# bci/402016680.xml.gz
# jw_rmg/402016680.xml.gz


(src)="2"> E kwlakwla e kunndɛ kɛ be fɔnvɔ e 3
(trg)="1"> 3 « Μα Μουκχ το Βαστά τι Περέν Τελέ »

(src)="3"> Wafa nga Ɲanmiɛn fɔnvɔ e’n 3
(src)="4"> Ɲanmiɛn fɔnvɔ e blɛ kekle’n nun 5
(trg)="6"> 14 Δοξάνελα ι Ντεβλές ο Τρόπος σο Ιριαβένα - τουμέν ;

(src)="5"> ?
(src)="6"> Ndɛ benin yɛ Biblu’n kan ɔn ?
(trg)="10"> 20 Τερνάλεν , Κερέν Ζουρανί Τουμαρί Πίστη

(src)="7"> 32
(src)="8"> “ Nán amun sa sin bubu amun ”
(src)="9"> Maan e jran kekle naan Zoova yra e su
(trg)="14"> 32 Ο Τζενέ σο Διαβάνενα Πουτσένα

# bci/402016681.xml.gz
# jw_rmg/402016681.xml.gz


(src)="1"> “ Nán amun sa sin bubu amun ! ” — SOFONI 3 : 16 .
(trg)="1"> « Μα μουκχ το βαστά τι περέν τελέ » . ​ — ΣΟΦΟΝΙΑΣ 3 : 16 .

(src)="2"> JUE : 81 , 32
(src)="3"> ?
(trg)="2"> ΥΜΝΟΙ : 81 , 32

(src)="4"> Wafa sɛ yɛ Zoova suannin Moizi nin Aza , ɔ nin Neemi be bo ɔ ?
(trg)="3"> Σαρ κερντάς ο Ιεχωβά ζουρανέ ο βαστά του Μωυσή , του Ασά ντα του Νεεμία ;

(src)="5"> ?
(src)="6"> Wafa sɛ yɛ Zoova suan e bo andɛ ɔ ?
(src)="7"> ?
(trg)="4"> Σαρ κερέλα ο Ιεχωβά ζουρανέ αμαρέ βαστά αντιβές ;

(src)="8"> Wafa sɛ yɛ e kwla suan e niaan Klistfuɛ’m be bo ɔ ?
(src)="9"> 1 , 2 . ( a ) ?
(src)="10"> Sa benin mun yɛ be ju e su andɛ ɔ ?
(src)="11"> ( b ) ?
(trg)="5"> Σαρ μπορίνασα τι κεράς ζουρανέ ο βαστά αμαρέ πφραλένγκε ντα αμαρέ πφενίνγκε ;

(src)="12"> Wafa sɛ yɛ i bo’n gua man e ɔ ?
(src)="13"> ( c ) ?
(src)="14"> Fɔnvɔlɛ ndɛ benin yɛ ɔ o Ezai 41 : 10 , 13 nun ɔn ?
(trg)="6"> 1 , 2 . ( α ) Σο προβλήματα τθερένα μπουτ τζενέ αντιβές , ντα καβά ισί ο αποτέλεσμας ; ( β ) Καγιά σίγουρη ελπίδα ντένα - αμέν ο εδάφια Ησαΐας 41 : ​ 10 , 13 ;

(src)="15"> ANIAAN bla kun ti titi atin bofuɛ .
(src)="16"> Yɛ i wun’n ti asɔnun kpɛnngbɛn .
(trg)="7"> ΕΚ ΠΦΕΝ , σο ισί τακτική σκαπάνισσα ντα παντριμέ εκχέ πρεσβυτερόσαρ , βακερέλα : « Παρόλο σο τθεράβα εκ μπουτ λατσσό πνευματικός πρόγραμμας , μαράβα - μαν μπουτ μπρεσά με το άγχος .

(src)="17"> Ɔ seli kɛ : “ N tu min klun n su Ɲanmiɛn .
(src)="18"> Sanngɛ , n yaciman kokolɛ .
(src)="19"> I sɔ’n ti , n lafiman .
(trg)="8"> Ανταβά χαλαβέλα μι λίντρα , επηρεάνελα μι υγεία ντα ο τρόπος σο συμπεριφερίντιβαβα κο γιαβερά , ντα μερικές φορές μανγκάβα τι παρατίναβ - λεν » .

(src)="20"> N tɔ su tukpacɛ .
(src)="21"> Yɛ e nin min wiengu mun e kwlá tranman fɛfɛ .
(src)="22"> Ɔ maan cɛn wie’n , min sa sin bubu min . ”
(src)="23"> ?
(src)="24"> Amun wun sa ng’ɔ o aniaan bla sɔ’n su’n , i wlɛ ?
(trg)="9"> Μπορίνενα τι αγαβέν σαρ αισθάνελας ανταγιά πφεν ; Δυστυχώς , επειδή τζουβντιάσα κο πφιρνό ντουνιάς κι Μπενγκέσκο , νακχάσα μπουτ μπαρέ δυσκολίες .

