# bci/102018012.xml.gz
# sr_Latn/102018012.xml.gz


(src)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> Be yoman fluwa nga i atɛ .
(trg)="2"> Ovaj časopis se ne prodaje .

(src)="3"> Mɛn wunmuan nun’n , be fa kle sran’m be Biblu’n nun like .
(src)="4"> Be klunklo like nga be man’n yɛ be fa suan junman sɔ’n i bo ɔ .
(trg)="3"> On se izdaje u okviru međunarodnog biblijskog obrazovnog dela , koje se podupire dobrovoljnim prilozima .

(src)="5"> Sɛ a kunndɛ kɛ á mán wɔ klunklo like’n , kɔ ɛntɛnɛti adrɛsi www.jw.org su .
(trg)="4"> Ako želite da date dobrovoljni prilog , posetite www.jw.org .

(src)="6"> Sɛ b’a boman Biblu uflɛ dunman’n , ndɛ mma’m be fin Nyanmiɛn Ndɛ’n nun .
(src)="7"> Sɛ be klɛ NW , ndɛ mma’n fin Les Saintes Ecritures .
(src)="8"> Traduction du monde nouveau nun .
(trg)="5"> Ukoliko nije drugačije naznačeno , biblijski stihovi u ovom časopisu uzeti su iz savremenog prevoda Novi svet .

# bci/102018013.xml.gz
# sr_Latn/102018013.xml.gz


(src)="1"> Like ng’ɔ o fluwa’n nun’n
(trg)="1"> Sadržaj

(src)="2"> 3 Like nga é yó’n
(trg)="2"> 3 U potrazi za srećom

(src)="3"> 4 Maan e ɲin yi like yɛ e yo sran ye
(trg)="3"> 4 Biti zadovoljan i velikodušan

(src)="4"> 6 Awunkpinndiɛ nin awlɛn tralɛ
(trg)="4"> 6 Zdravlje i pozitivan stav

(src)="5"> 8 Maan e klo sran
(trg)="5"> 8 Ljubav

(src)="6"> 10 Maan e yaci sa e cɛ
(trg)="6"> 10 Opraštanje

(src)="7"> 12 Maan e si like nga ti yɛ e o asiɛ’n su’n
(trg)="7"> 12 Svrha života

(src)="8"> 14 Maan e fa e wla guɛ i like kpa kun su
(trg)="8"> 14 Nada

(src)="9"> 16 Ndɛ wie mun ekun
(trg)="9"> 16 Saznajte više

# bci/102018014.xml.gz
# sr_Latn/102018014.xml.gz


(src)="1"> Biblu’n se kɛ : ‘ Be nga bɔ be nanti seiin’n , [ . . . ] be liɛ su ti ye ! ’ ​ — Jue Mun 119 : 1 .
(trg)="1"> U Bibliji piše : „ Srećni su oni koji su na svom putu besprekorni “ ( Psalam 119 : 1 ) .

(src)="3"> Ndɛ akpasua sɔ’m be fa e ɲin sie i ninnge wie mɔ sɛ e yo be’n , e klun jɔ́ titi’n be su .
(trg)="2"> U ovih sedam članaka biće reči o pouzdanim i provereno dobrim savetima za srećan život .

# bci/102018015.xml.gz
# sr_Latn/102018015.xml.gz


(src)="1"> LIKE NGA É YÓ NAAN E KLUN W’A JƆ’N
(trg)="1"> KAKO BITI SREĆAN

(src)="2"> ?
(src)="3"> A TI SRAN MƆ I KLUN TI JƆWA - Ɔ ? ?
(trg)="2"> DA LI BISTE SEBE OPISALI KAO SREĆNU OSOBU ?

(src)="4"> Sɛ ɔ ti sɔ’n , ngue ti yɛ a bu i kɛ a ti sran mɔ i klun ti jɔwa - ɔ ? ?
(trg)="3"> Ako je tako , šta vas čini srećnim ?

(src)="5"> Ɔ awlofuɛ mun , annzɛ ɔ junman’n , annzɛ Ɲanmiɛn sulɛ wafa nga a kɔ nun’n ti - ɔ ?
(trg)="4"> Porodica , posao , vera u Boga ?

