# bbj/2017612.xml.gz
# jw_vlc/2017612.xml.gz


(src)="1"> “ Ka pe pe de pe da ’ ghôm ke shwe le ne ne koung mo ; pe pe koung mo tchye m ne mfa ’ gre nyenyô . ” ​ — 1 YHN .
(trg)="1"> « Fills meus , no estimem amb frases i paraules , sinó amb fets i de veritat . »

(src)="2"> 3 : 18 .
(trg)="2"> ( 1 Joan 3 : 18 )

(src)="3"> Ya tchi koungne be ye gwye ?
(trg)="3"> Quina classe d’amor és la més important ?

(src)="4"> “ Koungne te mfum ” be ke ?
(trg)="4"> Què vol dir « que l’amor no siga fingit » ?

(src)="5"> Pe fing ne re la te jye ge koungne yôkpe be kwa ’ ye nyenyô ?
(trg)="5"> Com podem demostrar que el nostre amor és sincer ?

(src)="6"> Ya tchi koungne be ye gwye ?
(src)="7"> Ke gre a pe po’o ?
(trg)="6"> Quina classe d’amor és la més important , i per què ?

(src)="8"> ( Lé foto ne tho ’ . )
(trg)="7"> ( Mira la imatge del principi . )

(src)="9"> 2 , 3 .
(trg)="8"> 2 , 3 .

(src)="10"> Jéovah be é le la’te ye koungne te pyap pé bi pômsoung m tchi ge ke ?
(trg)="9"> Com va demostrar Jehovà amor desinteressat per la humanitat ?

(src)="11"> Ke da’te ge pô mving fing ne re ta ’ koungne te pyap pé ?
(trg)="10"> Poden els humans imperfectes manifestar amor altruista ?

(src)="12"> Pe fing ne re la te ne da’te kwa ’ koungne nyenyô ?
(trg)="11"> Posa algun exemple .
(trg)="12"> Com podem demostrar amor sincer ?

(src)="13"> 6 , 7 . ( a ) “ Koungne te mfum ” be ke ?
(trg)="13"> 6 , 7 . a ) Què vol dir « que l’amor no siga fingit » ?

(src)="14"> ( b ) Ha mfo’te koungne mfum ?
(trg)="14"> b ) Dóna exemples d’amor fals .

(src)="15"> Pe gô hente mne môkpe ge ke ?
(trg)="15"> Quines preguntes deuríem fer - nos ?

(src)="16"> Bé koungne nyenyô tsenye wôkpe ne re la ?
(trg)="16"> Si estimes de veritat , a què et sentiràs motivat ?

(src)="17"> Pe fing ne le dze ne ne ha mkou ’ bi pyeshe pô m ge ke ?
(trg)="17"> Com pots prendre la iniciativa d’honrar els altres ?

(src)="18"> A tcheng ge pe pe ne ha mghôm kaktuô , a pe kwa ’ ye nyenyô .
(trg)="18"> Per què has de ser sincer quan felicites els altres ?

(src)="19"> Ne ke ?
(src)="20"> Tchwe yé pe we de mtridja a , pe fing ne la’te koungne nyenyô m ge ke ?
(trg)="19"> Com demostres que el teu amor és sincer quan mostres hospitalitat ?

(src)="21"> ( a ) A tcheng ge pe re ma ne pyap tchwe ke ?
(trg)="20"> a ) Per què pot ser tot un repte ajudar els dèbils ?

(src)="22"> ( b ) Pe fing ne re la ne ne kwite pô pye wap poua a ?
(trg)="21"> b ) Com pots fer - ho ?

(src)="23"> Pe gô khou ’ ne re la te ne pe a tchum byagne poua mfe pôkpe ?
(trg)="22"> Fins a quin punt t’has d’esforçar per promoure la pau amb els germans ?

(src)="24"> Pe fing ne la’te m ge ke ge tchwe yé pe tchousi mo a , a be kwa ’ tchousi nyenyô ?
(trg)="23"> Com pots demostrar que perdones de veritat ?