(src)="25"> E o Satan i mɛn’n nun .
(src)="26"> Ɔ maan , sa kekleekle’m be tɔ e su .
(src)="27"> Sa sɔ’m be ti’n , e sa sin kwla bubu e .
(trg)="10"> Ντα σαρ εκ άγκυρα ασταρέλα εκ καράβι ντα να μουκχέλα - λες τι νασέλ , αντικάς ο άγχος - ντα μπορεί τι κερέλ - αμέν τι αισθάνας ότι βάντασα εκ μπουτ πφαρό φορτίος ή ότι χασαρντάμ αμαρό κουράγιος .

(src)="28"> ( Nyanndra Mun 12 : 25 ) Wie liɛ’n , e awlɛn su sran yɛ ɔ wu ɔ .
(trg)="11"> ( Παροιμίες 12 : ​ 25 ) Σόσκε μπορεί τι τθερένα άγχος ; Μπορεί τι αβέν στεναχωριμέ επειδή μουλό εκ τζενό σο μανγκένας - λες μπουτ , επειδή ισινέν νασφαλέ ή επειδή μερικοί τζάνα τουμέντζαρ κόντρα .

(src)="29"> Annzɛ e tɔ tukpacɛ kekle .
(src)="30"> Annzɛ Ɲanmiɛn mɔ e su i’n ti’n , be kle e yalɛ .
(trg)="12"> Ή μπορεί τι προσπαθίνενα τι ανέν τουμαρέ φαμιλιάτε ο αναγκαία , παρόλο σο ακανά νανέ μπουτί .

(src)="31"> Wie liɛ kusu’n , e ɲanman sika naan y’a nian e awlobo’n i lika .
(trg)="13"> Καζόμ νακχένα ο μπρεσά , η ντουκχ σο μπορεί τι τθερένα αντρέ τουμαρέ γκίστε μπορεί τι κερέλ - τουμέν τι χασαρέν τουμαρί ζορ ντα τουμαρί χαρά .

(src)="32"> Sanngɛ , maan e lafi su kɛ Ɲanmiɛn kwla suan e bo . — An kanngan Ezai 41 : 10 , 13 nun .
(trg)="14"> Όμως μπορίνενα τι αβέν σίγουροι ότι ο Ντεβέλ ισί έτοιμος τι βοηθίνελ - τουμέν . ​ — Διαβάνεν Ησαΐας 41 : ​ 10 , 13 .

(src)="33"> 3 , 4 . ( a ) ?
(src)="34"> Wie liɛ’n , ngue ti yɛ be fa klɔ sran i “ sa’n ” i sunnzun ase Biblu’n nun ɔn ?
(src)="35"> ( b ) ?
(src)="36"> Ngue ti yɛ e sa sin kwla bubu e ɔ ?
(trg)="15"> 3 , 4 . ( α ) Σαρ χρησιμοποιήνελα η Γραφή ι λέξη « βας » ; ( β ) Σαρ μπορεί τι μουκχάς αμαρέ βαστά τι περέν τελέ ;

(src)="37"> Biblu’n nun’n , wie liɛ’n , be fa klɔ sran i lika wie’m be sunnzun ase .
(src)="38"> Be fa kan sran’n i nzuɛn’n , annzɛ like ng’ɔ yo’n , i ndɛ .
(trg)="16"> Μερικές φορές , η Αγία Γραφή χρησιμοποιήνελα οντουλά σο τθερέλα αμαρό σώμας για τι σικαβέλ ο ιδιότητες εκχέ τζενέσκε ή ο πράγματα σο κερέλα .

(src)="39"> Kɛ bé klɛ́ Ɲanmiɛn Ndɛ’n i Ebre nin Glɛki nun’n , be kannin klɔ sran i “ sa’n ” i ndɛ kpɛ sunman .
(trg)="17"> Για παράδειγμας , βακερέλα μπουτ φαρ ι βαστέσκε .

(src)="40"> Wie liɛ’n , kɛ be se kɛ be suan sran kun i sa’n i bo’n , i bo’n yɛle kɛ be ukɛ i , annzɛ be wlɛ i fanngan .
(trg)="18"> Όταν η Αγία Γραφή βακερέλα ότι ο βαστά εκχέ τζενέσκε αβιλέ ζουρανέ , μπορεί τι σικαβέλα ότι οντουβά τζενό λιντάς κουράγιος , αβιλό πιο ζουρανό ντα ισί έτοιμος τι κερέλ πράγματα .

