мълчат .
(trg)="54"> Уый архайы , цӕмӕй Иегъовӕйы хъӕбатыр , иузӕрдион Ӕвдисӕнтӕ мауал дзурой .

(src)="56"> Нека разгледаме какви тактики използувал Сатан срещу християните от еврейски произход , на които писал Павел .
(trg)="55"> Ӕркӕсӕм , Павел кӕмӕ фыста , уыцы дзуттаг чырыстӕтты ныхмӕ куыд архайдта , уымӕ .

(src)="57"> Как християните били карани да се дърпат назад
(trg)="56"> Чырыстӕттыл цавӕр ӕндӕвдад уыд , цӕмӕй дызӕрдыггӕнджытӕ суыдаиккой

(src)="58"> ( а ) Каква била историята на сбора в Йерусалим ?
(trg)="57"> а ) Иерусалимы ӕмбырды истори цавӕр у ?

(src)="59"> ( б ) В какво духовно състояние се намирали някои от читателите на Павел ?
(trg)="58"> ӕ ) Павелы ӕрвыст чи каст , уыдонӕй иуӕй - иутӕ духовон ӕгъдауӕй цавӕр уавӕрты уыдысты ?

(src)="60"> Доказателствата сочат , че Павел писал своето писмо до Евреите около 61 г . от н.е .
(trg)="59"> Бӕлвырд куыд у , афтӕмӕй Павел Дзуттытӕм ӕрвыст ныффыста н . э . 61 азы .

(src)="61"> Сборът в Йерусалим имал бурна история .
(trg)="60"> Иерусалимы ӕмбырд бирӕ зындзинӕдтӕ бавзӕрста .

(src)="62"> След смъртта на Исус избухнала вълна от жестоко преследване , като много от християните в града били принудени да се разпръснат .
(trg)="61"> Йесойы мӕлӕты фӕстӕ сӕ тынг ӕфхӕрдтой , ӕмӕ уый фӕстиуӕгӕн уыцы сахары чырыстӕттӕй бирӕтӕ алырдӕм ныппырхытӕ сты .

(src)="63"> Но после настъпил мирен период , което позволило броят им да нарасне .
(trg)="62"> Фӕлӕ фӕстӕдӕр ралӕууыд сабыр рӕстӕг , ӕмӕ уӕд чырыстӕтты нымӕц зынгӕ фӕфылдӕр .

(src)="64"> С течение на годините различни преследвания и трудности се редували с периоди на спокойствие .
(trg)="63"> Цыдысты азтӕ , чырыстӕттӕ - иу куы ӕййӕфтой карз ӕфхӕрд ӕмӕ сурындзинӕдтӕ , куы та нӕ , куы - иу сын уыдис бирӕ ӕмӕ стыр зындзинӕдтӕ , куы та къаддӕр .

(src)="65"> Изглежда , че по времето , когато Павел писал писмото до Евреите , сборът отново се радвал на сравнително мирни условия .
(trg)="64"> Куыд зыны , афтӕмӕй Павел Дзуттытӕм ӕрвыст куы фыста , уӕд дӕр та ӕмбырды уавӕр уыд хуыздӕр , сабырдӕр .

(src)="66"> И все пак съществувал натиск .
(trg)="65"> Фӕлӕ уӕддӕр афтӕ зӕгъӕн нӕй , ӕмӕ сӕ бынтондӕр нӕ хъыгдӕрдтой .

(src)="67"> Били минали почти три десетилетия откакто Исус бил предсказал унищожението на Йерусалим .
(trg)="66"> Йесо куы загъта , зӕгъгӕ , Иерусалим куынӕггонд ӕрцӕудзӕн , уӕдӕй рацыд дӕс ӕмӕ ссӕдз азы бӕрц .

(src)="68"> Изглежда имало християни , които мислели , че краят безпричинно се бавел и че можело да не дойде по тяхно време .
(trg)="67"> Ӕвӕццӕгӕн дзы уыдис ахӕмтӕ дӕр , афтӕ чи хъуыды кодта , зӕгъгӕ , кӕрон ӕгӕр фӕстиат кӕны ӕмӕ сӕ ӕгасӕй ӕрӕййафдзӕн ӕви нӕ , уый бӕрӕг нӕу .

(src)="69"> Други , особено по⁠ – ​ новите във вярата , още не били изпитани чрез жестоко преследване и не познавали необходимостта от издръжливост при изпитания .
(trg)="68"> Иннӕтӕ та , уӕлдайдӕр уырнындзинады хӕрзӕвзонг чи уыд , уыдон карз ӕфхӕрд нӕма баййӕфтой ӕмӕ уымӕ гӕсгӕ , фӕлварӕнты фидар лӕууын цы нысан кӕны , уый дзӕбӕх не ’ мбӕрстой .

