# bci/102018012.xml.gz
# fi/102018012.xml.gz


(src)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="3"> Mɛn wunmuan nun’n , be fa kle sran’m be Biblu’n nun like .
(trg)="2"> Tätä julkaisua ei ole tarkoitettu myytäväksi .

(src)="5"> Sɛ a kunndɛ kɛ á mán wɔ klunklo like’n , kɔ ɛntɛnɛti adrɛsi www.jw.org su .
(src)="6"> Sɛ b’a boman Biblu uflɛ dunman’n , ndɛ mma’m be fin Nyanmiɛn Ndɛ’n nun .
(trg)="3"> Se on valmistettu edistämään maailmanlaajuista raamatullista opetustyötä , jota tuetaan vapaaehtoisin lahjoituksin .

(src)="7"> Sɛ be klɛ NW , ndɛ mma’n fin Les Saintes Ecritures .
(src)="8"> Traduction du monde nouveau nun .
(trg)="4"> Ellei toisin mainita , raamatunlainausten lähteenä on Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös , viitelaitos .

# bci/102018013.xml.gz
# fi/102018013.xml.gz


(src)="1"> Like ng’ɔ o fluwa’n nun’n
(trg)="1"> Sisällys

(src)="2"> 3 Like nga é yó’n
(trg)="2"> 3 Tien löytäminen

(src)="3"> 4 Maan e ɲin yi like yɛ e yo sran ye
(trg)="3"> 4 Tyytyväisyys ja anteliaisuus

(src)="4"> 6 Awunkpinndiɛ nin awlɛn tralɛ
(trg)="4"> 6 Fyysinen terveys ja sopeutuvuus

(src)="5"> 8 Maan e klo sran
(trg)="5"> 8 Rakkaus

(src)="6"> 10 Maan e yaci sa e cɛ
(trg)="6"> 10 Anteeksianto

(src)="7"> 12 Maan e si like nga ti yɛ e o asiɛ’n su’n
(trg)="7"> 12 Elämän tarkoitus

(src)="8"> 14 Maan e fa e wla guɛ i like kpa kun su
(trg)="8"> 14 Toivo

(src)="9"> 16 Ndɛ wie mun ekun
(trg)="9"> 16 Lisää tietoa

# bci/102018014.xml.gz
# fi/102018014.xml.gz


(src)="1"> Biblu’n se kɛ : ‘ Be nga bɔ be nanti seiin’n , [ . . . ] be liɛ su ti ye ! ’ ​ — Jue Mun 119 : 1 .
(trg)="1"> Raamatussa sanotaan : ” Onnellinen on se mies , joka – – iloitsee Jehovan laista ja lukee hänen lakiaan hiljaisella äänellä päivin ja öin . ”

(src)="2"> Ndɛ akpasua nso be o fluwa nga nun .
(trg)="2"> ( Psalmit 1 : 1 , 2 )

(src)="3"> Ndɛ akpasua sɔ’m be fa e ɲin sie i ninnge wie mɔ sɛ e yo be’n , e klun jɔ́ titi’n be su .
(trg)="3"> Tämän lehden seitsemässä kirjoituksessa käsitellään järkeviä , hyväksi havaittuja arvoja , jotka edistävät suuresti onnellisuutta .

# bci/102018015.xml.gz
# fi/102018015.xml.gz


(src)="1"> LIKE NGA É YÓ NAAN E KLUN W’A JƆ’N
(src)="2"> ?
(trg)="1"> ONNELLISEN ELÄMÄN TIE

(src)="3"> A TI SRAN MƆ I KLUN TI JƆWA - Ɔ ? ?
(trg)="2"> KOETKO OLEVASI ONNELLINEN ?

(src)="4"> Sɛ ɔ ti sɔ’n , ngue ti yɛ a bu i kɛ a ti sran mɔ i klun ti jɔwa - ɔ ? ?
(trg)="3"> Jos vastaat kyllä , mikä tekee sinut onnelliseksi ?