(src)="41"> ( 1 Samiɛl 23 : 16 ; Ɛsdras 1 : 6 ) Wie liɛ kusu’n , be fa sran’n i sa’n i sunnzun ase be fa kle kɛ sran’n i wla’n w’a gua ase .
(trg)="19"> ( 1 Σαμουήλ 23 : ​ 16 · Έσδρας 1 : 6 ) Μπορεί επίσης τι σικαβέλα ότι κάποιος τθερέλα σιγουριά αντρά - πέστε ντα ελπίδα οντουλένγκε σο κα αβέν - πες .

(src)="42"> Annzɛ ɔ lafi like kpa kun su .
(trg)="20"> Γιαβερά φορές , η Αγία Γραφή μπορεί τι βακερέλα ότι εκ τζενό μουκχέλα πο βαστά τι περέν τελέ .

(src)="43"> Biblu’n kan be sa m’ɔ kpɔ’n i ndɛ wie .
(src)="44"> Kɛ sran kun i sa’n kpɔ’n , i sɔ’n kle kɛ i sa sin w’a bubu i .
(trg)="21"> Ανταβά βακέρντιβελα ι τζενέσκε σο ισί απογοητευμέ ή χασαρντάς πι ελπίδα .

(src)="45"> Annzɛ i wla’n w’a bo i wun .
(src)="46"> ( 2 Be Nyoliɛ 15 : 7 ; Ebre Mun 12 : 12 ) Kɛ sa wie ti’n , e wla’n guaman ase’n , annzɛ e bu i kɛ e nin Zoova e afiɛn mantanman kpa’n , e sa sin kwla bubu e . ?
(trg)="22"> ( 2 Χρονικών 15 : 7 · Εβραίους 12 : ​ 12 ) Όταν τθερένα άγχος ή ισινέν κχινέ ή νιωθίνενα ότι τουμαρί φιλία ι Ιεχωβάσαρ νανέ αζόμ ζουρανί καζόμ ισινέας , μπορεί τι μανγκένα τι παρατίνεν - λεν .

(src)="47"> Ngue yɛ maan e kwla ɲan wunmiɛn ɔn ? ?
(src)="48"> Ngue yɛ maan e kwla jran kekle naan e wla’n w’a gua ase ɔ ?
(src)="49"> ( a ) ?
(src)="50"> Kɛ sa’m be tɔ e su’n , ngue yɛ wie liɛ’n e yo ɔ ?
(src)="51"> ( b ) ?
(trg)="23"> Κατάρ μπορίνενα τι λεν δύναμη ; Σο ισί οντουβά σο κα κερέλ - τουμέν τι αβέν πιο ζουρανέ ντα τι προσπαθίνεν πιο μπουτ για τι νταϊντίνεν ντα τι τθερέν χαρά ;

(src)="52"> Sanngɛ , ngue yɛ ɔ fata kɛ e wla kpɛn su ɔ ?
(src)="53"> ( c ) ?
(src)="54"> Ngue yɛ like suanlɛ nga wá fá e ɲin síe su ɔ ?
(trg)="24"> ( α ) Σαρ μπορεί τι νιωθίνας όταν τθεράσα προβλήματα , αλλά σο πρέπει τι ντας - αμέν γκοντί ; ( β ) Σο κα ντικχάς ;

(src)="55"> An kanngan Sofoni 3 : 16 , 17 nun .
(trg)="25"> Διαβάνεν Σοφονίας 3 : ​ 16 , 17 .

(src)="56"> E Si Ɲanmiɛn Zoova waan e koko sa ng’ɔ o e su’n i kwlaa kle i .
(trg)="26"> Δεν πρέπει τι νταράς ούτε τι χασαράς αμαρό κουράγιος , ή γιαβέρτουλους τι μουκχάς αμαρέ βαστά τι περέν τελέ , κάνα τθεράσα προβλήματα .

(src)="57"> ( 1 Piɛr 5 : 7 ) I sɔ’n ti , kɛ sa’m be tɔ e su’n , ɔ fataman kɛ srɛ kun e , annzɛ e sa sin bubu e .
(trg)="28"> ( 1 Πέτρου 5 : 7 ) Ο Ιεχωβά πφαμπόλα αμένγκε σαρ πφαμπόλας για το λαός Ισραήλ - ντα .

(src)="58"> Laa Izraɛlifuɛ’m be blɛ su’n , Zoova niannin be lika .
(src)="59"> Ɔ kwla nian e lika wie .
(src)="60"> Ɔ seli Izraɛlifuɛ mun kɛ “ i sa’n ɔ ti - man tika b’ɔ kwlá fa de - man ” be ɔ .
(trg)="29"> Βοβ βακερντάς λένγκε ότι λέσκο βας « να χουρντιλό αζόμ μπουτ σο να μπορίνελα τι σώνελ » .

