# bbc/2015241.xml.gz
# sl/2015241.xml.gz


(src)="1"> Daftar Isi
(trg)="1"> Vsebina

(src)="2"> © 2015 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="2"> © 2015 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="12"> Boasa Marsiajar Bibel ?
(trg)="3"> Zakaj preučevati Sveto pismo ?

(src)="13"> 3
(trg)="4"> 3

(src)="14"> Ulaon Marsiajar Bibel tu Sude 4
(trg)="5"> Program preučevanja Svetega pisma za vsakogar 4

(src)="15"> Parningotan Ari Hamamate ni Jesus Boasa Ringkot Taulahon ?
(trg)="9"> Pogovor s stanovalcem :
(trg)="10"> Zakaj naj bi se spominjali Jezusove smrti ?
(trg)="11"> 12
(trg)="12"> Ali ste vedeli ?

(src)="16"> 29
(trg)="13"> 15

(src)="17"> Sungkunsungkun na Dialusi Bibel 32
(trg)="14"> Odgovori na svetopisemska vprašanja 16

# bbc/2015242.xml.gz
# sl/2015242.xml.gz


(src)="1"> TOPIK UTAMA | SIULASON NI MAJALAH ON
(trg)="1"> TEMA Z NASLOVNICE | ALI BI ŽELELI PREUČEVATI SVETO PISMO ?

(src)="2"> Aha do na tinuju ni ngolu on ?
(trg)="2"> Kaj je smisel življenja ?

(src)="3"> Boasa marsitaonon jala mate jolma ?
(trg)="3"> Zakaj ljudje trpimo in umremo ?

(src)="4"> Aha do panghirimon tu ari na naeng ro ?
(trg)="4"> Kakšna prihodnost nas čaka ?

(src)="5"> Disarihon Debata do hita ?
(trg)="5"> Ali se Bog zanima zame ?

(src)="6"> Hea do tubu di rohamu sungkunkungkun sisongon on ?
(trg)="6"> Ali ste se kdaj spraševali kaj podobnega ?

(src)="7"> Molo hea , ndang holan hamu na songon i .
(trg)="7"> Če ste se , niste edini .

(src)="8"> Torop halak di liat portibi on mangarimangi sungkunsungkun na ringkot on .
(trg)="8"> Ljudje po vsem svetu premišljujejo o pomembnih življenjskih vprašanjih .

(src)="9"> Boi do tadapot alusna ?
(trg)="9"> Ali lahko najdete odgovore nanje ?

(src)="10"> Marjuta halak mandok , ” Boi ! ”
(trg)="10"> Milijoni lahko pritrdilno odgovorijo .

(src)="11"> Boasa ?
(trg)="11"> Zakaj ?

(src)="12"> Alana nunga dapot nasida alus na pas tu sungkunsungkun na sian Bibel .
(trg)="12"> Zato ker so v Svetem pismu našli zadovoljujoče odgovore na svoja vprašanja .

(src)="13"> Lomo do rohamu mamboto aha na didok ni Bibel ?
(trg)="13"> Ali želite izvedeti , kaj piše v Svetem pismu ?

(src)="14"> Jala hamu pe boi mandapot laba sian parsiajaran Bibel na so manggarar na pinarade ni Sitindangi Ni Jahowa .
(trg)="14"> Če da , boste morda želeli izkoristiti priložnost in z Jehovovimi pričami brezplačno preučevati Sveto pismo .

(src)="15"> *
(trg)="15"> *

(src)="16"> Tutu do , tingki mangalului alusna sian Bibel , deba mandok : ” Ndang adong tingkingku . ”
(src)="17"> ” Maol hian antusan . ”
(src)="18"> Adong muse na mandok ” Annon sai ro hamu ! ”
(trg)="16"> Res je , da bodo nekateri , ko gre za preiskovanje Svetega pisma , rekli » Nimam časa « , » To je zame pretežko « ali » Nočem obveznosti « .