(src)="25"> Pe gô pe yô ta ’ fa ’ yé pou tchouô ’ ha bi pe tchum bemte a m tchi ge ke ?
(trg)="24"> Com has de vore els privilegis en el servici a Jehovà ?

(src)="26"> A bé ta ’ kritè hô nwe ye a pôk tè ’ a , be koungne gô tsegne é ne re la ?
(trg)="25"> Si un germà comet un pecat greu , a què el motivarà l’amor sincer ?

(src)="27"> Nweke koungne nyenyô be ywe mtuôdeng tè ’ ?
(trg)="26"> Per què és important estimar de veritat ?

# bbj/2017613.xml.gz
# jw_vlc/2017613.xml.gz


(src)="1"> “ Ka po kwè ge ge sô ’ ne ha hwite demtcha’a , the sô ’ m ne ha hwite pe , ge sô ’ m ne ha nye . ” — MAT .
(trg)="1"> « No vos penseu que haja vingut a portar la pau a la terra .
(trg)="2"> No he vingut a portar la pau , sinó l’espasa . »

(src)="2"> 10 : 34 .
(trg)="3"> ( MT 10 : 34 )

(src)="3"> Nye yé Yéso gôm nwe ne tchum Matio 10 : 34 be ke ?
(trg)="4"> Què vol dir que Jesús portaria « l’espasa » ?

(src)="4"> O fing ne re la te be a dendeng bi Jéova ba tchwe yé toundye o we khô ge o ramte é a ?
(trg)="5"> Com pots mantindre’t fidel a Jehovà a pesar de l’oposició familiar ?

(src)="5"> Ke fing ne kwite o ne takte pwa tchwe yé ta ’ mo tchum you toundye tak ne ramte Jéova neng a ?
(trg)="6"> Què et pot ajudar si un familiar deixa la veritat ?

(src)="6"> 1 , 2 . ( a ) Pe fing ne re ya hwite tyô’ô ?
(trg)="7"> 1 , 2 . a ) De quina pau disfrutem hui en dia ?

(src)="7"> ( b ) Ke gre be pe ka fing ne tchwe tchum hwite ne goung mreng awè tchwelô ?
(trg)="8"> b ) Què ens pot impedir tindre una pau completa ?

(src)="8"> ( Lé foto ne tho ’ . )
(trg)="9"> ( Mira la imatge del principi . )

(src)="9"> 3 , 4 . ( a ) Mji’te mye Yéso le ha a , le gre la ne pômneng ?
(trg)="10"> 3 , 4 . a ) Quin efecte tenen les ensenyances de Jesús ?

(src)="10"> ( b ) A be a tchente tchuô ne ying pa ’ Yéso we gôm a tchweke ?
(trg)="11"> b ) Quan podria ser tot un repte ser un deixeble de Jesús ?

(src)="11"> Ke ywe le ŋwak ne pekhu Yéso ?
(trg)="12"> Quina situació van afrontar els deixebles de Jesús ?

(src)="12"> Pou pe tchum yôkpe toundye be tcheng ne kô pa ’ pe gô ramte Jéova Si a , be a poung ge pe kamte ke ?
(trg)="13"> Què has de recordar si els teus familiars no volen que servisques Jehovà ?

(src)="13"> Ta ’ kritè yé dze é ke djwi é le te gamte Jéova a pe gô re la ?
(trg)="14"> Com has de vore la teua situació si el teu cònjuge no servix Jehovà ?

(src)="14"> Dze o ke djwi o le pe tcheng ne syapte you ne ramte Jéova be a poung ge o hente beng ne o ge ke ?
(trg)="15"> Què et pots preguntar si la teua parella intenta limitar el teu servici a Jehovà ?

(src)="15"> Ta ’ kritè gô lanye po pye ne ha mkou ’ dze é ke djwi é le ye é te gamte Jéova a pe m tchi ge ke ?
(trg)="16"> Si el teu cònjuge no és Testimoni , com pots ensenyar als teus fills a respectar - lo ?