(src)="6"> Atrɛkpa kusu’n , a bu i kɛ sɛ a wie ɔ suklu’n i di’n , annzɛ a ɲan junman kpa kun’n , annzɛ a to loto uflɛ kun’n , annzɛ a ɲan like uflɛ’n , yɛ ɔ klun’n kwla jɔ - ɔ .
(trg)="5"> Možda iščekujete nešto čemu ćete se radovati , na primer da završite školu , nađete dobar posao ili kupite nova kola .

(src)="7"> Kɛ sran wie’m be ɲin o like kun sin mɔ be ɲan like sɔ’n , be klun jɔ .
(trg)="6"> Mnogi su srećni kada ostvare neki cilj ili dobiju nešto što su želeli .

(src)="8"> Sanngɛ blɛ sunman’n , be aklunjuɛ sɔ’n cɛman .
(trg)="7"> Ali koliko dugo traje takva sreća ?
(trg)="8"> Ona je često kratkog daha .

(src)="9"> Ɔ maan , be sa sin bubu be .
(trg)="9"> Nakon izvesnog vremena opet smo na starom .

(src)="10"> Sran nga i klun jɔ’n , i wun kpɛjɛ i , i wla’n gua ase titi , yɛ i ɲin yi like ng’ɔ le i’n .
(trg)="10"> Sreća se opisuje kao stanje zadovoljstva koje traje i karakterišu ga osećanja koja se protežu od prijatnosti do duboke i intenzivne životne radosti .

(src)="11"> Nán like nga sran kun ɲɛn i’n ti yɛ i klun jɔ - ɔ .
(trg)="11"> Ljudi imaju prirodnu želju da ta osećanja ne prestanu .

(src)="12"> Sanngɛ , ɔ fin wafa ng’ɔ di i mɛn’n .
(trg)="12"> Pošto je sreća stanje , pre bi se mogla uporediti sa samim putovanjem nego sa stizanjem na cilj .

(src)="13"> Sran sɔ’n i wun kpɛjɛ i titi .
(trg)="14"> Objasnimo to na primeru zdravlja .

(src)="14"> Sɛ sran kun se kɛ “ ɔ́ ɲán like kun naan i klun w’a jɔ’n , ” i sɔfuɛ’n i klun su jɔman .
(trg)="15"> Kako biti dobrog zdravlja ?

(src)="15"> Sran ng’ɔ di aliɛ kpa’n , m’ɔ kpinngbin i wun kɛ ɔ nin i fata’n sa’n , m’ɔ niɛn i wun su’n , ɔ ti juejue .
(trg)="16"> Ako se zdravo hranimo , fizički smo aktivni i uopšte uzev imamo zdrave životne navike , bićemo zdravi .

(src)="16"> I wafa kunngba’n , kɛ sran kun fa atin ng’ɔ ti kpa’n su , m’ɔ fa ngwlɛlɛ yo ninnge mun’n , i klun jɔ .
(trg)="17"> Isto tako , ako se trudimo da vodimo moralan život i sledimo ispravne životne principe , bićemo srećni .

(src)="17"> Sɛ e yo ninnge wie mun’n e klun jɔ́ .
(trg)="18"> Šta to onda život čini srećnim ?

(src)="18"> Ninnge sɔ’m be nun wie’m be ti cinnjin tra wie mun .
(src)="19"> Maan e fa e ɲin sie i be nun cinnjin kpafuɛ’m be su :
(trg)="19"> Mnogo toga može uticati na sreću , a ovo su neki od ključnih faktora :

