# bg/102012252.xml.gz
# kk_Cyrl/102012252.xml.gz


(src)="2"> НАСКОРО получавал ли си благодарствена картичка ?
(trg)="1"> АЛҒЫС сөздер жазылған ашықхатты соңғы рет қашан алдыңыз ?

(src)="3"> А спомняш ли си последния път , когато си изпратил подобна картичка ?
(trg)="2"> Ал өзіңіз соңғы рет қашан жазып жібердіңіз ?

(src)="4"> В света на технологиите все по – рядко се пишат писма за благодарност .
(trg)="3"> Электронды байланыс түрлері дамыған қазіргі заманда алғыс сөздер жазып , ашықхат беретіндер кемде - кем .

(src)="5"> Но да благодариш на някого в писмена форма , е специален начин да покажеш , че оценяваш жеста му .
(trg)="4"> Алайда адамдарға ашықхатта “ рақметімізді ” жазып жіберу — олардың жасаған жақсылықтарына деген ризашылығымызды білдірудің керемет жолы .

(src)="6"> Ето някои предложения как да изразиш признателността си :
(src)="7"> Напиши картичката на ръка — така показваш лично отношение .
(trg)="5"> Төменде мұны қалай істеуге болатынын көрсететін бірнеше кеңестер ұсынылған :

(src)="8"> Използвай името на получателя .
(trg)="6"> Ашықхатты қолмен жазғаныңыз абзал .

(src)="9"> Ако си получил подарък , го спомени и кажи как ще го използваш .
(src)="10"> Накрая отново благодари .
(trg)="7"> Бұлай еткеніңіз адамға жеке көңіл бөліп жазғаныңызды көрсетеді .

(src)="11"> Благодарствената картичка радва получателя .
(trg)="8"> Алғыс білдіргіңіз келген адамның атын жазыңыз .

(src)="12"> Ето защо следващия път , когато някой прояви гостоприемство , се отнесе мило към тебе или ти направи подарък , покажи , че не приемаш това за даденост .
(trg)="9"> Егер сыйлық алған болсаңыз , сол сыйлыққа ризашылығыңызды білдіріп , оны қалай қолданғыңыз келетінін де айтып өтіңіз .

(src)="13"> Не забравяй да кажеш „ Благодаря ! “ .
(src)="14"> [ Блок / Снимки на страници 28 , 29 ]
(trg)="10"> Хатыңыздың соңында тағы бір рет алғысыңызды білдіріңіз .

(src)="16"> Много ти благодаря за будилника !
(src)="17"> # 3 Тъй като често се успивам , смятам , че той ще ми е от полза .
(trg)="11"> Алғыс сөздер хат алушының жүрегіне жылу беріп , жүзін жадыратады .

(src)="18"> Радвам се , че се видяхме миналата седмица и се надявам , че си се прибрала благополучно у дома .
(src)="19"> С нетърпение чакам да те видя .
(trg)="12"> Мысалы , келесі жолы сізге біреу қонақжайлылық танытса , қол ұшын берсе не сыйлық сыйласа , мұны кәдімгі нәрсе деп қарастырмайтыныңызды көрсетіңіз .

(src)="20"> Благодаря ти отново за практичния подарък !
(trg)="13"> “ Рақмет ” деп айтуды ұмытпаңыз !

(src)="21"> # 4
(src)="22"> Твой племенник ,
(src)="23"> Иван
(src)="24"> [ Снимка ]
(src)="25"> # 1
(src)="26"> [ Блок на страница 29 ]
(trg)="14"> ● Ақшалай көмек алсаңыз , бұл жайлы жалпы айтып кетіңіз .

(src)="27"> СЪВЕТИ
(src)="28"> ● Например , ако си получил пари като подарък , вместо да споменеш точната сума , може да кажеш : „ Благодаря за щедрия подарък !
(trg)="15"> Мысалы , ақшаның сомасын жазғаннан гөрі , былай десеңіз болады : “ Жомарттықпен берген сыйлығың үшін рақмет .

(src)="29"> Ще го използвам за . . . “
(trg)="16"> Мен оны былай жаратпақшымын : . . . ”

(src)="30"> ● Спомени само какъв подарък си получил и колко го цениш .
(trg)="17"> ● Сізге берілген сыйлық туралы ғана сөз етіп , ризашылығыңызды білдіріңіз .

(src)="31"> Не е подходящо да пишеш подробно например как си прекарал лятната ваканция или кога за последно си бил в болницата .
(trg)="18"> Ашықхатқа жазғы демалысты қалай өткізгеніңіз жайлы не ауруханаға барғаныңыз туралы бүге - шігесіне дейін жазудың қажеті жоқ .