(src)="5"> Ɔ awlofuɛ mun , annzɛ ɔ junman’n , annzɛ Ɲanmiɛn sulɛ wafa nga a kɔ nun’n ti - ɔ ?
(trg)="4"> Ehkä perheesi , työsi tai uskosi .

(src)="6"> Atrɛkpa kusu’n , a bu i kɛ sɛ a wie ɔ suklu’n i di’n , annzɛ a ɲan junman kpa kun’n , annzɛ a to loto uflɛ kun’n , annzɛ a ɲan like uflɛ’n , yɛ ɔ klun’n kwla jɔ - ɔ .
(trg)="5"> Toisaalta saatat odottaa kovasti jotakin , minkä ajattelet tuovan onnellisuutta , kuten koulun päättymistä , hyvää työpaikkaa tai uutta autoa .

(src)="7"> Kɛ sran wie’m be ɲin o like kun sin mɔ be ɲan like sɔ’n , be klun jɔ .
(trg)="6"> Monet tuntevat onnellisuutta , kun he saavuttavat jonkin tavoitteen tai saavat jotakin , mitä ovat halunneet .

(src)="8"> Sanngɛ blɛ sunman’n , be aklunjuɛ sɔ’n cɛman .
(src)="9"> Ɔ maan , be sa sin bubu be .
(trg)="7"> Mutta tällainen onnentunne voi tuottaa pettymyksen , koska se kestää usein vain hetken .

(src)="10"> Sran nga i klun jɔ’n , i wun kpɛjɛ i , i wla’n gua ase titi , yɛ i ɲin yi like ng’ɔ le i’n .
(trg)="8"> Onnellisuuden on kuvailtu olevan hyvää oloa , joka on suhteellisen pysyvää ja jonka luonnostaan haluaa jatkuvan .

(src)="11"> Nán like nga sran kun ɲɛn i’n ti yɛ i klun jɔ - ɔ .
(trg)="9"> Onnellisen ihmisen tunnetilat vaihtelevat tasaisesta tyytyväisyydestä syvään ja voimakkaaseen elämäniloon .

(src)="12"> Sanngɛ , ɔ fin wafa ng’ɔ di i mɛn’n .
(src)="13"> Sran sɔ’n i wun kpɛjɛ i titi .
(trg)="10"> Koska kyse on kestävästä hyvänolontunteesta , onnellisuuden on sanottu olevan matka – ei määränpää tai tavoite .

(src)="14"> Sɛ sran kun se kɛ “ ɔ́ ɲán like kun naan i klun w’a jɔ’n , ” i sɔfuɛ’n i klun su jɔman .
(trg)="11"> Jos ajattelisi , että on onnellinen ” sitten kun . . . ” , todellisuudessa vain lykkäisi onnellisuutta tuonnemmaksi .

(src)="15"> Sran ng’ɔ di aliɛ kpa’n , m’ɔ kpinngbin i wun kɛ ɔ nin i fata’n sa’n , m’ɔ niɛn i wun su’n , ɔ ti juejue .
(trg)="13"> Terveydestä on mahdollista nauttia , kun tekee hyviä valintoja : liikkuu riittävästi , huolehtii ruokavaliosta ja pitää kiinni terveellisistä elämäntavoista .

(src)="16"> I wafa kunngba’n , kɛ sran kun fa atin ng’ɔ ti kpa’n su , m’ɔ fa ngwlɛlɛ yo ninnge mun’n , i klun jɔ .
(trg)="14"> Vastaavalla tavalla onnellisuus on tulosta siitä , että kulkee elämässä oikeaa tietä eli elää sopusoinnussa oikeiden arvojen kanssa .

(src)="17"> Sɛ e yo ninnge wie mun’n e klun jɔ́ .
(trg)="15"> Mitkä arvot ovat oleellisia onnellisen elämän tiellä ?

(src)="18"> Ninnge sɔ’m be nun wie’m be ti cinnjin tra wie mun .
(trg)="16"> Tällaisia arvoja ja ominaisuuksia on monia , ja jotkin niistä ovat tärkeämpiä kuin toiset .

