# bbc/2015241.xml.gz
# si/2015241.xml.gz


(src)="1"> Daftar Isi
(trg)="1"> පටුන

(src)="2"> © 2015 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="2"> © 2015 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="5"> Sadia ringkot do angka sintua laho mangajarajari angka donganta baoa na hurang marpangalaman ?
(trg)="3"> බයිබලයේ තියෙන දේ දැනගන්න ඕනෙද ?

(src)="13"> 3
(trg)="4"> 3

(src)="14"> Ulaon Marsiajar Bibel tu Sude 4
(trg)="5"> හැමෝටම ප්‍රයෝජනවත් බයිබල් සාකච්ඡා 4

(src)="15"> Parningotan Ari Hamamate ni Jesus Boasa Ringkot Taulahon ?
(trg)="13"> 12
(trg)="14"> ඔබ දැන සිටියාද ?

(src)="16"> 29
(trg)="15"> 15

(src)="17"> Sungkunsungkun na Dialusi Bibel 32
(trg)="17"> බයිබලයෙන් උත්තර

# bbc/2015242.xml.gz
# si/2015242.xml.gz


(src)="1"> TOPIK UTAMA | SIULASON NI MAJALAH ON
(src)="2"> Aha do na tinuju ni ngolu on ?
(trg)="1"> මුල් පිටුවෙන් | බයිබලයේ තියෙන දේවල් දැනගන්න කැමතිද ?

(src)="3"> Boasa marsitaonon jala mate jolma ?
(trg)="2"> ජීවිතයේ අරමුණ මොකක්ද ?

(src)="4"> Aha do panghirimon tu ari na naeng ro ?
(trg)="3"> මිනිස්සු දුක් විඳලා මැරිලා යන්නේ ඇයි ?

(src)="5"> Disarihon Debata do hita ?
(trg)="4"> අනාගතය මොන වගේ එකක් වෙයිද ?

(src)="6"> Hea do tubu di rohamu sungkunkungkun sisongon on ?
(trg)="5"> දෙවියන් මං ගැන සැලකිලිමත් වෙනවාද ?

(src)="7"> Molo hea , ndang holan hamu na songon i .
(trg)="6"> ඒ වගේ ප්‍රශ්න ගැන ඔබ කල්පනා කරලා තියෙනවාද ?

(src)="8"> Torop halak di liat portibi on mangarimangi sungkunsungkun na ringkot on .
(trg)="7"> ජීවිතයට බලපාන ප්‍රශ්න ගැන හුඟදෙනෙක් හිතනවා .

(src)="9"> Boi do tadapot alusna ?
(trg)="8"> ඒවාට උත්තර තියෙනවාද ?

(src)="10"> Marjuta halak mandok , ” Boi ! ”
(src)="11"> Boasa ?
(trg)="9"> ගොඩක් අය කියන්නේ “ ඔව් ” කියලයි .

(src)="12"> Alana nunga dapot nasida alus na pas tu sungkunsungkun na sian Bibel .
(trg)="10"> එහෙම කියන්නේ සෑහීමට පත් වෙන්න පුළුවන් උත්තර බයිබලයෙන් ලැබිලා තියෙන නිසයි .

(src)="13"> Lomo do rohamu mamboto aha na didok ni Bibel ?
(trg)="11"> බයිබලයෙන් උත්තර දැනගන්න ඔබත් කැමතිද ?

(src)="14"> Jala hamu pe boi mandapot laba sian parsiajaran Bibel na so manggarar na pinarade ni Sitindangi Ni Jahowa .
(src)="15"> *
(trg)="12"> එහෙමනම් යෙහෝවා දෙවිගේ සාක්ෂිකරුවන් එක්ක බයිබලය සාකච්ඡා කරලා බලන්න .

(src)="16"> Tutu do , tingki mangalului alusna sian Bibel , deba mandok : ” Ndang adong tingkingku . ”
(trg)="13"> * ඒ සාකච්ඡාවට මුදල් ගන්නේ නැහැ .

(src)="17"> ” Maol hian antusan . ”
(trg)="15"> එහෙම හිතන්නේ නැති අයත් ඉන්නවා .

(src)="18"> Adong muse na mandok ” Annon sai ro hamu ! ”
(trg)="16"> ඒ අය බයිබලයේ තියෙන දේවල් දැනගන්න හරි ආසයි .

(src)="19"> Alai na deba nai asing muse do pandapotna .
(trg)="18"> විශ්වවිද්‍යාලයකින් දේවධර්මයත් හැදෑරුවා .

