# bcl/2011251.xml.gz
# pso/2011251.xml.gz


(src)="21"> Habo ko nganing magparetrato .
(trg)="1"> Biblia pomaga zmienić życie

(src)="38"> Sa katapustapusi , nakaolay ming mag - amigo an mga Saksi ni Jehova .
(trg)="2"> „ Okazywali mi szacunek ”

(src)="73"> “ Trinatar Ninda Ako na May Dignidad . ” — GUADALUPE VILLARREAL
(trg)="3"> GUADALUPE VILLARREAL

(src)="74"> TAON NIN PAGKAMUNDAG : 1964
(trg)="4"> ROK URODZENIA : 1964

(src)="75"> GINIKANAN NA NASYON : MEJICO
(trg)="5"> KRAJ : MEKSYK

(src)="76"> DATING IMORAL AN PAMUMUHAY
(trg)="6"> DAWNIEJ : PROWADZIŁ SIĘ NIEMORALNIE

(src)="77"> AN BUHAY KO KAIDTO : Saro ako sa pitong aki , na pinadakula sa Hermosillo , sa Sonora , Mejico , sarong lugar na grabe nanggad an kadukhaan .
(trg)="7"> MOJA PRZESZŁOŚĆ : Wychowywałem się w Hermosillo w meksykańskim stanie Sonora , gdzie panowała wówczas wielka bieda .

(src)="78"> Nagadan an ama ko kan ako sadit pa , kaya kaipuhan kan ina ko na magtrabaho tanganing masustentohan kami .
(trg)="8"> Mój ojciec umarł , gdy byłem jeszcze mały , i mama musiała sama utrzymywać siedmioro dzieci .

(src)="79"> Parate akong nakabitis huli ta mayo kaming pambakal nin sapatos .
(trg)="9"> Przeważnie chodziłem boso , ponieważ nie mieliśmy pieniędzy na buty .

(src)="80"> Mantang hoben pa , nagpoon akong magtrabaho tanganing makatabang sa gastos kan pamilya .
(trg)="10"> Już od najmłodszych lat pracowałem , żeby wspomóc domowy budżet .

(src)="81"> Arog nin dakol na pamilya , surusoan kami sa harong .
(trg)="11"> Jak wiele innych rodzin gnieździliśmy się w małej klitce .

(src)="82"> Sa haros bilog na aldaw , mayo an ina ko na maprotehir sa samo na mga aki .
(trg)="12"> Przez większość dnia mama nie mogła się nami zajmować , więc pozostawaliśmy bez opieki .

(src)="83"> Kan ako 6 anyos na , nabiktima ako nin sarong 15 anyos na solterito na pinonan akong abusohon sa seksuwal na paagi .
(trg)="13"> Kiedy miałem sześć lat , pewien piętnastolatek zaczął mnie wykorzystywać seksualnie .

(src)="84"> Nagpadagos ini sa halawig na panahon .
(trg)="14"> Trwało to dłuższy czas .

(src)="85"> An sarong resulta iyo na ako naribaraw na gayo dapit sa sekso .
(src)="86"> Paghona ko normal sana an magkagusto sa mga lalaki .
(trg)="15"> Byłem kompletnie zdezorientowany — myślałem , że pociąg mężczyzny do mężczyzny jest czymś normalnym .

(src)="87"> Kan humagad ako nin tabang sa mga doktor o padi , sinierto ninda sa sako na mayo man akong problema asin na normal sana an pagmate ko .
(trg)="16"> Gdy pytałem o to lekarzy i księży , zapewniali mnie , że wszystko jest ze mną w porządku i że moje uczucia są zupełnie naturalne .

(src)="88"> Kan ako 14 anyos na , nagdesisyon akong humiro asin magbado siring sa homoseksuwal .
(trg)="17"> W wieku 14 lat postanowiłem , że nie będę ukrywał , kim jestem .

(src)="89"> Arog ako kaiyan sa laog kan suminunod na 11 taon , na nakikirelasyon pa ngani sa nagkapirang lalaki durante kaiyan .
(trg)="18"> Przez kolejne 11 lat zachowywałem się i ubierałem jak homoseksualista i żyłem z różnymi mężczyznami .