(src)="70"> Сатан несъмнено търсел начин да се възползува от тези обстоятелства .
(trg)="69"> Сайтан , кӕй зӕгъын ӕй хъӕуы , архайдта уыцы уавӕртӕй спайда кӕныныл .

(src)="71"> Какви ‘ хитрости ’ използувал ?
(trg)="70"> Цымӕ цавӕр « хин митӕй » спайда кодта ?

(src)="72"> Какво било отношението на много юдеи към новооснования християнски сбор ?
(trg)="71"> Иудейтӕй бирӕтӕ цы цӕстӕй кастысты , ӕрӕджы чи фӕзынд , уыцы чырыстон ӕмбырдмӕ ?

(src)="73"> Юдейската общност в Йерусалим и Юдея гледала с пренебрежение на новооснования християнски сбор .
(trg)="72"> Иерусалимы ӕмӕ Иудейы цӕрӕг дзуттӕгтӕ ног чырыстон ӕмбырдыл ӕлгъ кодтой .

(src)="74"> От съдържанието на писмото на Павел придобиваме някаква представа за подигравките , които арогантните юдейски религиозни водачи и техните последователи отправяли към християните .
(trg)="73"> Павелы ӕрвыст нын ӕххуыс кӕны , Иудейы дины сӕрбӕрзонд разамонджытӕ ӕмӕ сӕ фӕдонтӕ чырыстӕттыл куыд худтысты , уый бамбарынӕн .

(src)="75"> Всъщност те може да са казвали : ‘ Ние си имаме великия храм в Йерусалим , който съществува от векове !
(trg)="74"> Уыдон , ӕвӕццӕгӕн , дзырдтой : « Махӕн Иерусалимы ис , ӕнусты дӕргъы чи лӕууы , ахӕм стыр кувӕндон !

(src)="76"> Имаме и славен първосвещеник , който заедно със своите подсвещеници извършва богослужения там .
(trg)="75"> Махӕн ис , кувӕндоны чи лӕггад кӕны , ахӕм цытджын хистӕр сауджын ӕмӕ йӕ дӕлбар ӕндӕр сауджынтӕ .

(src)="77"> Всеки ден биват принасяни жертви .
(trg)="76"> Уым алы бон дӕр хаст цӕуы нывӕндтӕ .

(src)="78"> Притежаваме и Закона , предаден чрез ангели на Моисей и установен с внушителни знамения на Синайската планина .
(trg)="77"> Ис нын , Моисейӕн зӕдты уылты чи ӕрцыд лӕвӕрд ӕмӕ Синайы хохыл диссаджы нысӕнттӕй фидаргонд чи ӕрцыд , ахӕм Закъон .

(src)="79"> Тази новоизлюпена секта , тези християни , които отстъпиха от юдаизма , нямат такива неща ! ’
(trg)="78"> Иудаизм чи ныууагъта , сӕ хъуымыз сӕ былтыл кӕмӕн нӕма басур , уыцы сектӕмӕ , уыцы чырыстӕттӕм та ницы ис ахӕмӕй ! »

(src)="80"> Дали това презрение изпълнило целта си ?
(trg)="79"> Цымӕ ахӕм фидистӕн ӕмӕ схъӕл ныхӕстӕн исты ӕндӕвдад уыдис ?

(src)="81"> Някои християни от юдейски произход очевидно били смутени от нападките .
(trg)="80"> Куыд зыны , афтӕмӕй ахӕм ӕфхӕрӕн ныхӕстӕ дзуттаг чырыстӕттӕй иуӕй - иуты сагъӕсы бафтыдтой .

(src)="82"> Писмото на Павел им дошло на помощ точно в подходящото време .
(trg)="81"> Уӕдӕ Павелы ӕрвыст уыд йӕ тӕккӕ афоныл .

(src)="83"> Защо те не бивало никога да се дърпат назад към унищожение
(trg)="82"> Цӕуылнӕ хъуамӕ суыдаиккой сӕфтмӕ дызӕрдыггӕнджытӕ ?

(src)="84"> ( а ) Коя е основната тема в писмото до Евреите ?
(trg)="83"> а ) Дзуттытӕм ӕрвысты райдианӕй кӕронмӕ бӕрӕгӕй цавӕр темӕ зыны ?

(src)="85"> ( б ) В какъв смисъл християните служели в храм , по⁠ – ​ добър от онзи в Йерусалим ?
(trg)="84"> ӕ ) Цӕмӕ гӕсгӕ ис зӕгъӕн , зӕгъгӕ , Иерусалимы кувӕндонӕй чырыстӕттӕ бирӕ хуыздӕр кувӕндоны лӕггад кодтой ?