(src)="32"> ● Не се оплаквай от нещо , свързано с подаръка .
(trg)="19"> ● Егер алған сыйлығыңыз ойдағыдай болып шықпаса , бұл жайлы сөз ету орынсыз болар еді .

(src)="33"> Например няма да е любезно да пишеш : „ Благодаря ти за тостера , но той не подхожда на кухнята ми ! “
(trg)="20"> Мысалы , “ Көйлек сыйлағаның үшін рақмет !

(src)="34"> [ Блок на страница 29 ]
(src)="35"> Библията ни подканя да проявяваме благодарност .
(trg)="21"> Бірақ ол маған шақ келмеді ” деп жазып жіберу әдептілікке жатпас еді .

(src)="36"> В нея се казва : „ Молете се непрестанно [ на Бога ] .
(trg)="22"> Киелі кітап бізді ризашылық білдіруге талпындырады .

(src)="37"> За всичко благодарете . “
(trg)="23"> Онда : “ Ұдайы дұға етіңдер .

# bg/102016001.xml.gz
# kk_Cyrl/102016001.xml.gz


(src)="1"> Съдържание
(trg)="1"> Мазмұны

(src)="2"> © 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="2"> © 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="3"> Възможно ли е нагласата на човек да определи дали той ще се справи с трудностите ?
(trg)="3"> Оң көзқарастың қиындықпен күресуге көмегі тие ме ?
(trg)="4"> Сіздің жауабыңыз қандай ?

(src)="4"> да
(trg)="5"> Иә

(src)="5"> не
(trg)="6"> Жоқ

(src)="6"> зависи
(trg)="7"> Жағдайға байланысты

(src)="7"> Библията казва : „ Ако се обезсърчиш в ден на беда , силата ти ще отслабне . “
(trg)="8"> Киелі кітапта былай делінген : “ Қиын шақта сағың сынса , күш - жігерің таусылар ” .

(src)="8"> 7 Какво знаеш за Свидетелите на Йехова ?
(trg)="9"> 7 Ехоба куәгерлері туралы не білесіз ?

(src)="9"> 10 ЗА СЕМЕЙСТВОТО
(trg)="10"> 10 ОТБАСЫҢЫЗ БЕРЕКЕЛІ БОЛСЫН

(src)="10"> Как да намериш истински приятели
(trg)="11"> Нағыз достарды қалай табуға болады ?

(src)="11"> 12 СТРАНИ И НАРОДИ
(trg)="12"> 12 ТӨРТКІЛ ДҮНИЕГЕ САЯХАТ

(src)="12"> На гости в Лихтенщайн
(trg)="13"> Лихтенштейн

(src)="13"> 14 ГЛЕДНАТА ТОЧКА НА БИБЛИЯТА
(trg)="14"> 14 ҚҰДАЙ СӨЗІНЕ ҮҢІЛЕЙІК

(src)="14"> Небето
(trg)="15"> Аспан

(src)="15"> 16 ЗАМИСЪЛ ИЛИ СЛУЧАЙНОСТ ?
(trg)="16"> 16 ЖАРАТЫЛЫС ҒАЖАЙЫПТАРЫ

(src)="16"> Способността на сепията да променя цвета си
(trg)="17"> Түсін өзгерте алатын басаяқты ұлу

(src)="17"> ЖИВОТ И СМЪРТ
(trg)="18"> ШЫНАЙЫ ДІН

(src)="18"> Какво става след смъртта ?
(trg)="19"> Шынайы дінді қалай анықтауға болады ?

(src)="19"> Отговорът на Библията може да те изненада .
(trg)="21"> ( Мынаны қараңыз : КИЕЛІ КІТАП ТӘЛІМДЕРІ / КИЕЛІ КІТАП .

(src)="20"> ( Виж БИБЛЕЙСКИ УЧЕНИЯ > ОТГОВОРИ НА БИБЛЕЙСКИ ВЪПРОСИ )
(trg)="22"> СҰРАҚТАР МЕН ЖАУАПТАР )

(src)="21"> МЛАДЕЖИ
(trg)="23"> ЖАСӨСПІРІМДЕР

(src)="22"> Какво казват връстниците ти
(trg)="24"> Жыныстық зорлық ( 1 - бөлім ) .

(src)="23"> Виж какво казват някои младежи за предизвикателствата в живота .
(trg)="26"> Жыныстық зорлықтан жапа шекпеу үшін не істеуге болатынын біліңіз .