(src)="17"> A pe po’o be ye mo yé be kritè a gô lanye mji’te nyenyô Bible bi po pye m tchi ge ke ?
(trg)="17"> Com pots ensenyar la veritat als teus fills si la teua parella no és Testimoni ?

(src)="18"> Ke fing ne re shè tchetche pe poua pô pôkpe pyé wap te be mkwithè Jéova a ?
(trg)="18"> Quan podrien sorgir problemes amb la família ?

(src)="19"> Ke gre be pô pôkpe fing ne kô pa ’ pe gô ramte Jéova a ?
(trg)="19"> a ) Per què alguns familiars podrien oposar - se ?

(src)="20"> Pe fing ne re la te jye mkwègne map e ?
(trg)="20"> b ) Com pots mostrar empatia ?

(src)="21"> Pe gô pe ghôm nwe m tchi ge ke bi pô pôkpe ?
(trg)="21"> Com hauries de parlar amb els teus familiars ?

(src)="22"> A bé khweyieng o pe pepoung be o gô tsou ya pé ?
(trg)="22"> Quins bons resultats pot tindre la teua bona conducta ?

(src)="23"> Pe fing ne re la te ne khô ge she potse tsyé bé a ha shè a ke ŋwak e ?
(trg)="23"> Com pots ser previsor i gestionar situacions polèmiques ?

(src)="24"> O pe djou ’ tchwepoung ne takte ying pa ’ toundye o we gôm a be o fing ne re la ?
(trg)="24"> Com pots afrontar els sentiments de culpa quan sorgixen conflictes familiars ?

(src)="25"> 17 , 18 .
(trg)="25"> 17 , 18 .

(src)="26"> Ke fing ne kwite o ne takte poua tchwe yé mo toundye o tak ne ramte Jéova neng a ?
(trg)="26"> Què et pot ajudar quan un familiar deixa la veritat ?

(src)="27"> O fing ne la’te ge o we ha mkou ’ ne pa ’ Jéova tchôkte mo a m ge ke ?
(trg)="27"> Com pots demostrar que respectes la disciplina de Jehovà ?

(src)="28"> Pe fing ne pe byap ke ?
(trg)="28"> Quina esperança no has de perdre ?

(src)="29"> You tchi ne ying pa ’ Yéso we gôm a pe hapgne toundye o , be o gô re la ?
(trg)="29"> Què pots fer si patixes oposició familiar ?

# bbj/2017614.xml.gz
# jw_vlc/2017614.xml.gz


(src)="1"> “ Po pegne m na m , . . . te bing begne m ne po . ” ​ — ZÉK .
(trg)="1"> « Reconcilieu - vos amb mi i jo em reconciliaré amb vosaltres . »

(src)="2"> 1 : 3 .
(trg)="2"> ( ZA 1 : 3 )

(src)="3"> Jéova djô goung mtchi ne ju m tchi ge ke ?
(trg)="3"> Com veu Jehovà qualsevol manera de robar ?

(src)="4"> Pe fing ne tchente thôm ka’gne ye a be pe re bi Si a “ goung mtyè ’ awè ” tchi ge ke ?
(trg)="4"> Com podem viure a l’altura de la nostra dedicació a Jehovà « cada dia » ?

(src)="5"> Ke fing ne kwite wôkpe ne kô pa ’ tchwepoung gô ko tchum bemte Jéova ?
(trg)="5"> Com podem contribuir a mantindre net el poble de Déu ?

(src)="6"> 1 - 3 . ( a ) Zékaria le ne to ’ ne ghôm mghôm gamdo ’ , temla ’ Jéova pe ge ke ?
(trg)="6"> 1 - 3 . a ) En quina situació es trobava el poble de Déu quan Zacaries va començar a profetitzar ?