(src)="86"> Нека разгледаме две причини , които Павел посочил на своите братя и сестри в Юдея , никога да не се дърпат назад към унищожение .
(trg)="85"> Уӕдӕ ӕркӕсӕм , Иудейы ӕфсымӕртӕ ӕмӕ хотӕ цӕуылнӕ хъуамӕ суыдаиккой сӕфтмӕ дызӕрдыггӕнджытӕ , уымӕн Павел цы дыууӕ аххосаджы ӕрхаста , уыдонмӕ .

(src)="87"> Първата — превъзходството на християнския начин на поклонение — изпълва цялото писмо до Евреите .
(trg)="86"> Фыццаг : чырыстон кувынад уыд бирӕ хуыздӕр ; уый ирдӕй зыны Дзуттытӕм ӕрвысты райдианӕй кӕронмӕ .

(src)="90"> Тези християни имали привилегията да служат в тази духовна уредба за чисто поклонение .
(trg)="87"> Павел йе ’ рвысты ӕдзухдӕр кӕны уый кой .

(src)="91"> Те служели под уредбата на по⁠ – ​ добър договор — отдавна обещания нов договор , чийто Посредник , Исус Христос , превъзхождал Моисей . — Йеремия 31 : 31 – 34 .
(trg)="88"> Иерусалимы кувӕндон уыдис , уымӕй бирӕ стырдӕр , « къухӕй конд чи нӕу » , ахӕм арӕзтад , Иегъовӕйы духовон кувӕндонӕн , ӕрмӕстдӕр , йӕ аууон

(src)="92"> 10 , 11 . ( а ) Защо родословната линия не правела Исус негоден да служи като Първосвещеник в духовния храм ?
(trg)="89"> 10 , 11 . а ) Йесойы равзӕрд ууыл дзурӕг цӕуылнӕ у , ӕмӕ йын духовон кувӕндоны Хистӕр Сауджынӕй лӕггад кӕныны бар нӕй ?

(src)="93"> ( б ) По какъв начин Исус превъзхождал първосвещеника , който служел в храма в Йерусалим ?
(trg)="90"> ӕ ) Иерусалимы кувӕндоны цы хистӕр сауджын лӕггад кодта , уымӕй Йесо цӕмӕ гӕсгӕ уыд хуыздӕр ?

(src)="94"> Тези християни имали също далеч по⁠ – ​ добър Първосвещеник — Исус Христос .
(trg)="91"> Афтӕ ма уыцы чырыстӕттӕн уыдис бирӕ хуыздӕр Хистӕр сауджын — Йесо Чырысти .

(src)="95"> Не , той не бил потомък на Аарон .
(trg)="92"> Нӕ , уый Аароны мыггагӕй нӕ рацыд .

(src)="96"> Исус по⁠ – ​ скоро бил Първосвещеник „ според чина Мелхиседеков “ .
(trg)="93"> Уый уыдис Хистӕр Сауджын « Мелхиседекы цинмӕ гӕсгӕ » .

(src)="97"> Мелхиседек , чиято родословна линия не била записана , бил цар на древния Салим , а също и негов първосвещеник .
(trg)="94"> Йӕ мыггаг ӕмӕ йӕ фыдӕлтӕ бӕрӕг кӕмӕн нӕ уыдысты , уыцы Мелхиседек рагон Салимы уыд паддзах дӕр ӕмӕ хистӕр сауджын дӕр .

(src)="98"> Така той бил подходящ пророчески предобраз на Исус , чието свещеничество не зависело от несъвършени предци , а от нещо далеч по⁠ – ​ велико — клетвата на самия Йехова Бог .
(trg)="95"> Уымӕ гӕсгӕ уый иттӕг хорз ӕвдисы Йесойы — Йесо сауджын сси , цавӕрдӕр ӕнӕххӕст адӕймагӕй кӕй равзӕрд , уый фӕрцы нӕ , фӕлӕ Иегъовӕ Хуыцау йӕхӕдӕг сомы кӕй ракодта , уый фӕрцы .

(src)="99"> Като Мелхиседек , Исус служи не само като Първосвещеник , но и като Цар , който никога няма да умре . — Евреи 7 : 11 – 21 .
(trg)="96"> Мелхиседекау Йесо дӕр канд Хистӕр Сауджын нӕу , фӕлӕ ма ӕнӕмӕлгӕ Паддзах дӕр .

(src)="100"> Освен това в контраст с първосвещеника на храма в Йерусалим , Исус не трябвало да принася жертви години наред .
(trg)="97"> Стӕй ма , Иерусалимы кувӕндоны чи лӕггад кодта , уыцы хистӕр сауджынӕй уӕлдай Йесойы нӕ хъуыд азӕй - азмӕ ног нывӕндтӕ хӕссын .

(src)="101"> Неговата жертва бил съвършеният му живот , която принесъл веднъж завинаги .
(trg)="98"> Уый иухатт нывондӕн ӕрхаста йе ’ ххӕст цард , ӕмӕ уыцы нывонд йӕ тыхы уыдзӕн цӕргӕ - цӕрӕнбонтӕм .