(src)="61"> Nanwlɛ , Zoova kwlá yacimɛn i sufuɛ nanwlɛfuɛ mun .
(src)="62"> Saan ɔ́ dé be .
(trg)="30"> Πάντα ισί έτοιμος τι σώνελ πι πιστέ υπηρετόν .

(src)="63"> ( Ezai 59 : 1 ) Biblu’n kan sa wie mɔ be juli laa Izraɛlifuɛ’m be blɛ su’n be ndɛ .
(trg)="31"> ( Ησαΐας 59 : 1 ) Ανταλέ μαθημάστε , κα ντικχάς τριν σημαντικά παραδείγματα αντράλ κατά Αγία Γραφή σο σικαβένα ότι ο Ιεχωβά εμ μανγκέλα εμ μπορίνελα τι ντελ δύναμη πι λαόστε για τι κερέλ λέσκο θέλημας ατζέ - ντα όταν ο προβλήματα ισί μπουτ μπαρέ .

(src)="64"> Like suanlɛ nga nun’n , é wá kán sa sɔ’m be nun nsan be ndɛ .
(src)="65"> Ɔ maan , é wún kɛ blɛ kekle nun’n , Zoova kwla jrɛn i sufuɛ’m be sin .
(src)="66"> Naan ɔ kunndɛ kɛ ɔ́ yó sɔ .
(trg)="32"> Για τι ντικχάς σαρ μπορίνενα τι λεν δύναμη ανταλέ παραδειγματένταρ .

(src)="67"> 6 , 7 . ?
(trg)="33"> 6 , 7 .

(src)="68"> Ngue yɛ wafa nga Izraɛlifuɛ’m be kwlali Amalɛkifuɛ mun’n ɔ kle e ɔ ?
(trg)="34"> Σο σικλιαρέλα - αμέν η νίκη σο λιντέ ο Ισραηλίτες κο τζένγκι ι Αμαληκιτέντζαρ ;

(src)="69"> Kɛ Izraɛlifuɛ’m be fin Ezipti lɔ fiteli’n , w’a cɛman , Amalɛkifuɛ’m be wa tɔli be su .
(trg)="35"> Όταν ο Ισραηλίτες ελευθερωσάλε κατά Αίγυπτος , ο Αμαληκίτες κερντέ λέντζαρ τζένγκι .

(src)="70"> Moizi seli Zozie kɛ ɔ fa sran naan be nin Amalɛkifuɛ’m be ko kun .
(trg)="36"> Ο Μωυσής βακερντάς κο Ιησούς του Ναυή , σο ισινέ εκ μπίνταρανο τζενό , τι οδηγίνελ ι Ισραηλιτέν κο τζένγκι .

(src)="71"> Kpɛkun , Moizi bɔbɔ nin Aarɔn , ɔ nin Ir be ko jrannin kpɔlɛ kun su .
(trg)="37"> Σοράν , ο Μωυσής γκιλό με τον Ααρών ντα τον Χουρ εκχέ βεσέστε σο ισινέ οτθέ πασέ .

(src)="72"> Kɛ be o lɔ’n , be wun alɛ kunfuɛ mun .
(trg)="38"> Μπορίνενας τι ντικχέν οτθάρ ο τζένγκι σο αβέλας - πες .

(src)="73"> Nanwlɛ , srɛ w’a kunman Moizi nin Aarɔn nin Ir .
(src)="74"> Yɛ b’a wanndiman .
(trg)="39"> Μήπως οντουλά τριν μουρσά γκιλέ οτθέ επειδή νταρένας τι πολεμίνεν ; Σίγουρα όχι !

(src)="75"> Like nga Zoova seli Moizi kɛ ɔ yo naan Izraɛlifuɛ’m b’a kwla Amalɛkifuɛ mun’n , ɔ yoli .
(trg)="40"> Ο Μωυσής ακολουθιντάς εκ σχέδιος σο βοηθιντάς ι Ισραηλιτέν τι νικίνεν ι Αμαληκιτέν .

(src)="76"> Moizi fali Ɲanmiɛn i kpɔnman’n .
(src)="77"> Kɛ ɔ man su’n , Izraɛlifuɛ’m be sa ti Amalɛkifuɛ mun .
(trg)="41"> Ασταρέλας πι ντουέ βαστέντζαρ ι μαγκούρα ι αληθινέ Ντεβλέσκι ντα βάντελας - λα οπρέ .