(src)="7"> ( b ) Nweke Jéova le gôm bi temla ’ é ge wap pegne m ne é ?
(trg)="7"> b ) Per què volia Jehovà que els israelites es reconciliaren amb ell ?

(src)="9"> Nweke a le be pou ve ywe ne m bak ŋwa’gne mjum buee ?
(trg)="8"> a ) Què va vore Zacaries en la sexta visió ?

(src)="10"> ( Lé foto ne tho ’ nouba 1 . )
(trg)="9"> ( Mira la imatge 1 del principi . ) b ) Per què resulta interessant que el rotllo estiguera escrit pels dos costats ?

(src)="11"> 5 , 6 .
(trg)="10"> 5 , 6 .

(src)="12"> Jéova djô goung mtchi ne ju m tchi ge ke ?
(trg)="11"> Com veu Jehovà qualsevol manera de robar ?

(src)="13"> Pe fing ne khu ghôm do ye a be tchum pak ŋwa’gne a m tchi ge ke ?
(trg)="12"> Com podem escapar de la maledicció del rotllo que vola pel cel ?

(src)="14"> 8 - 10 . ( a ) Ta ’ ka’gne ne tso Si be ke ?
(trg)="13"> 8 - 10 . a ) Què és un jurament ?

(src)="15"> ( b ) Tsidkiya late logne ya ka’gne é ?
(trg)="14"> b ) Quin jurament va trencar el rei Sedecies ?

(src)="16"> 11 , 12 . ( a ) Pe fing ne re ya ka’gne m tuôdeng ?
(trg)="15"> 11 , 12 . a ) Quina és la promesa més important que podem fer ?

(src)="17"> ( b ) Mtchi ge ke you tchi ne tchwe goung mtyè ’ awè gô pe ying ne ka’gne yé o re bi Si a ?
(trg)="16"> b ) De quines maneres podem complir amb la nostra dedicació « cada dia » ?

(src)="18"> Ne yô m tchum jwégne nouba thôk e Zékaria , fing ne lagne wôkpe ke ?
(trg)="17"> Què podem aprendre de la sexta visió de Zacaries ?

(src)="19"> 14 , 15 . ( a ) Zékaria le yô ke tchum ye ne yô m tchum jwégne nouba sombue ?
(trg)="18"> 14 , 15 . a ) Què veu Zacaries a la sèptima visió ?

(src)="20"> ( Lé foto ne tho ’ nouba 2 . ) ( b ) Mdjwi yeng tchum sapgo be we ?
(src)="21"> Nweke angélé po djo ’ é tchum sapgo ?
(trg)="19"> ( Mira la imatge 2 del principi . ) b ) Què representa la dona assentada dins del cossi , i per què l’àngel la tanca ?

(src)="22"> ( a ) Ke le tchyete ne “ tchwepoung ” tchum sapgo ?
(trg)="20"> a ) Què passa amb el recipient que veu Zacaries ?

(src)="23"> ( Lé foto ne tho ’ nouba 3 . ) ( b ) Pedjwi poua mbap bewe de sapgo da m ha ?
(trg)="21"> ( Mira la imatge 3 del principi . ) b ) On s’emporten el cossi les dones amb ales ?

(src)="24"> 17 , 18 . ( a ) Nweke Shinéar be tsou ’ yé a khou’gne bi “ tchwepoung ” a ?
(trg)="22"> 17 , 18 . a ) Per què Babilònia era el millor lloc on deixar « la maldat » ?

(src)="25"> ( b ) Sô ’ m ne tchwepoung , pe gô le kwa ’ ya khète ?
(trg)="23"> b ) Què estàs decidit a fer en relació amb la maldat ?

(src)="26"> Msyagne potse tsyé Zékaria le yô m tchum jwégne a thoute ge ke bi pe tyô’ô ?
(trg)="24"> Què ens ensenyen les visions de Zacaries ?