(src)="19"> Alai na deba nai asing muse do pandapotna .
(trg)="17"> Drugi pa imajo o tem drugačno mnenje .

(src)="20"> Dilehon nasida tingkina laho mangantusi aha na diajarhon ni Bibel .
(trg)="18"> Z veseljem bodo izkoristili priložnost in spoznali , kaj uči Sveto pismo .

(src)="21"> Taida ma pigapiga pangalaman :
(trg)="19"> Poglejmo si nekaj primerov :

(src)="22"> ” Nunga lao ahu tu gareja Katolik dohot Protestan , Kuil ugamo Hindu , dohot Wihara ugamo Budha , jala marsingkola di singkola teologia .
(trg)="20"> » Obiskovala sem katoliško cerkev , protestantsko cerkev , sikhovski tempelj in budistični samostan , na univerzi pa sem študirala teologijo .

(src)="23"> Alai godang dope sungkunsungkunku taringot Debata na so taralusi .
(trg)="21"> Vendar še vedno nisem našla odgovorov na mnoga vprašanja o Bogu .

(src)="24"> Dung i ro ma sahalak Sitindangi Ni Jahowa tu jabungku .
(trg)="22"> Nato pa me je na domu obiskala Jehovova priča .

(src)="25"> Lomo rohangku manangihon alusna na sian Bibel , gabe olo ma ahu marsiajar Bibel . ” ​ — Gill , Inggris .
(trg)="23"> Njeni odgovori , ki so temeljili na Svetem pismu , so name naredili vtis , zato sem začela preučevati Sveto pismo . «

(src)="26"> ” Godang do sungkunsungkunku taringot hangoluan , alai pastor di gareja nami ndang mangalehon alus na pas .
(trg)="24"> ( Gill iz Velike Britanije )
(trg)="25"> » Imel sem veliko vprašanj glede življenja , vendar me odgovori , ki sem jih dobil od pastorja v cerkvi , niso zadovoljili .

(src)="27"> Alai sahalak Sitindangi Ni Jahowa mangalusi sungkunsungkunhu mamangke Bibel .
(trg)="26"> Neki Jehovov pričevalec pa je na moja vprašanja odgovoril le s Svetim pismom .

(src)="28"> Tingki disungkun halak i tu ahu olo dope mangantusi na asing , las rohangku mangoloi . ” ​ — Koffi , Benin .
(trg)="27"> Ko me je vprašal , ali želim izvedeti več , sem z veseljem sprejel svetopisemski tečaj . «

(src)="29"> ” Nunga leleng sungkunsungkun rohangku songon dia do panghilalaan ni halak naung mate .
(trg)="28"> ( Koffi iz Benina )
(trg)="29"> » Zanimalo me je , v kakšnem stanju so mrtvi .

(src)="30"> Porsea do ahu ndang adong be pardomuan ni na mate tu na mangolu , alai lomo rohangku mamboto songon dia alus ni Bibel .
(trg)="30"> Verjel sem , da lahko mrtvi škodujejo živim , vendar sem želel izvedeti , kaj o tem pravi Sveto pismo .

(src)="31"> Alani i , marsiajar Bibel ma ahu tu donganku sahalak Sitindangi . ” ​ — José , Brasil .
(trg)="31"> Zato je prijatelj , ki je Priča , začel z mano preučevati Sveto pismo . «
(trg)="32"> ( José iz Brazilije )

(src)="32"> ” Sai hujahai Bibel alai ndang boi huantusi .
(trg)="33"> » Poskusila sem brati Sveto pismo , vendar ga nisem mogla razumeti .

(src)="33"> Dung i ro ma Sitindangi Ni Jahowa jala tangkas ma dipatorang angka surirang ni Bibel .
(trg)="34"> Nato sta me obiskali Jehovovi priči in mi jasno obrazložili nekaj svetopisemskih prerokb .