(src)="78"> Sanngɛ kɛ i sa’n kpɔ m’ɔ kɛn i ase’n , Amalɛkifuɛ’m be sa ti Izraɛlifuɛ mun .
(trg)="42"> Όταν ο Μωυσής κερντάς - λες ανταβά , ο Ιεχωβά ντέλας ζορ κο Ισραηλίτες ντα νικίνενας ι Αμαληκιτέν .

(src)="79"> I sɔ’n ti , Aarɔn nin Ir be yoli like kun ndɛndɛ .
(src)="80"> Yɛle kɛ “ be fali yɛbuɛ be sieli i bo naan w’a tran su .
(trg)="43"> Κάνα όμως αρχισάλε τι περέν λέσκε βαστά επειδή κχινίλοας , αρχισάλε τι νικίνεν ο Αμαληκίτες .

(src)="81"> Aarɔn nin Ir , kun jin i bue kun wa , kun jin i bue kun wa , be trɛtrɛ i sa’m be nun .
(trg)="44"> Ο Ααρών ντα ο Χουρ βοηθιντέ - λες αμέσως .

(src)="82"> I sa sɔ’m be kali nglo lele saan wia’n tɔli . ”
(trg)="45"> « Λιντέ εκ μπαρ ντα τσσουντέ - λες τι μπεσέλ .

(src)="83"> Ɲanmiɛn jrannin Izraɛlifuɛ’m be sin .
(trg)="46"> Σοράν ο Ααρών ντα ο Χουρ ασταρένας ο βαστά του Μωυσή , κάθε εκ λένταρ από εκ βας , για τι μπορίνεν τι ατσσόν σταθερά μέχρι τι αράτιβελ » .

(src)="84"> Ɔ maan , be kwlali be kpɔfuɛ mun . — Ezipt Lɔ Tulɛ 17 : 8 - 13 .
(trg)="47"> Βα , ο ζουρανό βας ι Ιεχωβάσκο βοηθιντάς ι Ισραηλιτέν τι νικίνεν . ​ — Έξοδος 17 : ​ 8 - 13 .

(src)="85"> ( a ) ?
(src)="86"> Kɛ Etiopifuɛ’m be bali Zidafuɛ’m be su tɔlɛ’n , ngue yɛ Aza yoli ɔ ?
(src)="87"> ( b ) ?
(src)="88"> Wafa sɛ yɛ e kwla nian Aza i ayeliɛ’n su ɔ ?
(trg)="48"> ( α ) Σο κερντάς ο Ασά όταν ο Αιθίοπες γκιλέ τι πολεμίνεν με τον Ιούδα ; ( β ) Σαρ μπορίνασα τι μοιάζας κο Ασά ;

(src)="89"> Famiɛn Aza blɛ su’n , Zoova jrannin Izraɛlifuɛ’m be sin wie .
(src)="90"> Biblu’n kle kɛ Izraɛlifuɛ’m be nin nvle sunman be kunnin alɛ .
(trg)="49"> Επίσης , ο Ιεχωβά ισινέ έτοιμος τι χρησιμοποιήνελ πο ζουρανό βας για τι βοηθίνελ πι λαός κο ντιβεσά του Βασιλιά Ασά .

(src)="91"> Sanngɛ , nvle nga i nun sonja’m be sɔnnin dan’n , yɛle Etiopi .
(src)="92"> Be ti sran miliɔn kun .
(src)="93"> Yɛ be si alɛ kun kpa .
(src)="94"> Be flɛ be su kpɛn’n kɛ Zeraki .
(trg)="50"> Η Γραφή κερέλα λάφι για μπουτ στρατούς , αλλά ο πιο μπαρό στρατός ισινέ του Ζερά του Αιθίοπα , σο τθερέλας 1.000.000 εκπαιδευμέ στρατιωτέν .

(src)="95"> Cɛn kun’n , ɔ bali Izraɛlifuɛ’m be su tɔlɛ .
(src)="96"> I sonja’m be sɔnnin tra Aza i sonja mun kpɛ nɲɔn .
(trg)="51"> Ο στρατός της Αιθιοπίας ισινέ ντούι φαρ πιο μπαρό κατά στρατός του Ασά .

(src)="97"> Sanngɛ , srɛ w’a kunman Aza .
(src)="98"> Yɛ i sa sin w’a bubumɛn i .
(src)="99"> Aza kpan flɛli Zoova kɛ ɔ de be .
(trg)="52"> Μήπως ο Ασά αγχωσάλο , νταρασάλο ή χασαρντάς πο κουράγιος ; Μήπως μουκχλάς πο βαστά τι περέν τελέ ; Να !