# bbj/2017615.xml.gz
# jw_vlc/2017615.xml.gz


(src)="1"> “ Ya bô gô tchwe ŋwak — be yé po ka tak ne you ’ gi Jéova Si yô neng a . ” ​ — ZÉK .
(trg)="1"> « Tot això es complirà si escolteu la veu del Senyor , el vostre Déu . »

(src)="2"> 6 : 15 .
(trg)="2"> ( ZA 6 : 15 )

(src)="3"> Ye jyôjum ne tse tsyé Zékaria le yô m tchum jwénye a ha ma mka’gne nyenyô bi temla ’ Jéova ?
(trg)="3"> Què assegura al poble de Déu l’última visió de Zacaries ?

(src)="4"> Mkhoung mebuee myé a be poua tuô ne nyap kwè pou a , ba mkelik , ha kaktuô bi pe m tchi ge ke ?
(trg)="4"> Com t’anima la visió dels carros i les dos muntanyes de bronze ?

(src)="5"> O djou ’ ne o m tchi ge ke tchwe ye o we djô fa ’ ne khwe pe tyô’ô be a yôm a ?
(trg)="5"> Què sents al vore la gran obra que s’està duent a terme hui en dia ?

(src)="6"> 1 , 2 .
(trg)="6"> 1 , 2 .

(src)="7"> Ne yô m tchum jwénye nouba sombuee Zékaria le ne mi , ye ne pe pe Youdéa pye wap le Yérousalem a pe m ge ke ?
(trg)="7"> Quina era la situació dels jueus que vivien a Jerusalem després que Zacaries tinguera la sèptima visió ?

(src)="8"> 3 , 4 .
(trg)="8"> 3 , 4 .

(src)="9"> Tchwe ye pe Youdéa le pegne we pou a , wap le re ma mketu ’ ?
(trg)="9"> Quins obstacles van afrontar els jueus que van tornar a Jerusalem ?

(src)="10"> Jéova le kwite temla ’ é ne ping tho ’ fa ’ , tchi ge ke ?
(trg)="10"> Com va ajudar Jehovà al seu poble ?

(src)="11"> ( a ) Ne yô m tchum jwégne nouba hôm Zékaria tho ’ ge ke ?
(trg)="11"> a ) Com comença l’octava visió de Zacaries ?

(src)="12"> ( Lé foto ne tho ’ . ) ( b ) Nweke mléng te be kwitchi a ?
(trg)="12"> ( Mira la imatge del principi . ) b ) Per què els cavalls són de colors diferents ?

(src)="13"> 7 , 8 . ( a ) Mkhoung mebuee shou’gne ke ?
(trg)="13"> 7 , 8 . a ) Què representen les dos muntanyes ?

(src)="14"> ( b ) Nweke mkhoung bô pe poua tuô ne nyap kwè pou ?
(trg)="14"> b ) Per què les muntanyes eren de bronze ?

(src)="15"> Pe we bo feng mkelik ?
(trg)="15"> Qui són els genets , i quina és la seua missió ?

(src)="16"> Fa ’ tsyé pou ha bi pou a be ke ?
(trg)="16"> Com ens ajuda la visió de Zacaries ?

(src)="18"> Nweke a ka tcheng ge pe pouôk ne pa ’ pou gô tchwe kam temla ’ Jéova Si a ?
(trg)="17"> Per què no hem de tindre por a l’atac que rebrà el poble de Déu ?

(src)="19"> 12 , 13 . ( a ) Pou ping gôm bi Zékaria tchwelô ge é re la ?
(trg)="18"> 12 , 13 . a ) Què li mana ara Jehovà a Zacaries ?

(src)="20"> ( b ) Ke da’te ge mo ye pou le bo khéé ge gwya a le be Yéso Kristo ?
(trg)="19"> b ) Com podem saber que l’home anomenat Germen representa Jesucrist ?

(src)="21"> Pa ’ é be fo bing be gè noung pouô ’ gwye a , é bo gre la ?
(trg)="20"> Quina faena fa Jesús com a Rei i Gran Sacerdot ?