(src)="90"> Pag - abot nin panahon , nagkua ako nin kurso tanganing magin hair stylist asin nagkaigwa nin sadiring beauty shop .
(trg)="19"> Po pewnym czasie ukończyłem kurs fryzjerski i otworzyłem salon piękności .

(src)="91"> Minsan siring , mamondo ako .
(trg)="20"> Ale nie byłem szczęśliwy .

(src)="92"> Parate akong nasasakitan asin nakakamate na tinatraydoran .
(trg)="21"> Często ogarniał mnie smutek i czułem się opuszczony .

(src)="93"> Namatean ko na sala an ginigibo ko .
(src)="94"> Pinonan kong hapoton an sadiri ko , ‘ Igwa pa daw nin marahay asin mapapahalagahan na mga tawo ? ’
(src)="95"> Naisip ko an tugang kong babae .
(trg)="22"> W głębi ducha wiedziałem , że to , co robię , nie jest właściwe .

(src)="96"> Nagpoon siang makipag - adal sa Biblia sa mga Saksi ni Jehova asin nagpabautismo pag - abot nin panahon .
(trg)="23"> Zacząłem się zastanawiać , czy są jeszcze na świecie dobrzy i wartościowi ludzie .

(src)="97"> Sinasabi nia sa sako an nanonodan nia , alagad dai ako nagtataong atension .
(trg)="24"> Pomyślałem o mojej starszej siostrze , która studiowała Biblię i została Świadkiem Jehowy .

(src)="98"> Pero , hinahangaan ko sia huli sa saiyang pamumuhay asin pagigin may agom .
(trg)="25"> Choć opowiadała mi o tym , czego się uczy , puszczałem to mimo uszu .

(src)="99"> Naheheling ko na sindang mag - agom talagang nagkakaminootan asin may paggalang sa lambang saro .
(trg)="26"> Podziwiałem jednak jej postępowanie i podobało mi się jej małżeństwo .

(src)="100"> Maboot an pagtratar ninda sa lambang saro .
(trg)="27"> Widziałem , że bardzo się z mężem kochają i zawsze odnoszą się do siebie z szacunkiem i życzliwością .

(src)="101"> Pag - abot nin panahon , saro sa Mga Saksi ni Jehova an nagpoon na adalan ako sa Biblia .
(trg)="28"> Z czasem i ja zacząłem studiować Biblię .

(src)="102"> Kan primero , nagpapaonra sana ako — na mayong entusiasmo .
(trg)="29"> Na początku robiłem to bez większego entuzjazmu .

(src)="103"> Dangan nagbago an mga bagay - bagay .
(trg)="30"> Ale potem podszedłem do tego inaczej .

(src)="104"> KUN PAANO BINAGO KAN BIBLIA AN BUHAY KO : Inimbitaran ako kan mga Saksi na umatender sa saro sa mga pagtiripon ninda , kaya nagduman ako .
(trg)="31"> JAK BIBLIA ZMIENIŁA MOJE ŻYCIE : Świadkowie zaprosili mnie na swoje zebranie .

(src)="105"> Para sa sako , bagong eksperyensia idto .
(trg)="32"> To , jak zostałem tam przyjęty , było dla mnie totalnym zaskoczeniem .

(src)="106"> An kadaklan pinagngingisihan ako , alagad an mga Saksi dai .
(trg)="33"> Przeważnie ludzie się ze mnie wyśmiewali .

(src)="107"> Maboot ninda akong tinino , asin trinatar ninda ako na may dignidad .
(trg)="34"> Tymczasem Świadkowie przywitali mnie niezwykle serdecznie i okazywali mi szacunek .

(src)="108"> Napahiro an boot ko .
(trg)="35"> Byłem tym bardzo poruszony .

(src)="109"> Ruminarom an marahay na impresyon ko sa mga Saksi kan mag - atender ako nin asamblea .
(trg)="36"> Dobre wrażenie , jakie na mnie zrobili , jeszcze się pogłębiło , gdy wybrałem się na zgromadzenie .