(src)="100"> I sonja’m be ngunmin be kwlá jranman Etiopi sonja’m be ɲrun .
(trg)="53"> Ο Ασά αμέσως μανγκλάς βοήθεια κατά Ιεχωβά .

(src)="101"> “ Sanngɛ , Nyanmiɛn kwla sa’n kwlaa yo . ”
(trg)="54"> Σίγουρα ντικχίντιβελας ότι να κα μπορίνενας τι νικίνεν ο τζένγκι με τους Αιθίοπες .

(src)="102"> ( Matie 19 : 26 ) I fanngan nun’n , “ Aza nin Zidafuɛ’m be kwlali Etiopifuɛ mun . ”
(trg)="55"> « Αλλά ο Ντεβέλ σαρέ μπορίνελα τι κερέλ - λεν » .

(src)="103"> Afin , ɔ “ kloli Anannganman . ” — 2 Be Nyoliɛ 14 : 7 - 12 ; 1 Famiɛn Mun 15 : 14 .
(src)="104"> ( a ) ?
(trg)="56"> ( Ματθαίος 19 : ​ 26 ) Ο Ντεβέλ χρησιμοποιηντάς πι μπαρί ζορ ντα « κερντάς τους Αιθίοπες τι χασαρέν κατά Ασά » , σο « τθερέλας σαστί πι καρδιά ι Ιεχωβάσαρ σαρέ πι ζωγιάτε » . ​ — 2 Χρονικών 14 : ​ 8 - 13 · 1 Βασιλέων 15 : 14 .

(src)="105"> Ngue ti yɛ Zuifu’m be yacili Zerizalɛmun i wun talɛ’n i kplanlɛ ɔ ?
(src)="106"> ( b ) ?
(trg)="57"> ( α ) Καβά πράγμας να σταματιντάς τον Νεεμία τι χτίνελ πάλι ο βουτσσέ ντουβάρια της Ιερουσαλήμ ; ( β ) Σαρ απαντιντάς ο Ντεβέλ κι προσευχή του Νεεμία ;

(src)="107"> Wafa sɛ yɛ Ɲanmiɛn tɛli Neemi i srɛlɛ’n su ɔ ?
(src)="108"> Blɛ kun nun’n , Neemi ɔli Zerizalɛmun . ?
(trg)="58"> Όταν ο Νεεμίας γκιλό κι Ιερουσαλήμ , σο ντικχλάς ; Ντικχλάς ότι ο Ιουδαίοι σταματισάλε τι χτίνεν ο βουτσσέ ντουβάρια της Ιερουσαλήμ επειδή ο ντουσμάνια κατά γιαβερά τθεμά νταραβένας - λεν .

(src)="109"> Ngue yɛ ɔ sieli i nzɔliɛ ɔ ?
(src)="110"> Ɔ wunnin kɛ i niaan Zuifu’m b’a yaci Zerizalɛmun i talɛ’m be kplanlɛ be kpɔfuɛ’m be ti .
(trg)="59"> Επειδή να μπορίνενας τι αρακχαβέν ι Ιερουσαλήμ , ο Ιουδαίοι χασαρντέας πουμαρό κουράγιος .

(src)="111"> Ɔ maan , klɔ’n o lɛ sa ngbɛn .
(src)="112"> Yɛ Zuifu’m be sa sin w’a bubu be .
(trg)="60"> Σαρ νιωσάλο ο Νεεμίας ; Μήπως βοβ - ντα χασαρντάς πο κουράγιος ντα μουκχλάς πο βαστά τι περέν τελέ ; Να !

(src)="113"> Sanngɛ , Neemi i sa sin w’a bubumɛn i wie .
(src)="114"> Like nga Moizi nin Aza nin Ɲanmiɛn i sufuɛ kpa wie’m be yoli’n , i wie yɛ ɔ yoli ɔ .
(trg)="61"> Σαρ κερντάς ο Μωυσής , ο Ασά ντα γιαβερά πιστοί υπηρέτες ι Ιεχωβάσκε , αντικάς ο Νεεμίας - ντα πάντα μανγκέλας βοήθεια κατά Ιεχωβά .

(src)="115"> Yɛle kɛ , ɔ srɛli Zoova titi kɛ ɔ jran be sin .
(src)="116"> Zoova tɛli i su .
(trg)="62"> Αζομάν , πάλι ο Νεεμίας προσευχισάλο κο Ιεχωβά για τι βοηθίνελ - λες , ντα ο Ιεχωβά απαντιντάς λέσκε .

(src)="117"> Ɲanmiɛn i ‘ kwlalɛ m’ɔ kwla’n ɔ nin i tinmin dan’n ’ ti’n , Zuifu’m be ɲannin wunmiɛn .
(trg)="63"> Ο Ντεβέλ χρησιμοποιηντάς “ πι μπαρί ζορ ” ντα “ πο ζουρανό βας ” για τι ντελ δύναμη κο Ιουδαίοι .