(src)="19"> Maan e fa e ɲin sie i be nun cinnjin kpafuɛ’m be su :
(trg)="17"> Alla on lueteltu joitakin keskeisimmistä :

(src)="20"> MAAN E ƝIN YI LIKE YƐ E YO SRAN YE
(trg)="18"> TYYTYVÄISYYS JA ANTELIAISUUS

(src)="21"> AWUNKPINNDIƐ NIN AWLƐN TRALƐ
(trg)="19"> FYYSINEN TERVEYS JA SOPEUTUVUUS

(src)="22"> MAAN E KLO SRAN
(trg)="20"> RAKKAUS

(src)="23"> MAAN E YACI SA E CƐ
(trg)="21"> ANTEEKSIANTO

(src)="25"> MAAN E FA E WLA GUƐ I LIKE KPA KUN SU
(trg)="22"> ELÄMÄN TARKOITUS
(trg)="23"> TOIVO

(src)="26"> Fluwa kun mɔ e kwla lafi i nun ndɛ’n su’n se kɛ : ‘ Be nga bɔ be nanti seiin’n , [ . . . ] be liɛ su ti ye ! ’
(trg)="24"> Eräässä viisaita ohjeita sisältävässä hyvin arvostetussa kirjassa sanotaan : ” Onnellisia ovat tiellään moitteettomat . ”

(src)="27"> ( Jue Mun 119 : 1 ) Maan e fa e ɲin e sie i fluwa sɔ’n i nun ndɛ wie’m be su .
(trg)="25"> Tarkastellaanpa tuota tietä tarkemmin .

# bci/102018016.xml.gz
# fi/102018016.xml.gz


(src)="1"> LIKE NGA É YÓ NAAN E KLUN W’A JƆ’N
(trg)="1"> ONNELLISEN ELÄMÄN TIE

(src)="2"> SRAN SUNMAN BE SE KƐ AƝANBEUN NINNGE MUN YƐ MAAN SRAN KUN I KLUN KWLA JƆ - Ɔ .
(trg)="2"> OLET TODENNÄKÖISESTI HAVAINNUT , ETTÄ ONNELLISUUTTA JA MENESTYSTÄ MITATAAN USEIN RAHALLA JA OMAISUUDELLA .

(src)="3"> ATRƐKPA’N , W’A TI NDƐ SƆ’N LE .
(src)="4"> I sɔ’n ti , sran miliɔn kpanngban be di junman lele naan bé ɲán be wun . ?
(trg)="3"> Tämän vuoksi miljoonat ihmiset tekevät uuvuttavan pitkiä työpäiviä saadakseen enemmän rahaa .

(src)="5"> Sanngɛ , sika nin aɲanbeun ninnge’m be ti yɛ sran kun i klun kwla jɔ - ɔ ? ?
(trg)="4"> Mutta tuovatko raha ja omaisuus pysyvää onnellisuutta ?

(src)="6"> Ngue yɛ e sie i nzɔliɛ titi - ɔ ?
(trg)="5"> Mitä todisteet osoittavat ?

(src)="7"> Fluwa kun kannin kɛ , sɛ sran kun le lawlɛ’n , nin aliɛ’n nin tralɛ’n , i klun kwla jɔ .
(src)="8"> Nán sika m’ɔ le i’n ti yɛ i klun jɔ́ , annzɛ i wun’n kpɛ́jɛ i - ɔ .
(trg)="6"> Journal of Happiness Studies - lehden mukaan lisätulot eivät juurikaan edistä onnellisuutta tai hyvinvointia , jos perustarpeet on tyydytetty .

(src)="9"> Nán sika bɔbɔ’n yɛ ɔ ti ndɛ’n niɔn .
(trg)="7"> Raha itsessään ei ole ongelman ydin .

(src)="10"> Afin , fluwa kun ekun seli kɛ : “ [ Sika’n ] i kunndɛlɛ ngboko’n ɔ manman aklunjuɛ . ”
(trg)="8"> Rahan ” tavoittelu on yhdistetty siihen , että tuntee itsensä onnettomaksi ” , sanotaan Monitor on Psychology - lehdessä .