(src)="20"> MAAN E ƝIN YI LIKE YƐ E YO SRAN YE
(trg)="20"> BITI ZADOVOLJAN I VELIKODUŠAN

(src)="21"> AWUNKPINNDIƐ NIN AWLƐN TRALƐ
(trg)="21"> ZDRAVLJE I POZITIVAN STAV

(src)="22"> MAAN E KLO SRAN
(trg)="22"> LJUBAV

(src)="23"> MAAN E YACI SA E CƐ
(trg)="23"> OPRAŠTANJE

(src)="25"> MAAN E FA E WLA GUƐ I LIKE KPA KUN SU
(trg)="24"> SVRHA ŽIVOTA
(trg)="25"> NADA

(src)="26"> Fluwa kun mɔ e kwla lafi i nun ndɛ’n su’n se kɛ : ‘ Be nga bɔ be nanti seiin’n , [ . . . ] be liɛ su ti ye ! ’
(trg)="26"> Jedna knjiga drevne mudrosti kaže : „ Srećni su oni koji su na svom putu besprekorni “ .

(src)="27"> ( Jue Mun 119 : 1 ) Maan e fa e ɲin e sie i fluwa sɔ’n i nun ndɛ wie’m be su .
(trg)="27"> Pogledajmo o kakvom načinu života se ovde radi .

# bci/102018016.xml.gz
# sr_Latn/102018016.xml.gz


(src)="1"> LIKE NGA É YÓ NAAN E KLUN W’A JƆ’N
(trg)="1"> KAKO BITI SREĆAN

(src)="2"> SRAN SUNMAN BE SE KƐ AƝANBEUN NINNGE MUN YƐ MAAN SRAN KUN I KLUN KWLA JƆ - Ɔ .
(trg)="2"> KOLIKO ČESTO ČUJETE DA SE USPEH I SREĆA POVEZUJU S NOVCEM ?

(src)="3"> ATRƐKPA’N , W’A TI NDƐ SƆ’N LE .
(src)="4"> I sɔ’n ti , sran miliɔn kpanngban be di junman lele naan bé ɲán be wun . ?
(trg)="3"> Očigledno je da mnogi tako razmišljaju budući da rade po ceo dan da bi zaradili što više novca .

(src)="5"> Sanngɛ , sika nin aɲanbeun ninnge’m be ti yɛ sran kun i klun kwla jɔ - ɔ ? ?
(trg)="4"> Ali da li novac i materijalne stvari donose trajnu sreću ?

(src)="6"> Ngue yɛ e sie i nzɔliɛ titi - ɔ ?
(trg)="5"> Šta iskustvo pokazuje ?

(src)="7"> Fluwa kun kannin kɛ , sɛ sran kun le lawlɛ’n , nin aliɛ’n nin tralɛ’n , i klun kwla jɔ .
(src)="8"> Nán sika m’ɔ le i’n ti yɛ i klun jɔ́ , annzɛ i wun’n kpɛ́jɛ i - ɔ .
(trg)="6"> U jednom časopisu je zabeleženo da „ nakon što čovek zadovolji svoje osnovne životne potrebe , dodatni prihodi ne utiču značajno na njegovu sreću “ ( Journal of Happiness Studies ) .

(src)="9"> Nán sika bɔbɔ’n yɛ ɔ ti ndɛ’n niɔn .
(trg)="7"> Novac nije problem sam po sebi .

(src)="10"> Afin , fluwa kun ekun seli kɛ : “ [ Sika’n ] i kunndɛlɛ ngboko’n ɔ manman aklunjuɛ . ”
(src)="11"> Biblu’n nun ndɛ kun mɔ be klɛli’n i afuɛ kɔe 2.000 yɛ’n , ɔ kan sɔ wie .
(trg)="8"> „ Jurnjava za novcem čini čoveka nezadovoljnim “ , kaže se u jednom časopisu iz domena psihologije ( Monitor on Psychology ) .

(src)="12"> Ɔ se kɛ : “ Sika klolɛ’n yɛ ɔ ti sa tɛtɛ’n kwlaa i bo nin - ɔn .
(src)="13"> Sran wie’m be fa be nyin bloli nun lele [ . . . ] , ɔ maan awlaboɛ’n w’a kun be kpo . ”
(src)="14"> ( 1 Timote 6 : 9 , 10 ) ?
(trg)="9"> Nešto slično je još pre dve hiljade godina zabeleženo u Bibliji : „ Ljubav prema novcu [ je ] koren svakog zla i zbog nje su neki [ . . . ] naneli sebi mnoge patnje “ .