(src)="118"> ( An kanngan Neemi 1 : 10 ; 2 : 17 - 20 ; 6 : 9 nun . )
(trg)="64"> ( Διαβάνεν Νεεμίας 1 : ​ 10 · 2 : ​ 17 - 20 · 6 : 9 ) Τουμέν πακιάνα ότι ο Ιεχωβά χρησιμοποιήνελα αντιβές - ντα “ πι μπαρί ζορ ” ντα “ πο ζουρανό βας ” για τι ντελ δύναμη πι υπηρετόν ;

(src)="119"> E kusu , Ɲanmiɛn i “ kwlalɛ m’ɔ kwla’n ɔ nin i tinmin dan’n ” ti’n , e lafi su kɛ é ɲán wunmiɛn é sú i wie .
(trg)="65"> 10 , 11 . ( α ) Σαρ προσπαθίνελα ο Σατανάς τι κερέλ αμαρέ βαστά τι περέν τελέ ; ( β ) Σο ντέλα - αμέν ο Ιεχωβά για τι λας κουράγιος ντα ζορ ; ( γ ) Σαρ βοηθίντιλεν οντουλένταρ σο σικλιαρέλα - τουμέν ο Ιεχωβά ;

(src)="120"> 10 , 11 . ( a ) ?
(src)="121"> Ngue yɛ Satan yo naan e sa sin bubu e ɔ ?
(trg)="66"> Μπορίνασα τι αβάς σίγουροι ότι ο Μπενγκ ποτές να κα μουκχέλ πο βαστά τι περέν τελέ .

(src)="122"> ( b ) ?
(src)="123"> Ngue yɛ Zoova yo naan y’a ɲan wunmiɛn y’a su i ɔ ?
(src)="124"> ( c ) ?
(src)="125"> Like nga Zoova kle e’n i su ye benin yɛ a ɲɛnnin i ɔ ?
(trg)="67"> Κα συνεχίνελ τι τζαλ αμέντζαρ κόντρα για τι τσσιναβέλ - αμέν οντουλένταρ σο κεράσα ι Ντεβλέσκε .

(src)="126"> Mmusu’m be si Satan kle Klistfuɛ’m be yalɛ trilili .
(src)="127"> Ɔ yo maan sran’m be bua e su ato .
(trg)="68"> Χρησιμοποιήνελα κυβερνήσεις , παπαζίν ντα αποστάτες για τι βακερέλ ψέματα ντα τι νταραβέλ - αμέν .

(src)="128"> Yɛ nvle siefuɛ nin Ɲanmiɛn sulɛ wafa’m be su kpɛnngbɛn mun , ɔ nin be nga be nin Ɲanmiɛn b’a bu’n , be kle e yalɛ .
(trg)="69"> Σο μανγκέλα τι καταφερίνελ ; Μανγκέλα τι τσσιναβάς τι βακεράς ο λατσσέ αμπέρια ι Βασιλειάκε .

(src)="129"> Ɔ yo sɔ naan e yaci Ɲanmiɛn Sielɛ’n i jasin fɛ’n bolɛ .
(src)="130"> Sanngɛ Zoova fɛ i wawɛ’n suan e bo .
(trg)="70"> Αλλά ο Ιεχωβά εμ μπορίνελα εμ μανγκέλα τι βοηθίνελ - αμέν , ντα ντέλα - αμέν πο άγιος πνεύμας για τι λας δύναμη .

(src)="131"> Ɔ maan e sa sin bubuman e .
(src)="132"> ( 1 Be Nyoliɛ 29 : 12 ) Sɛ Ɲanmiɛn suanman e bo’n , e nin Satan e kwlá kunman .
(src)="133"> I sɔ’n ti , ɔ fata kɛ e srɛ i naan ɔ fɛ i wawɛ’n man e .
(trg)="71"> ( 1 Χρονικών 29 : ​ 12 ) Ισί μπουτ σημαντικός τι μανγκάς ο πνεύμας ι Ντεβλέσκο για τι αντιμετωπίνας ι Σατανάς ντα λέσκε πφιρνέ ντουνιάς .

(src)="134"> ( Jue Mun 18 : 40 ; 1 Korɛntfuɛ Mun 10 : 13 ) Ɲanmiɛn nuan ndɛ m’ɔ o Biblu’n nun’n , ɔ wla e fanngan wie .
(trg)="72"> ( Ψαλμός 18 : ​ 39 · 1 Κορινθίους 10 : ​ 13 ) Επίσης , εκτιμίνασα μπουτ ι βοήθεια σο λάσα κατά Λάφι ι Ντεβλέσκο .