(src)="20"> Dilehon nasida tingkina laho mangantusi aha na diajarhon ni Bibel .
(trg)="19"> ඒත් දෙවියන් ගැන මට තිබුණ ප්‍රශ්නවලට උත්තර හම්බ වුණේ නැහැ .

(src)="21"> Taida ma pigapiga pangalaman :
(trg)="20"> දවසක් සාක්ෂිකාරියක් මගේ ගෙදරට ආවා .

(src)="22"> ” Nunga lao ahu tu gareja Katolik dohot Protestan , Kuil ugamo Hindu , dohot Wihara ugamo Budha , jala marsingkola di singkola teologia .
(trg)="21"> මං අහපු ප්‍රශ්නවලට එයා බයිබලයෙන්ම උත්තර දුන්නා .

(src)="23"> Alai godang dope sungkunsungkunku taringot Debata na so taralusi .
(trg)="22"> ඒ නිසා බයිබලයේ තියෙන දේවල් ඉගෙනගන්න මං කැමති වුණා . ” — ගිල් , එංගලන්තයේ .

(src)="24"> Dung i ro ma sahalak Sitindangi Ni Jahowa tu jabungku .
(trg)="23"> “ ජීවිතේ ගැන තිබුණ හුඟක් ප්‍රශ්නවලට පල්ලියේ පාස්ටර්ලා සෑහීමට පත් වෙන්න පුළුවන් උත්තර දුන්නේ නැහැ .

(src)="25"> Lomo rohangku manangihon alusna na sian Bibel , gabe olo ma ahu marsiajar Bibel . ” ​ — Gill , Inggris .
(trg)="24"> ඒත් සාක්ෂිකරුවන් බයිබලෙන්ම උත්තර දුන්නා .

(src)="26"> ” Godang do sungkunsungkunku taringot hangoluan , alai pastor di gareja nami ndang mangalehon alus na pas .
(trg)="25"> තවත් දේවල් ඉගෙනගන්න කැමතිද කියලා ඒ අය ඇහුවාම මං එක පයින් කැමති වුණා . ” — කාෆී , බෙනින්වල .

(src)="27"> Alai sahalak Sitindangi Ni Jahowa mangalusi sungkunsungkunhu mamangke Bibel .
(trg)="26"> “ මැරුණ අයට මොකද වෙන්නේ කියන කුතුහලය මට තිබුණා .

(src)="28"> Tingki disungkun halak i tu ahu olo dope mangantusi na asing , las rohangku mangoloi . ” ​ — Koffi , Benin .
(trg)="27"> මං විශ්වාස කළේ ජීවත් වෙන අයට හානි කරන්න මැරුණ අයට පුළුවන් කියලා .

(src)="29"> ” Nunga leleng sungkunsungkun rohangku songon dia do panghilalaan ni halak naung mate .
(trg)="29"> “ බයිබලේ කියවද්දී කිසි දෙයක් තේරුණේ නෑ .

(src)="30"> Porsea do ahu ndang adong be pardomuan ni na mate tu na mangolu , alai lomo rohangku mamboto songon dia alus ni Bibel .
(trg)="32"> පහුවෙනිදා සාක්ෂිකරුවන් දොරට තට්ටු කළා .

(src)="31"> Alani i , marsiajar Bibel ma ahu tu donganku sahalak Sitindangi . ” ​ — José , Brasil .
(trg)="35"> සාමාන්‍යයෙන් දෙවියන්ව දැනගන්න මිනිසුන් තුළ ආශාවක් තියෙනවා .

(src)="32"> ” Sai hujahai Bibel alai ndang boi huantusi .
(trg)="36"> ඒ ආශාව ඉටු කරන්න පුළුවන් දෙවියන්ට විතරයි .

(src)="33"> Dung i ro ma Sitindangi Ni Jahowa jala tangkas ma dipatorang angka surirang ni Bibel .
(trg)="37"> ඔහු ඒක කරන්නේ බයිබලය මාර්ගයෙන් .

(src)="34"> Lomo dope rohangku laho mangantusi angka na asing . ” ​ — Dennize , Meksiko .
(trg)="38"> බයිබල් සාකච්ඡාවක් කියන්නේ මොකක්ද ?

(src)="35"> ” Sungkunsungkun do rohangku , disarihon Debata do ahu ?
(trg)="39"> ඒකෙන් ඔබට ලැබෙන ප්‍රයෝජනය මොකක්ද ?