(src)="34"> Lomo dope rohangku laho mangantusi angka na asing . ” ​ — Dennize , Meksiko .
(trg)="35"> Zanimalo me je , kaj lahko še spoznam . «
(trg)="36"> ( Dennize iz Mehike )

(src)="35"> ” Sungkunsungkun do rohangku , disarihon Debata do ahu ?
(trg)="37"> » Spraševala sem se , ali je Bogu resnično mar zame .

(src)="36"> Dung i martangiang ma ahu tu Debata na adong di Bibel .
(trg)="38"> Zato sem se odločila moliti k svetopisemskemu Bogu .

(src)="37"> Marsogot nai dituktuk Sitindangi ma pintu ni jabungku jala huoloi ma marsiajar Bibel . ” ​ — Anju , Nepal .
(trg)="39"> Naslednji dan sta Priči potrkali na moja vrata in sprejela sem svetopisemski tečaj . «
(trg)="40"> ( Anju iz Nepala )

(src)="38"> Sude pangalaman on paingothon hita tu hata ni Jesus : ” Martua ma na umboto na pogos partondionna . ”
(trg)="41"> Vsa ta doživetja nas spomnijo na Jezusove besede : » Srečni tisti , ki se zavedajo svojih duhovnih potreb . «

(src)="39"> Tutu , nunga disuanhon hian di roha ni sude jolma asa manarihon na porlu tu partondion .
(trg)="42"> Res je , ljudje imamo prirojene duhovne potrebe .

(src)="40"> Holan Debata do na boi manggohi haporluon i , marhite hataNa , i ma Bibel .
(trg)="43"> Samo Bog nam jih lahko zadovolji , to pa dela po svoji Besedi , Svetem pismu .

(src)="41"> Aha do na hombar tu marsiajar Bibel ?
(trg)="44"> Torej , kaj zajema preučevanje Svetega pisma ?

(src)="42"> Aha do labana tu hita ?
(trg)="45"> Kako vam lahko to koristi ?

(src)="43"> Dialusi ma sungkunsungkun on di artikel na mangihut .
(trg)="46"> Na ti vprašanji bo odgovoril naslednji članek .

(src)="44"> Jahowa i ma goar ni Debata songon na disurat di Bibel .
(trg)="47"> Glede na Sveto pismo je Jehova Božje ime .

(src)="45"> GOARNA : Sian hata Junani bi·bliʹa , lapatanna ” punguan ni angka buku ”
(trg)="48"> IME : Iz grške besede biblía , ki pomeni » knjižice «

(src)="46"> ISINA : 39 buku di hata Heber ( na deba marhata Aram ) dohot 27 marhata Junani
(trg)="49"> VSEBINA : 39 knjig , napisanih v hebrejščini ( nekateri deli v aramejščini ) , in 27 knjig v grščini

(src)="47"> PANURAT : Hirahira 40 halak manurat saleleng 1.600 taon , sian taon 1513 ASM sahat tu 98 DM *
(src)="48"> HATA : Nunga disalin deba manang sude tu lobi sian 2.500 hata
(trg)="50"> PISCI IN ČAS NASTANKA : Kakih 40 piscev je Sveto pismo pisalo dobrih 1600 let , od leta 1513 pr . n . št . do približno leta 98 n . št .

(src)="49"> DISARHON : Buku na gumodang tarsar di liat portibi on hirahira lima miliar Bibel
(trg)="51"> JEZIKI : Prevedeno v več kot 2500 jezikov ( v celoti ali kakšen del )

(src)="50"> ASM hata na dipajempek lapatanna ” Andorang So Masehi ” , dohot DM lapatanna ” Dunghon Masehi ”
(trg)="52"> RAZŠIRJENOST : Po ocenah je bilo natisnjenih pet milijard izvodov Svetega pisma , zaradi česar je najbolj razširjena knjiga na svetu

# bbc/2015243.xml.gz
# sl/2015243.xml.gz


(src)="1"> TOPIK UTAMA | SIULASON NI MAJALAH ON
(trg)="1"> TEMA Z NASLOVNICE | ALI BI ŽELELI PREUČEVATI SVETO PISMO ?