(src)="15"> Ngue ti yɛ awlabɔɛ’n kun be kpo - ɔ ?
(trg)="10"> O kakvim je „ patnjama “ ovde reč ?

(src)="16"> AƝANBEUN NINNGE’M BE SASALƐ’N TI’N , BE KLUN TITI BE , YƐ BE LAFIMAN KPA .
(trg)="11"> BRIGA I NESANICA IZ STRAHA OD GUBITKA .

(src)="17"> “ Junman difuɛ ng’ɔ klo junman dilɛ’n , sɛ ɔ nyannin aliɛ kan dili o , sɛ ɔ nyannin aliɛ dan dili o , ɔ lafi klanman .
(trg)="12"> „ Sladak je san onome ko služi , bilo da jede malo ili mnogo , a bogatstvo ne da bogatome da spava “ .

(src)="18"> Sanngɛ anyanbeunfuɛ’n i liɛ’n , i anyanbeun ninnge kpanngban’m be ti ɔ kwlá lafi - man . ” — Akunndanfuɛ’n 5 : 11 .
(trg)="13"> RAZOČARANJE KADA NOVAC NE DONESE OČEKIVANU SREĆU .

(src)="19"> KƐ BE WUN KƐ SIKA’N MANMAN AKLUNJUƐ’N BE SA SIN BUBU BE .
(trg)="14"> Težnja za bogatstvom je glad koja se ne može utoliti .

(src)="20"> Sran ng’ɔ klo sika’n , sika ng’ɔ ɲɛn i’n jumɛn i le .
(trg)="15"> Zato je neminovno da se čovek razočara kada očekuje da će mu ono doneti sreću .

(src)="21"> Biblu’n se kɛ : “ Sran ng’ɔ klo sika dan’n , i nyin yi - man ng’ɔ lɛ i’n , sran ng’ɔ klo anyanbeun’n , ɔ nyɛn - mɛn i nun mmlusuɛ’n wie . ”
(trg)="16"> „ Ko voli srebro , nikad mu nije dosta srebra , i ko voli bogatstvo , nikad mu nije dosta dobitka “ .

(src)="22"> ( Akunndanfuɛ’n 5 : 9 ) Asa ekun’n , sɛ sran kun klo aɲanbeun ninnge’m be kunndɛlɛ’n , ɔ su kwlá fɛmɛn i wun mɛntɛnmɛn i osufuɛ mun nin i janvuɛ mun .
(trg)="17"> Pored toga , ljudi često zarad novca žrtvuju važne stvari u životu koje zaista donose sreću .

(src)="23"> Yɛ ɔ su kwlá fɛmɛn i wun mantanman Ɲanmiɛn .
(src)="24"> Ɔ maan , i klun su jɔman .
(trg)="18"> Primera radi , to može biti vreme za porodicu , prijatelje ili duhovnost .

(src)="25"> KƐ BE FA BE SIKA’N WLƐ I LIKE WIE NUN MƆ I BO GUAMAN KPA’N , BE WLA BO BE WUN .
(trg)="19"> OČAJ I FRUSTRACIJA USLED MATERIJALNIH GUBITAKA .

(src)="26"> Biblu’n se kɛ : “ Nán kle ɔ wun yalɛ ngboko kɛ á nyán ɔ wun .
(trg)="20"> „ Ne trudi se da stekneš bogatstvo .

(src)="27"> Nán bu i akunndan beblebe .
(trg)="21"> Ne oslanjaj se na svoj razum .

(src)="28"> Kɛ sika’n wo lɛ’n , ɔ ti kɛ anunman nyin b’ɔ tu kɔ nglo mmua’n sa .
(trg)="22"> Zar ćeš upraviti oči svoje prema bogatstvu , iako ono u trenu nestaje ?

(src)="30"> Kɛ ɔ waan á nían’n , wuun w’a tu anunman lalaa . ” — Nyanndra Mun 23 : 4 , 5 .
(trg)="23"> Jer načini sebi krila kao u orla i odleti u nebesa “ .