(src)="36"> Dung i martangiang ma ahu tu Debata na adong di Bibel .
(trg)="40"> මේ ප්‍රශ්නවලට උත්තර ඊළඟ ලිපියෙන් බලමු .

(src)="37"> Marsogot nai dituktuk Sitindangi ma pintu ni jabungku jala huoloi ma marsiajar Bibel . ” ​ — Anju , Nepal .
(trg)="41"> සැබෑ දෙවියන්ගේ නම යෙහෝවා කියලා බයිබලයේ සඳහන් වෙනවා .

(src)="38"> Sude pangalaman on paingothon hita tu hata ni Jesus : ” Martua ma na umboto na pogos partondionna . ”
(trg)="42"> නම : “ බිබ්ලියා ” කියන ග්‍රීක වචනයෙන් , ඒකේ තේරුම “ කුඩා පොත් ”

(src)="39"> Tutu , nunga disuanhon hian di roha ni sude jolma asa manarihon na porlu tu partondion .
(trg)="43"> බයිබලයේ පොත් : හෙබ්‍රෙව් භාෂාවෙන් පොත් 39යි .

(src)="40"> Holan Debata do na boi manggohi haporluon i , marhite hataNa , i ma Bibel .
(trg)="44"> ( සමහර කොටස් ඇරමයික භාෂාවෙන් ) ග්‍රීක භාෂාවෙන් පොත් 27යි

(src)="41"> Aha do na hombar tu marsiajar Bibel ?
(trg)="45"> ලිව්වේ : 40දෙනෙක් .

(src)="42"> Aha do labana tu hita ?
(trg)="46"> ක්‍රි .

(src)="43"> Dialusi ma sungkunsungkun on di artikel na mangihut .
(trg)="47"> පූ .
(trg)="48"> 1513 - ක්‍රි .

(src)="44"> Jahowa i ma goar ni Debata songon na disurat di Bibel .
(trg)="49"> ව .
(trg)="50"> 98 පමණ වන තෙක් .

(src)="45"> GOARNA : Sian hata Junani bi·bliʹa , lapatanna ” punguan ni angka buku ”
(trg)="51"> ලියන්න අවුරුදු 1,600කට වඩා ගත වුණා *

(src)="46"> ISINA : 39 buku di hata Heber ( na deba marhata Aram ) dohot 27 marhata Junani
(trg)="53"> බෙදාහැරීම : බයිබල් බිලියන 5ක් විතර .

(src)="47"> PANURAT : Hirahira 40 halak manurat saleleng 1.600 taon , sian taon 1513 ASM sahat tu 98 DM *
(trg)="54"> ලෝකය පුරා වැඩියෙන්ම බෙදාහැරපු පොත

(src)="48"> HATA : Nunga disalin deba manang sude tu lobi sian 2.500 hata
(trg)="55"> ක්‍රි .
(trg)="56"> පූ .

(src)="49"> DISARHON : Buku na gumodang tarsar di liat portibi on hirahira lima miliar Bibel
(trg)="57"> යන කෙටි යෙදුම “ ක්‍රිස්තු පූර්ව ” සහ ක්‍රි .
(trg)="58"> ව .

(src)="50"> ASM hata na dipajempek lapatanna ” Andorang So Masehi ” , dohot DM lapatanna ” Dunghon Masehi ”
(trg)="59"> යන කෙටි යෙදුම “ ක්‍රිස්තු වර්ෂ ” වෙයි .

# bbc/2015243.xml.gz
# si/2015243.xml.gz


(src)="1"> TOPIK UTAMA | SIULASON NI MAJALAH ON
(trg)="1"> මුල් පිටුවෙන් | බයිබලයේ තියෙන දේවල් දැනගන්න කැමතිද ?

(src)="2"> Sitindangi Ni Jahowa ditanda alani ulaon marbarita na uli .
(trg)="2"> යෙහෝවා දෙවිගේ සාක්ෂිකරුවන් දේශනා කරන අය හැටියට ප්‍රසිද්ධයි .

(src)="3"> Alai diboto hamu do hami pe ditanda ala patupahon ulaon parsiajaran Bibel di liat portibi on ?
(trg)="3"> ඒත් ඔබ දන්නවාද ඒ අය ලෝකේ පුරාම බයිබල් සාකච්ඡා වැඩසටහනක් පවත්වනවා කියලා ?