(src)="110"> Naheling ko na pati sa darakulang grupo , sinda kapareho kan tugang kong babae — tunay asin sinsero .
(trg)="37"> Zobaczyłem tam mnóstwo ludzi i wszyscy byli tacy jak moja siostra — prostolinijni i otwarci .

(src)="111"> Hinapot ko an sadiri ko kun baga ini na an grupo nin marahay asin mapapahalagahan na mga tawo na haloy ko nang hinahanap .
(trg)="38"> Pomyślałem , że może to są ci wartościowi ludzie , których od dawna szukałem .

(src)="112"> Napangalas ako sa pagkamoot asin pagkasararo ninda , siring man sa paggamit ninda kan Biblia sa pagsimbag sa gabos na hapot .
(trg)="39"> Zachwyciła mnie ich miłość , jedność oraz to , że na każde pytanie odpowiadali na podstawie Biblii .

(src)="113"> Narealisar ko na an Biblia an marahay na impluwensia sa buhay ninda .
(trg)="40"> Uświadomiłem sobie , że właśnie ta Księga wywiera na nich taki dobroczynny wpływ .

(src)="114"> Asin naheling ko man na kaipuhan kong gumibo nin dakol na pagbabago tanganing magin saro sa sainda .
(trg)="41"> Zrozumiałem też , że aby zostać jednym z nich , będę musiał dokonać mnóstwa zmian .

(src)="115"> Sa katunayan , kaipuhan kong biyong magbago , huling ako namumuhay siring sa babae .
(trg)="42"> W rzeczywistości czekała mnie kompletna metamorfoza .

(src)="116"> Kaipuhan na bagohon ko gabos an sakong pagtaram , pinagkatodan na hiro - hiro , pagbado , estilo nin buhok , asin pagpili nin mga amigo o amiga .
(trg)="43"> Ponieważ do tej pory zachowywałem się jak kobieta , musiałem zmienić swój sposób mówienia , gestykulację , ubiór i uczesanie .

(src)="117"> Pinonan akong tuyaon kan dati kong mga amigo , na nagsasabi : “ Taano man ta ginigibo mo ini ?
(trg)="44"> Zmieniłem również towarzystwo .
(trg)="45"> Dawni znajomi kpili ze mnie : „ Upadłeś na głowę ?

(src)="118"> Dati ka man bagang marahay .
(trg)="46"> Byłeś OK .

(src)="119"> Dai ka mag - adal nin Biblia .
(trg)="47"> Daj sobie spokój z tą Biblią .

(src)="120"> Yaon na saimo gabos . ”
(trg)="48"> Przecież nic ci nie brakuje ” .

(src)="121"> Pero , an pinakamasakit bagohon iyo an imoral na pamumuhay ko .
(trg)="50"> Wiedziałem jednak , że takie głębokie zmiany są możliwe .

(src)="122"> Pero , aram ko na posible an dakulang mga pagbabago , huli ta nakaabot sa puso ko an mga tataramon kan Biblia sa 1 Corinto 6 : 9 - 11 : “ Ano !
(trg)="51"> Do serca przemówiły mi słowa z Listu 1 do Koryntian 6 : 9 - 11 : „ A czyż nie wiecie , że nieprawi nie odziedziczą królestwa Bożego ?

(src)="124"> Dai kamo magpalagalag .
(trg)="52"> Nie dajcie się wprowadzić w błąd .

(src)="125"> Bakong mga parapakisaro , ni mga parasamba sa idolo , ni mga parasambay , ni mga lalaki na ginagamit sa bakong natural na seksuwal na mga gibo , ni mga lalaki na minadorog sa kapwa lalaki . . . an magmamana kan kahadean nin Dios .
(trg)="53"> Ani rozpustnicy , ani bałwochwalcy , ani cudzołożnicy , ani mężczyźni utrzymywani do celów sprzecznych z naturą , ani mężczyźni kładący się z mężczyznami ( . . . ) nie odziedziczą królestwa Bożego .