(src)="31"> MAAN E ƝIN YI LIKE .
(trg)="24"> KADA JE ZADOVOLJAN .

(src)="32"> Biblu’n se kɛ : “ Kɛ bé wú ye’n , e nin like fi a ba - man , ɔ maan kɛ é kɔ́’n , e kwlá fa - man like fi kɔ - man .
(trg)="25"> „ Ništa nismo doneli na svet , pa ne možemo ništa ni odneti s njega .

(src)="33"> I sɔ’n ti’n , sɛ e nyan like e di’n , yɛ sɛ e nyan tannin kla’n , maan ɔ ju ye . ”
(trg)="26"> Dakle , kad imamo hranu , odeću i zaklon , budimo zadovoljni time “ .

(src)="34"> ( 1 Timote 6 : 7 , 8 ) Be nga be ɲin yi like , mɔ be ijɔman be konviabo’n , be ɲin bloman sran like su .
(trg)="27"> Zadovoljna osoba nije sklona tome da se žali i gunđa , a manja je verovatnoća i da će biti zavidna .

(src)="35"> Sɛ be kwlá toman like kun’n , be seman kɛ saan fii bé ɲán like sɔ’n .
(src)="36"> I sɔ’n ti , be kokoman ngboko .
(trg)="28"> A pošto ne rasplamsava u sebi želju za onim što je van njenih finansijskih mogućnosti , poštedeće sebe nepotrebne sekiracije .

(src)="37"> MAAN E YO SRAN YE .
(trg)="29"> KADA JE VELIKODUŠAN .

(src)="38"> Biblu’n se kɛ : “ Sɛ a cɛ sran like’n , ɔ ti kpa tra kɛ be cɛ wɔ like’n . ”
(trg)="30"> „ Više usrećuje davanje nego primanje “ .

(src)="39"> ( Sa Nga Be Yoli’n 20 : 35 ) Be nga be klun ti ufue’n , be klun jɔ .
(src)="40"> Afin be wun kɛ ninnge kanngan nga be yo man be wiengu mun’n ti’n , be wiengu sɔ’m be klun jɔ .
(trg)="31"> Velikodušna osoba je srećna jer uživa u tome da usrećuje druge , čak i kada je malo vremena i pažnje sve što može da im pokloni .

(src)="41"> Blɛ sunman’n , mmlusuɛ nga be ɲɛn i’n , ɔ tra sika .
(src)="42"> I wie yɛle kɛ , sran’m be klo be , be ɲin yi be , be ɲan janvuɛ kpa .
(trg)="32"> Ona zauzvrat dobija nešto što se novcem ne može kupiti — ljubav , poštovanje i iskrene prijatelje koji su isto tako velikodušni .

(src)="43"> Yɛ be janvuɛ sɔ’m be yo be ye wie . — Lik 6 : 38 .
(trg)="33"> KADA SU MU LJUDI VAŽNIJI OD MATERIJALNIH STVARI .

(src)="44"> MAAN E KLO SRAN TRA SIKA .
(src)="45"> Biblu’n se kɛ : “ Kɛ n ko tran kan klolɛ nun - man lɛ bɔ sanngɛ nannin nnɛn kpakpa’n yɛ be di i lɛ’n , ɔ flunman kɛ n ko tran kan nnya ngbɛn yɛ be di i lɛ bɔ sanngɛ klolɛ o lɛ’n . ”
(trg)="34"> „ Bolje je jelo od povrća gde je ljubav nego utovljeni junac gde je mržnja “ .

(src)="46"> ( Nyanndra Mun 15 : 17 ) I sɔ’n kle kɛ , sɛ e fa e wun mantan sran’n , ɔ ti kpa tra aɲanbeun ninnge’m be kunndɛlɛ’n .
(trg)="35"> Dakle , međuljudski odnosi prožeti ljubavlju više vrede od materijalnog blagostanja , jer bez ljubavi ne možemo biti srećni .

(src)="49"> Sabina wunnin kɛ Biblu’n nun ndɛ’n ti kpa dan .
(trg)="36"> Sabina iz Južne Amerike uverila se u vrednost biblijskih saveta .