(src)="2"> Sitindangi Ni Jahowa ditanda alani ulaon marbarita na uli .
(trg)="2"> Jehovove priče smo dobro znani po tem , da druge seznanjamo s svetopisemskim sporočilom .

(src)="3"> Alai diboto hamu do hami pe ditanda ala patupahon ulaon parsiajaran Bibel di liat portibi on ?
(trg)="3"> Toda ali ste vedeli , da po vsem svetu z ljudmi tudi preučujemo Sveto pismo ?

(src)="4"> Di taon 2014 , lobi sian 8.000.000 Sitindangi di 240 Negara mambahen hirahira 9.500.000 parsiajaran Bibel ganup bulan .
(trg)="4"> Leta 2014 je več kot 8,000.000 Prič v 240 deželah vsak mesec vodilo skoraj 9,500.000 svetopisemskih tečajev .

(src)="5"> * Boi dohonon , godang ni halak na marsiajar Bibel dohot hami lobi sian bilangan ni pangisi ni 140 negara !
(trg)="5"> * Pravzaprav število posameznikov , s katerimi preučujemo Sveto pismo , presega število prebivalstva v kakih 140 državah !

(src)="6"> Laho patupahon ulaon pangajarion on , ganup taon Sitindangi Ni Jahowa pabinsarhon hirahira sada satonga miliar Bibel , buku , majalah , dohot angka na asing na dipangke tu parsiajaran Bibel di bagasan 700 hata !
(trg)="6"> Zato da bi lahko opravljali to izobraževalno delo , Jehovove priče letno natisnemo skoraj milijardo in pol Svetih pisem , knjig , revij in drugih pripomočkov za preučevanje Svetega pisma – in to v kakih 700 jezikih !

(src)="7"> Ndang adong be na boi tarpatudos tu ulaon marbarita on i ma manogihon halak marsiajar Bibel di hatana sandiri .
(trg)="7"> Ker se trudimo tiskati literaturo v najrazličnejših jezikih , lahko ljudje preučujejo Sveto pismo v jeziku , ki si ga sami izberejo .

(src)="8"> ” Ndang hea lomo rohangku marsiajar di singkola , alai parsiajaran on tabo .
(trg)="8"> » V šoli se nisem nikoli rad učil , toda to preučevanje je bilo zabavno .

(src)="9"> Jala sude na huparsiajari palashon rohangku ! ” ​ — Katlego , Afrika Selatan .
(trg)="9"> In to , kar sem se naučil , je bilo zelo tolažilno ! «
(trg)="10"> ( Katlego iz Južne Afrike )

(src)="10"> ” Parsiajaran on mangalusi sude sungkunsungkunku jala godang na i dope . ” ​ — Bertha , Meksiko .
(trg)="11"> » Tečaj je odgovoril na vsa moja vprašanja in še na mnoga druga . «
(trg)="12"> ( Bertha iz Mehike )

(src)="11"> ” Marsiajar Bibel dibahen di jabungku di tingki na pas di ahu .
(trg)="13"> » Tečaj sem imel na domu in ob času , ki mi je ustrezal .

(src)="12"> Aha dope na hurang ! ” ​ — Eziquiel , Brasil .
(trg)="14"> Kaj več bi si sploh lahko želel ? «
(trg)="15"> ( Eziquiel iz Brazilije )

(src)="13"> ” Sipata 15 sahat 30 minut hami marsiajar — manang umleleng sian i ​ — dia ma na pas tu tingkingku . ” ​ — Viniana , Australia .
(trg)="16"> » Lekcije so včasih trajale od 15 do 30 minut , kdaj pa kdaj so bile tudi daljše , odvisno od tega , kar mi je bolj ustrezalo . «

(src)="14"> ” Ndang margarar parsiajaran i ​ — longang do roha mangida ! ” ​ — Aime , Benin .
(trg)="17"> ( Viniana iz Avstralije )
(trg)="18"> » Tečaj je bil brezplačen – to je neverjetno ! «
(trg)="19"> ( Aimé iz Benina )

(src)="15"> ” Na mangajarhon Bibel tu ahu burju jala lambok .
(trg)="20"> » Moja biblijska učiteljica je bila zelo potrpežljiva in prijazna .