(src)="24"> ( Виж БИБЛЕЙСКИ УЧЕНИЯ > МЛАДЕЖИ )
(trg)="27"> ( Мынаны қараңыз : КИЕЛІ КІТАП ТӘЛІМДЕРІ / ЖАСӨСПІРІМДЕР / ЖАСТАРДЫҢ САУАЛДАРЫ )

# bg/102016002.xml.gz
# kk_Cyrl/102016002.xml.gz


(src)="1"> ТЕМА НА БРОЯ
(trg)="1"> НЕГІЗГІ ТАҚЫРЫП

(src)="2"> Кое според тебе оказва най – голямо влияние на щастието ти ?
(trg)="2"> Бақытыңыз мына жайттардың қайсысына байланысты ?

(src)="3"> обстоятелствата
(trg)="3"> Жағдайыңызға

(src)="4"> гените
(trg)="4"> Шыққан тегіңізге

(src)="5"> нагласата
(trg)="5"> Көзқарасыңызға

(src)="6"> НЯКОИ биха посочили „ обстоятелствата “ , казвайки : Щях да съм щастлив , ако имах . . .
(trg)="6"> КЕЙБІРЕУЛЕР жоғарыдағы сұраққа “ жағдайыма байланысты ” деп жауап берер .

(src)="7"> повече пари
(trg)="7"> Олар егер . . .

(src)="8"> щастлив брак
(trg)="8"> ақшам көп болса

(src)="9"> по – добро здраве
(trg)="9"> жақсы жұбайым болса

(src)="10"> В действителност обаче , когато става дума за щастие , нагласата често надделява над обстоятелствата и гените .
(trg)="11"> . . бақытты болар едім деуі мүмкін .
(trg)="12"> Шындығына келгенде , адамның бақытты болуына оның жағдайы мен шыққан тегі емес , көзқарасы әсер етеді .
(trg)="13"> Бұлай болғаны өте жақсы .

(src)="11"> Това е хубаво , защото за разлика от обстоятелствата и гените , над които нямаш почти никакво влияние , можеш да контролираш нагласата си .
(trg)="14"> Себебі жағдайыңызды өзгерте алмауыңыз не шыққан тегіңізге еш әсер ете алмауыңыз мүмкін .
(trg)="15"> Алайда өмірге қатысты көзқарасыңыздың оң не теріс болуы өз қолыңызда .

(src)="12"> Една библейска притча гласи следното : „ Веселото сърце е благотворно лекарство , а сломеният дух изсушава костите . “
(trg)="16"> Киелі кітапта : “ Қуанышты жүрек жақсы шипа болар , күйреген рух сүйекті қуратар ” , — делінген .

(src)="13"> С други думи много е важно каква е нагласата ти !
(trg)="18"> Сіз алдыңызға қойған мұрат - мақсатыңызға жетесіз бе , жоқ па ?

(src)="14"> От нея зависи дали ще постигнеш някоя цел , или ще се откажеш ; дали дадена трудност ще извади наяве най – добрите ти качества , или най – лошите .
(trg)="19"> Басыңызға қасірет түскенде , бұл сіздің адами қасиетіңізді шыңдай түсе ме , әлде одан айыра ма ?
(trg)="20"> Мұның бәрі көзқарасыңызға байланысты .

(src)="15"> Някои хора може да са скептично настроени към тази идея .
(trg)="21"> Бұл оймен келіспейтін адамдар табылатын шығар .

(src)="16"> Те може да си казват :
(trg)="22"> Олар былай деуі мүмкін :

(src)="17"> Защо да прикривам положението си , като се правя на оптимист ?
(trg)="23"> “ Неге мен азабымды жасырып , сырты бүтін , іші түтін болып жүруім керек ? ”

(src)="18"> Колкото и да съм положителен , ситуацията ми няма да се промени .
(trg)="24"> “ Қанша жерден оң көзқарас танытпайын , бәрібір жағдайым жақсармайды ” .

(src)="19"> По – добре е да съм реалист , отколкото мечтател .
(trg)="25"> “ Мен өзімді алдағаннан гөрі өмірдің шындығына тура қарауды жөн көремін ” .

(src)="20"> Подобни мисли може да звучат логично .
(trg)="26"> Жоғарыдағы сөздердің жаны бар деп ойлайтын шығармыз .

(src)="21"> Въпреки това има полза да си положителен .
(trg)="27"> Десе де оң көзқарас танытудың пайдасы көп .

(src)="22"> Да разгледаме някои примери .
(trg)="28"> Қазір келесі беттегі мысалдарды қарастырып көрейік .

(src)="23"> На работното си място Алекс и Браян работят по отделни проекти .
(trg)="29"> Алтынбек пен Бағлан бір мекемеде әртүрлі жобамен жұмыс істейді .

(src)="24"> След като проверява работата им , началникът посочва някои съществени грешки , които са допуснали .
(trg)="30"> Екеуі жобаларын аяқтаған соң , оны бастықтары тексеріп шығып , қандай қате жібергендерін айтады .