(src)="50"> Kɛ i wun’n yacili i’n , ɔ dili junman fanunfanun nɲɔn naan w’a kwla niɛn i bɔbɔ nin i wa bla nɲɔn’n be lika .
(trg)="37"> Nakon što ju je muž napustio , morala je da naporno radi da bi izdržavala njihove dve ćerke i sebe .

(src)="51"> Cɛn kwlakwla’n , ɔ jaso aliɛ njɛnniɛn dɔ 4 su .
(trg)="38"> Svakog dana je ustajala u četiri ujutro i radila dva posla .

(src)="52"> Sabina ɲɛnmɛn i ti .
(src)="53"> Sanngɛ , ɔ kunndɛli kɛ be kle i Biblu’n nun like . ?
(trg)="39"> Iako je imala previše obaveza , Sabina je počela da proučava Bibliju .

(src)="54"> Wafa sɛ yɛ i bo guali - ɔ ?
(trg)="40"> Da li joj je to pomoglo ?

(src)="55"> Sika ng’ɔ ɲɛn i’n , i su w’a ukaman .
(trg)="41"> Njena finansijska situacija se nije mnogo promenila , ali pogled na život i te kako jeste .

(src)="56"> Sanngɛ , Ɲanmiɛn ndɛ’n m’ɔ si i’n ti’n , i klun ti jɔwa .
(trg)="42"> Sada je srećnija jer je zadovoljila svoje duhovne potrebe .

(src)="57"> ( Matie 5 : 3 ) Ɔ trali be nga be lafi Ɲanmiɛn su’n be janvuɛ .
(trg)="43"> Isto tako , stekla je prave prijatelje među suvernicima .

(src)="58"> Asa ekun’n , kɛ ɔ kan Ɲanmiɛn ndɛ’n kle sran mun’n , ɔ wun kɛ i klun jɔ .
(trg)="44"> A to što drugima pomaže da saznaju dobru vest iz Biblije čini je još srećnijom .

(src)="59"> Be nga be nanti Ɲanmiɛn i ndɛ’n su’n , be yo ngwlɛlɛfuɛ yɛ be ɲan su ye .
(trg)="45"> Biblija kaže da „ mudrost opravdavaju njena dela “ .

(src)="60"> ( Matie 11 : 19 ) Sɛ e ɲin yi like , naan e yo e wiengu’m be ye , naan e klo sran tra sika’n , é wún kɛ i sɔ’n yɛ ɔ fata kɛ sran’m be yo - ɔ .
(trg)="46"> Prema tome , prava sreća proizlazi iz primene mudrih biblijskih saveta — da budemo zadovoljni , velikodušni i da nam ljudi budu važniji od materijalnih stvari .

(src)="61"> ‘ Sika klolɛ’n yɛ ɔ ti sa tɛtɛ’n kwlaa i bo nin - ɔn .
(trg)="47"> „ Ljubav prema novcu [ je ] koren svakog zla i zbog nje su neki [ . . . ] naneli sebi mnoge patnje . “

(src)="62"> Sran wie’m be fa be nyin bloli nun lele [ . . . ] , ɔ maan awlaboɛ’n w’a kun be kpo . ’ ​ — 1 Timote 6 : 10 .
(trg)="48"> ( 1 .
(trg)="49"> Timoteju 6 : 10 )

(src)="63"> “ Sika klolɛ’n ” ti’n , sran wie’m . . .
(trg)="50"> „ Ljubav prema novcu “ može dovesti do . . .

(src)="64"> Be koko , yɛ be lafiman kpa .
(trg)="51"> Brige i nesanice

(src)="65"> Be sa sin bubu be .
(trg)="52"> Razočaranja usled neispunjenih očekivanja

(src)="66"> Be wla bo be wun .
(trg)="53"> Očaja i frustracije

(src)="67"> Be nga be klun jɔ’n . . .
(trg)="54"> Čovek je srećan . . .

(src)="68"> Be ɲin yi like nga be le i’n .
(trg)="55"> kada je zadovoljan onim što ima