(src)="16"> Gabe maraleale ma hami . ” ​ — Karen , Irlandia Utara .
(trg)="21"> Med nama se je spletla tesna vez . «
(trg)="22"> ( Karen iz Severne Irske )

(src)="17"> ” Godang na marsiajar Bibel ndang na ingkon gabe Sitindangi Ni Jahowa . ” ​ — Denton , Inggris .
(trg)="23"> » Mnogi preučujejo Sveto pismo in nikoli ne postanejo Priče . «
(trg)="24"> ( Denton iz Velike Britanije )

(src)="18"> Boi tapillit na laho taparsiajari jala tapareso ayat ni Bibel na hombar tu parsiajaran i .
(trg)="25"> Izberemo različne svetopisemske teme in raziščemo svetopisemske vrstice , ki so povezane s posamezno temo .

(src)="19"> Songon , Bibel mangalusi angka sungkunsungkun on : Ise do Debata ?
(trg)="26"> Na primer , Sveto pismo odgovarja na vprašanja , kot so : Kdo je Bog ?

(src)="20"> Songon dia do hadirionNa ?
(trg)="27"> Kakšen je ?

(src)="21"> Adong do goarNa ?
(trg)="28"> Ali ima ime ?

(src)="22"> Didia Ibana Maringanan ?
(trg)="29"> Kje prebiva ?

(src)="23"> Boi do jonok hita tu Ibana ?
(trg)="30"> Ali se lahko z njim zbližamo ?

(src)="24"> Sungkunsungkun on manogihon hita asa mangalului alusna di Bibel .
(trg)="31"> Pravi izziv je vedeti , kje so v Svetem pismu zapisani odgovori na ta vprašanja .

(src)="25"> Laho mangurupi halak mangalului alusna , somalna hita mamangke buku si 224 alaman i ma buku Apa yang Sebenarnya Alkitab Ajarkan ?
(trg)="32"> Ljudem ponavadi pomagamo najti odgovore s knjigo z 224 stranmi , ki ima naslov Kaj Biblija v resnici uči ? .

(src)="26"> * Buku on denggan dipatupa tarlumobi laho mangurupi halak laho mangantusi aha na sasintongna diajarhon Bibel .
(trg)="33"> * Ta knjiga je bila posebej zasnovana za to , da pomaga razumeti temeljne svetopisemske nauke .

(src)="27"> Dohot ma i parsiajaran taringot Debata , Jesus Kristus , hasusaan ni jolma , haheheon , tangiang , dohot angka na asing dope .
(trg)="34"> V njej najdemo lekcije , ki obravnavajo teme o Bogu , Jezusu Kristusu , človeškem trpljenju , vstajenju , molitvi in še mnoge druge .

(src)="28"> Parsiajaran on boi diulahon di tingki dohot inganan na pas di hamu .
(trg)="35"> Tečaj lahko poteka ob času in na kraju , ki bosta ustrezala vam .

(src)="29"> Na deba mangalehon tingkina sajom manang lobi ganup minggu marsiajar Bibel .
(trg)="36"> Mnogi si vsak teden vzamejo kako uro časa , da bi z nami preučevali Sveto pismo .

(src)="30"> Alai leleng ni parsiajaran Bibel on boi do diatur .
(trg)="37"> Toda dolžina posamezne lekcije ni točno določena in jo je možno spreminjati .