(src)="25"> Алекс : „ Вложих толкова време и усилия в този проект и въпреки това не се справих !
(trg)="31"> Алтынбек : “ Мен бұл жобаға қанша күш пен уақыт жұмсадым .

(src)="26"> Никога няма да имам успех в тази работа .
(trg)="32"> Ал бастығым болса әлі де қателерімді табуда .

(src)="27"> Каквото и да правя , все не е достатъчно .
(trg)="33"> Бұл жобаны мен істей алмаймын .

(src)="28"> Защо изобщо да се старая ? “
(trg)="35"> Одан әрі тырысып - бағудың қажетін көріп тұрған жоқпын ” .

(src)="29"> Браян : „ Шефът ми каза какво му е харесало в работата ми , но допуснах няколко сериозни грешки .
(trg)="36"> Бағлан : “ Бастығым жұмысымның жақсы орындалған жақтарын айтып өтті .

(src)="30"> Научих ценен урок , който ще ми помогне да се справя по – добре следващия път . “
(trg)="37"> Бірақ үлкен қате жіберген жерлерім де болыпты .
(trg)="38"> Енді жұмысымды қалай жақсарту керектігін білемін ” .

(src)="31"> КАКВО МИСЛИШ ?
(trg)="39"> ҚАЛАЙ ЖАУАП БЕРЕР ЕДІҢІЗ ?

(src)="32"> След 6 месеца кой от двамата ще е по – добър служител — Алекс или Браян ?
(trg)="40"> Жарты жылдан кейін осы екі жігіттің қайсысынан қабілетті жұмысшы шығады , Алтынбектен бе , Бағланнан ба ?

(src)="33"> Ако беше работодател , кого от тях би наел или задържал на работа ?
(trg)="41"> Егер сіз жұмыс беруші болсаңыз , осы екеуінің қайсысын жұмысқа алар едіңіз ?

(src)="34"> Когато ти се разочароваш от нещо , като кого от тези двама мъже реагираш ?
(trg)="42"> Сәтсіздікке кезіксеңіз , осы екі жігіттің қайсысы сияқты әрекет етесіз ?

(src)="35"> Андрея и Бритни често се чувстват много самотни .
(trg)="43"> Ажар мен Бағила жалғыздықтан жабырқап жүрген жандар .

(src)="36"> Всяка от тях се справя по различен начин със ситуацията .
(trg)="44"> Бұл жағдаймен әрқайсысы әртүрлі күресіп жүр .

(src)="37"> Андрея се съсредоточава главно върху себе си .
(trg)="45"> Ажар — көбінесе өзін ғана ойлайтын адам .

(src)="38"> Тя не иска да прави нищо за другите , освен ако първо те не направят нещо за нея .
(trg)="46"> Ол басқалардан көп нәрсе күтеді , бірақ өзі бірінші болып қол ұшын бергісі келмейді .

(src)="39"> Андрея разсъждава така : „ Защо да си губя времето с хора , от които не получавам нищо в замяна ? “
(trg)="47"> Ажар “ келіп - кетер пайдасы жоқ адамдарға уақытымды сарп етудің қажеті қанша ? ”

(src)="40"> Бритни полага целенасочени усилия да е мила с хората и да прави добро на другите независимо дали те го оценяват , или не .
(trg)="48"> деп ойлайды .
(trg)="49"> Бағила басқалар ризашылық білдірсін - білдірмесін бәріне мейіріммен қарап , көмектесудің жолын іздейді .

(src)="41"> Тя се придържа към т.нар . златно правило — да се отнася към другите така , както би искала те да се отнасят към нея .
(trg)="50"> Ол “ басқалар өздеріңе қалай істесін десеңдер , сендер де оларға солай істеңдер ” деген тамаша ережемен өмір сүреді .

(src)="42"> За Бритни да прави добро е достатъчно възнаграждаващо .
(trg)="51"> Бағила “ істеген жақсылығым Құдайдан қайтады ” деп ойлайды .

(src)="43"> КАКВО МИСЛИШ ?
(trg)="52"> ҚАЛАЙ ЖАУАП БЕРЕР ЕДІҢІЗ ?

(src)="44"> Коя от тези две жени предпочиташ за своя приятелка ?
(trg)="53"> Сіз кіммен дос болар едіңіз , Ажармен бе , әлде Бағиламен бе ?

(src)="45"> Коя от двете е по – вероятно да изпитва удовлетворение от отношенията си с другите ?
(trg)="54"> Сіздің ойыңызша , бұл екеуінің қайсысы адамдармен жақсы қарым - қатынаста бола алады ?