(src)="11"> Biblu’n nun ndɛ kun mɔ be klɛli’n i afuɛ kɔe 2.000 yɛ’n , ɔ kan sɔ wie .
(src)="12"> Ɔ se kɛ : “ Sika klolɛ’n yɛ ɔ ti sa tɛtɛ’n kwlaa i bo nin - ɔn .
(src)="13"> Sran wie’m be fa be nyin bloli nun lele [ . . . ] , ɔ maan awlaboɛ’n w’a kun be kpo . ”
(trg)="9"> Tämä havainto tuo mieleen lähes 2 000 vuotta sitten Raamattuun kirjoitetun varoituksen : ” Rakkaus rahaan on kaikenlaisen pahan juuri , ja tätä rakkautta tavoittelemalla jotkut ovat – – lävistäneet itsensä joka puolelta monilla tuskilla . ”

(src)="14"> ( 1 Timote 6 : 9 , 10 ) ?
(trg)="10"> Mitä nämä tuskat ovat ?

(src)="16"> AƝANBEUN NINNGE’M BE SASALƐ’N TI’N , BE KLUN TITI BE , YƐ BE LAFIMAN KPA .
(trg)="11"> OMAISUUDEN SUOJELEMISESTA JOHTUVAT HUOLET JA UNETTOMAT YÖT .

(src)="17"> “ Junman difuɛ ng’ɔ klo junman dilɛ’n , sɛ ɔ nyannin aliɛ kan dili o , sɛ ɔ nyannin aliɛ dan dili o , ɔ lafi klanman .
(trg)="12"> ” Makea on palvelevan uni , söipä hän vähän tai paljon , mutta rikkaan yltäkylläisyys ei salli hänen nukkua . ”

(src)="19"> KƐ BE WUN KƐ SIKA’N MANMAN AKLUNJUƐ’N BE SA SIN BUBU BE .
(trg)="13"> PETTYMYS SIITÄ , ETTÄ ODOTETTU ONNELLISUUS JÄÄ SAAVUTTAMATTA .

(src)="20"> Sran ng’ɔ klo sika’n , sika ng’ɔ ɲɛn i’n jumɛn i le .
(trg)="14"> Osasyy pettymykseen on se , että rikastumisen nälkää ei voi tyydyttää .

(src)="21"> Biblu’n se kɛ : “ Sran ng’ɔ klo sika dan’n , i nyin yi - man ng’ɔ lɛ i’n , sran ng’ɔ klo anyanbeun’n , ɔ nyɛn - mɛn i nun mmlusuɛ’n wie . ”
(trg)="15"> ” Hopeaa rakastava ei saa kyllikseen hopeaa eikä varallisuutta rakastava tuloja . ”

(src)="22"> ( Akunndanfuɛ’n 5 : 9 ) Asa ekun’n , sɛ sran kun klo aɲanbeun ninnge’m be kunndɛlɛ’n , ɔ su kwlá fɛmɛn i wun mɛntɛnmɛn i osufuɛ mun nin i janvuɛ mun .
(trg)="16"> Rahanhimo voi myös saada laiminlyömään onnellisuutta edistäviä tärkeitä asioita , kuten yhdessäoloa perheen ja ystävien kanssa tai osallistumista hengelliseen toimintaan .

(src)="23"> Yɛ ɔ su kwlá fɛmɛn i wun mantanman Ɲanmiɛn .
(src)="24"> Ɔ maan , i klun su jɔman .
(trg)="17"> AHDISTUS JA TURHAUTUMINEN , KUN RAHAN TAI SIJOITUSTEN ARVO LASKEE TAI ROMAHTAA .

(src)="26"> Biblu’n se kɛ : “ Nán kle ɔ wun yalɛ ngboko kɛ á nyán ɔ wun .
(trg)="18"> ” Älä rehki rikastuaksesi , älä tuhlaa ajatuksiasi siihen .