(src)="135"> Asa ekun’n , fluwa nga Anuannzɛ’n yi be’n anglo kwlaa nun’n , be nun ndɛ’n wla e fanngan .
(trg)="73"> Ντα σκεφτίνεν καζόμ πράγματα σικλιάσα κατά έντυπα σο τθεράσα κάθε μάσεκ .

(src)="136"> Kɛ Zuifu’m bé kplán Zerizalɛmun i wun talɛ’n , ndɛ ng’ɔ o Zakari 8 : 9 , 13 nun’n , ɔ wlali be fanngan .
(trg)="74"> Ο λάφια σο αρακχάσα κο εδάφια Ζαχαρίας 8 : 9 , 13 ( διαβάνεν ) βακέρντιλε κάνα ο Ισραηλίτες χτίνενας πάλι ο ναός κι Ιερουσαλήμ , αλλά μπορίνενα τι βοηθίνεν αμέν - ντα αντιβές .

(src)="137"> ( An kanngan nun . )
(src)="138"> Ndɛ sɔ’n kwla wla e fanngan wie .
(src)="139"> Kɛ e kɔ aɲia kanngan nin aɲia dandan’m be bo’n , Zoova kle e like .
(trg)="75"> Ισί μπουτ σημαντικός τι μανγκάς ο πνεύμας ι Ντεβλέσκο για τι αντιμετωπίνας ι Σατανάς ντα λέσκε πφιρνέ ντουνιάς

(src)="140"> Suklu nga Anuannzɛ’n kpɛli be ba’n , be bo lɔ’n , ɔ kle e like wie .
(src)="141"> Ɔ kle e like naan e ɲan wunmiɛn e su i kpa titi .
(trg)="77"> Ανταλά σο σικλιάσα μπορίνενα τι βοηθίνεν - αμέν τι υπηρετίνας ι Ντεβλές επειδή μανγκάσα - λες , τι τσσουβάς στόχους ντα τι κεράς αντρέ κι εκκλησία ο μπουτ ευθύνες σο τθεράσα .

(src)="142"> ( Jue Mun 119 : 32 ) ?
(src)="143"> A kunndɛ kɛ Zoova kle ɔ like wie ?
(trg)="78"> ( Ψαλμός 119 : ​ 32 ) Τουμέν κερένα μπαρέ προσπάθειες για τι λεν δύναμη οντουλένταρ σο σικλιαρέλα - τουμέν ο Ιεχωβά ;

(src)="144"> ?
(src)="145"> Ngue yɛ ɔ fata kɛ e yo naan y’a ɲan wunmiɛn y’a su Zoova ɔ ?
(trg)="79"> Σο πρέπει τι κεράς για τι ατσσάς ζουρανέ ;

(src)="146"> Zoova jrɛnnin i nvle nunfuɛ’m be sin .
(src)="147"> Ɔ maan , be kwlali Amalɛkifuɛ mun nin Etiopifuɛ mun .
(trg)="80"> Ο Ιεχωβά βοηθιντάς πι λαός τι νικίνεν ι Αμαληκιτέν ντα τους Αιθίοπες , ντα ντινάς κο Νεεμίας ντα κο Ιουδαίοι ι ζορ τι χτίνεν ο βουτσσέ ντουβάρια κι Ιερουσαλήμ .

(src)="148"> I fanngan nun’n , Neemi nin i niaan Zuifu’m be wieli Zerizalɛmun i wun talɛ’n i kplan .
(src)="149"> Kɛ é bó jasin fɛ’n , wie liɛ’n , sran’m be tanndan e ɲrun , yɛ be buman e wie .
(src)="150"> Ɔ maan , e wla’n guaman ase .
(trg)="81"> Αντικάς , ο Ντεβέλ κα ντελ αμέντε - ντα ι ζορ τι συνεχίνας τι κεράς λάφι λέσκε , παρόλο σο τθεράσα άγχος ντα παρόλο σο τζάνα αμέντζαρ κόντρα ο τζενέ ντα να ασουνένα - αμέν .

(src)="151"> Sanngɛ , Ɲanmiɛn kwla jran e sin naan e bo jasin fɛ’n titi .
(src)="152"> ( 1 Piɛr 5 : 10 ) Zoova su yoman abonuan sa naan sa ng’ɔ o e su’n wie .
(src)="153"> Ɔ fata kɛ e bɔbɔ e yo ninnge wie mun .
(trg)="82"> ( 1 Πέτρου 5 : ​ 10 ) Ο Ιεχωβά να κα κερέλ θαύματα για τι νασκιαρέλ αμαρέ προβλήματα .