(src)="4"> Di taon 2014 , lobi sian 8.000.000 Sitindangi di 240 Negara mambahen hirahira 9.500.000 parsiajaran Bibel ganup bulan .
(trg)="4"> 2014දී රටවල් 240ක ඉන්න සාක්ෂිකරුවන් 80,00,000ක් විතර හැම මාසෙකම බයිබල් පාඩම් 95,00,000කට වඩා වැඩියෙන් පැවැත්තුවා .

(src)="5"> * Boi dohonon , godang ni halak na marsiajar Bibel dohot hami lobi sian bilangan ni pangisi ni 140 negara !
(trg)="5"> * රටවල් 140ක විතර ඉන්න ජනගහනයට වඩා අපිත් එක්ක බයිබලය පාඩම් කරන අයගේ ගණන වැඩියි .

(src)="6"> Laho patupahon ulaon pangajarion on , ganup taon Sitindangi Ni Jahowa pabinsarhon hirahira sada satonga miliar Bibel , buku , majalah , dohot angka na asing na dipangke tu parsiajaran Bibel di bagasan 700 hata !
(trg)="6"> බයිබල් සාකච්ඡා වැඩසටහනට යෙහෝවා දෙවිගේ සාක්ෂිකරුවන් හැම අවුරුද්දකම භාෂා 700කින් විතර බයිබල් , පොත් , සඟරා සහ බයිබලය ඉගෙනගන්න උදව් වෙන දේවල් බිලියන 1.5ක් විතර මුදාහරිනවා .

(src)="7"> Ndang adong be na boi tarpatudos tu ulaon marbarita on i ma manogihon halak marsiajar Bibel di hatana sandiri .
(trg)="7"> ඒ නිසා හුඟක් අයට තමන්ගේම භාෂාවෙන් බයිබලය ගැන ඉගෙනගන්න පුළුවන් .

(src)="8"> ” Ndang hea lomo rohangku marsiajar di singkola , alai parsiajaran on tabo .
(trg)="8"> “ ඉස්කෝලේ ගියේ නම් ආසාවෙන් නෙමෙයි .

(src)="9"> Jala sude na huparsiajari palashon rohangku ! ” ​ — Katlego , Afrika Selatan .
(trg)="9"> ඒත් මේ පාඩමට මං කැමතියි .

(src)="10"> ” Parsiajaran on mangalusi sude sungkunsungkunku jala godang na i dope . ” ​ — Bertha , Meksiko .
(trg)="10"> ඒකෙන් ඉගෙනගන්න දේවල් මට ලොකු සහනයක් ! ” — කැට්ලෙගෝ , දකුණු අප්‍රිකාවේ .

(src)="11"> ” Marsiajar Bibel dibahen di jabungku di tingki na pas di ahu .
(trg)="11"> “ සාකච්ඡාවලින් මගේ ප්‍රශ්නවලට උත්තර ලැබුණා .

(src)="12"> Aha dope na hurang ! ” ​ — Eziquiel , Brasil .
(trg)="14"> ඊට වඩා දෙයක් තියෙනවාද ! ” — එසීකියල් , බ්‍රසීලයේ .

(src)="13"> ” Sipata 15 sahat 30 minut hami marsiajar — manang umleleng sian i ​ — dia ma na pas tu tingkingku . ” ​ — Viniana , Australia .
(trg)="16"> කොහොමවුණත් මට පහසු විදිහට . ” — විනියානා , ඕස්ට්‍රේලියාවේ .

(src)="14"> ” Ndang margarar parsiajaran i ​ — longang do roha mangida ! ” ​ — Aime , Benin .
(trg)="17"> “ සාකච්ඡා නොමිලේ , හිතාගන්නත් බෑ ! ” — ඒමි , බෙනින්වල .

(src)="15"> ” Na mangajarhon Bibel tu ahu burju jala lambok .
(trg)="18"> “ මගේ බයිබල් පාඩම කෙරුවේ හරිම කරුණාවන්ත , ඉවසිලිවන්ත කෙනෙක් .

(src)="16"> Gabe maraleale ma hami . ” ​ — Karen , Irlandia Utara .
(trg)="19"> අපි හොඳ යාළුවෝ වුණා . ” — කැරන් , උතුරු අයර්ලන්තයේ .

(src)="17"> ” Godang na marsiajar Bibel ndang na ingkon gabe Sitindangi Ni Jahowa . ” ​ — Denton , Inggris .
(trg)="20"> “ හුඟදෙනෙක් බයිබලය පාඩම් කෙරුවත් ඒ හැමෝම සාක්ෂිකරුවන් වෙන්නේ නැහැ . ” — ඩෙන්ටන් , එංගලන්තයේ .