(src)="29"> Ɔ lɛ ndɛwa yɛ ɔ o lɛ - ɔ .
(src)="30"> Kɛ ɔ waan á nían’n , wuun w’a tu anunman lalaa . ” — Nyanndra Mun 23 : 4 , 5 .
(trg)="19"> Kun kiinnität katseesi rikkauteen , se on jo poissa : se on saanut siivet ja lentänyt taivaalle kuin kotka . ”

(src)="31"> MAAN E ƝIN YI LIKE .
(trg)="20"> TYYTYVÄISYYS .

(src)="32"> Biblu’n se kɛ : “ Kɛ bé wú ye’n , e nin like fi a ba - man , ɔ maan kɛ é kɔ́’n , e kwlá fa - man like fi kɔ - man .
(trg)="21"> ” Emme näet ole tuoneet maailmaan mitään emmekä voi mitään viedä pois .

(src)="33"> I sɔ’n ti’n , sɛ e nyan like e di’n , yɛ sɛ e nyan tannin kla’n , maan ɔ ju ye . ”
(trg)="22"> Kun meillä siis on elatus sekä vaatetus ja suoja , me tyydymme niihin . ”

(src)="34"> ( 1 Timote 6 : 7 , 8 ) Be nga be ɲin yi like , mɔ be ijɔman be konviabo’n , be ɲin bloman sran like su .
(trg)="23"> Tyytyväiset ihmiset eivät herkästi valita tai purnaa eivätkä ole taipuvaisia kadehtimaan toisia .

(src)="35"> Sɛ be kwlá toman like kun’n , be seman kɛ saan fii bé ɲán like sɔ’n .
(src)="36"> I sɔ’n ti , be kokoman ngboko .
(trg)="24"> He myös säästyvät tarpeettomilta huolilta ja stressiltä , koska he eivät havittele sellaista , mihin heillä ei ole varaa .

(src)="37"> MAAN E YO SRAN YE .
(trg)="25"> ANTELIAISUUS .

(src)="38"> Biblu’n se kɛ : “ Sɛ a cɛ sran like’n , ɔ ti kpa tra kɛ be cɛ wɔ like’n . ”
(trg)="26"> ” Onnellisempaa on antaa kuin saada . ”

(src)="39"> ( Sa Nga Be Yoli’n 20 : 35 ) Be nga be klun ti ufue’n , be klun jɔ .
(trg)="27"> Ne jotka ovat anteliaita , tuntevat onnellisuutta .

(src)="40"> Afin be wun kɛ ninnge kanngan nga be yo man be wiengu mun’n ti’n , be wiengu sɔ’m be klun jɔ .
(trg)="28"> He saavat iloa toisten ilahduttamisesta , vaikka he eivät voisi antaa muuta kuin hieman omaa aikaa ja voimia .

(src)="41"> Blɛ sunman’n , mmlusuɛ nga be ɲɛn i’n , ɔ tra sika .
(trg)="30"> IHMISTEN PITÄMINEN ASIOITA TÄRKEÄMPINÄ .

(src)="42"> I wie yɛle kɛ , sran’m be klo be , be ɲin yi be , be ɲan janvuɛ kpa .
(src)="43"> Yɛ be janvuɛ sɔ’m be yo be ye wie . — Lik 6 : 38 .
(trg)="31"> ” Parempi on vihannesruoka siellä , missä on rakkaus , kuin seimessä ruokittu sonni ja viha sen ohessa . ”

(src)="44"> MAAN E KLO SRAN TRA SIKA .
(trg)="32"> Mitä tämä tarkoittaa ?

(src)="47"> Asa ekun’n , e wiengu klolɛ’n yɛ maan e klun kwla jɔ - ɔ .
(trg)="33"> Läheiset ihmissuhteet ovat materiaa arvokkaampia .

(src)="48"> Be flɛ bla kun kɛ Sabina , yɛ ɔ tran Amlɛnkɛn’m be mɛn’n i ja ngua lɔ lika’n nun .
(trg)="34"> Lisäksi , kuten tästä kirjoitussarjasta käy ilmi , rakkaus itsessään on onnellisuuden edellytys .

(src)="49"> Sabina wunnin kɛ Biblu’n nun ndɛ’n ti kpa dan .
(trg)="35"> Etelä - Amerikassa asuva Sabina oppi ymmärtämään Raamatun periaatteiden arvon .

(src)="50"> Kɛ i wun’n yacili i’n , ɔ dili junman fanunfanun nɲɔn naan w’a kwla niɛn i bɔbɔ nin i wa bla nɲɔn’n be lika .
(trg)="36"> Sabina joutui kamppailemaan kovasti elättääkseen itsensä ja kaksi tytärtään sen jälkeen kun hänen aviomiehensä oli jättänyt heidät .

(src)="51"> Cɛn kwlakwla’n , ɔ jaso aliɛ njɛnniɛn dɔ 4 su .
(trg)="37"> Hän teki kahta työtä ja heräsi joka aamu neljältä .

(src)="52"> Sabina ɲɛnmɛn i ti .
(src)="53"> Sanngɛ , ɔ kunndɛli kɛ be kle i Biblu’n nun like . ?
(trg)="38"> Näännyttävästä aikataulustaan huolimatta Sabina päätti perehtyä Raamattuun .

(src)="54"> Wafa sɛ yɛ i bo guali - ɔ ?
(trg)="39"> Mitä se sai aikaan ?

(src)="55"> Sika ng’ɔ ɲɛn i’n , i su w’a ukaman .
(trg)="40"> Vaikka Sabinan taloudellinen tilanne pysyi jokseenkin ennallaan , hänen elämänasenteensa muuttui paljon myönteisemmäksi .

(src)="56"> Sanngɛ , Ɲanmiɛn ndɛ’n m’ɔ si i’n ti’n , i klun ti jɔwa .
(trg)="41"> Hänen onnellisuuttaan lisäsi muun muassa se , että hän pystyi täyttämään hengelliset tarpeensa .

(src)="57"> ( Matie 5 : 3 ) Ɔ trali be nga be lafi Ɲanmiɛn su’n be janvuɛ .
(trg)="42"> Sabina löysi tosi ystäviä niiden parista , jotka uskoivat samalla tavalla kuin hän .

(src)="58"> Asa ekun’n , kɛ ɔ kan Ɲanmiɛn ndɛ’n kle sran mun’n , ɔ wun kɛ i klun jɔ .
(trg)="43"> Lisäksi hän sai antamisen iloa siitä , että hän kertoi oppimistaan asioista toisille .

(src)="59"> Be nga be nanti Ɲanmiɛn i ndɛ’n su’n , be yo ngwlɛlɛfuɛ yɛ be ɲan su ye .
(trg)="44"> Raamatussa sanotaan : ” Viisauden todistavat oikeaksi sen tulokset . ”

(src)="60"> ( Matie 11 : 19 ) Sɛ e ɲin yi like , naan e yo e wiengu’m be ye , naan e klo sran tra sika’n , é wún kɛ i sɔ’n yɛ ɔ fata kɛ sran’m be yo - ɔ .
(trg)="45"> Tämän perusteella on selvästikin erittäin viisasta olla tyytyväinen ja antelias ja pitää ihmisiä tärkeämpinä kuin asioita !

(src)="61"> ‘ Sika klolɛ’n yɛ ɔ ti sa tɛtɛ’n kwlaa i bo nin - ɔn .
(trg)="46"> ” Rakkaus rahaan on kaikenlaisen pahan juuri , ja tätä rakkautta tavoittelemalla jotkut ovat – – lävistäneet itsensä joka puolelta monilla tuskilla . ”

(src)="62"> Sran wie’m be fa be nyin bloli nun lele [ . . . ] , ɔ maan awlaboɛ’n w’a kun be kpo . ’ ​ — 1 Timote 6 : 10 .
(trg)="47"> ( 1 .
(trg)="48"> Timoteukselle 6 : 10 )

(src)="63"> “ Sika klolɛ’n ” ti’n , sran wie’m . . .
(trg)="49"> ” Rakkaus rahaan ” voi aiheuttaa

(src)="64"> Be koko , yɛ be lafiman kpa .
(trg)="50"> huolia ja unettomia öitä

(src)="65"> Be sa sin bubu be .
(trg)="51"> pettymyksiä