# bbc/2015281.xml.gz
# csn/2015281.xml.gz


(src)="1"> ” Martingki be do luhutna na tinompa . ” ​ — PARJAMITA 3 : 1 .
(trg)="1"> “ Para todo hay un tiempo . ”

(src)="2"> Sadia ringkot do laho mangurupi angka donganta baoa , jala boasa ?
(trg)="2"> ¿ Por qué es tan importante preparar a más hermanos ?

(src)="3"> Aha do laba na dapot ni huria molo angka donganta baoa diurupi ?
(trg)="3"> ¿ Cómo se beneficia la congregación cuando los ancianos capacitan a más hermanos ?

(src)="4"> Tingki laho mangurupi angka donganta baoa , songon dia do angka sintua boi mangihuthon sitiruon songon na dibahen si Samuel ?
(trg)="4"> ¿ Qué pueden aprender los ancianos del ejemplo de Samuel ?

(src)="5"> 1 , 2 .
(trg)="5"> 1 , 2 .

(src)="6"> Aha do na pinaboa ni angka Sintua kaliling asa diulahon di huria ?
(trg)="6"> ¿ Qué han observado los superintendentes de circuito en muchas congregaciones ?

(src)="7"> DI HARORO ni sintua kaliling marrapot ma nasida dohot angka sintua na adong di huria , huhut diida sintua kaliling i ma sude dongan sintua na adong disi .
(trg)="7"> DURANTE su visita a una congregación , el superintendente viajante está a punto de terminar una reunión con los ancianos .

(src)="8"> Las rohana mangida angka sintua na ringgas mangula di huria i .
(trg)="8"> Les tiene mucho cariño , pues son muy trabajadores .

(src)="9"> Deba sian nasida nunga matua , nunga dos songon natuatuana .
(trg)="9"> Algunos de ellos podrían ser sus padres .

(src)="10"> Alai adong dope na ringkot na laho sihatahononna .
(trg)="10"> Sin embargo , hay algo que lo tiene preocupado .

(src)="11"> Disungkun ibana , ” Brur , aha do naung dibahen hamu mangurupi angka donganta baoa asa adong tanggung jawabna di huria ? ”
(trg)="11"> Les pregunta : “ Hermanos , ¿ qué han hecho para capacitar a más hombres de la congregación ? ” .

(src)="12"> Songon naung diboto nasida , tingki di haroro ni sintua kaliling na parpudi nunga dijujui nasida asa mangurupi angka donganta baoa .
(trg)="12"> Los ancianos recuerdan que en su visita anterior , el superintendente les había pedido que dedicaran más tiempo a esa labor .

(src)="13"> Ujungna , sahalak sian sintua i mangalusi , ” saotik dope na boi diulahon hami . ”
(trg)="13"> En respuesta , uno de ellos reconoce : “ La verdad . . . no hemos hecho gran cosa ” .

(src)="14"> Satolop do sude angka sintua i di hata i .
(trg)="14"> Los demás contestan lo mismo .

(src)="15"> Molo hamu sahalak sintua , hea do ra dihilala hamu songon i .
(trg)="15"> Si usted es anciano , ¿ le suena familiar esta situación ?

(src)="16"> Angka sintua kaliling mangida porlu angka sintua mangarohahon angka donganta baoa na poso nang na matua asa boi dipangke gogona laho manarihon na porlu di huria .
(trg)="16"> Por todo el mundo , los superintendentes de circuito han observado que en muchas congregaciones hace falta dedicar más tiempo a preparar a los hermanos , ya sean jóvenes o mayores , para que ayuden a cuidar del rebaño .

(src)="17"> Alai , sipata ndang mura laho mangulahon songon on .
(src)="18"> Boasa ?
(trg)="17"> ¿ Por qué a algunos ancianos se les hace tan difícil esta tarea ?

(src)="19"> ( a ) Songon dia do Bibel paboahon na ringkot do mangajarajari donganta baoa , jala boasa hita sude porlu mangarohahon on ?
(trg)="18"> a ) ¿ Qué versículos de la Biblia muestran la importancia de preparar a los hombres de la congregación ?

(src)="20"> ( Ida surat na di toru . ) ( b ) Boasa deba sintua sipata maol laho mangajarajari angka donganta baoa na asing ?
(trg)="19"> b ) ¿ Por qué debería interesarnos a todos este tema ?

(src)="21"> Songon sahalak sintua , diboto hamu ringkot do mangajarajari angka donganta baoa na asing .
(trg)="20"> ( Vea la nota . ) c ) ¿ Por qué se les hace difícil a algunos ancianos preparar a más hermanos ?

(src)="22"> * Diboto hamu do diharingkothon huria do angka baoa , laho mangaradoti huria asa tongtong togu jala boi mangurupi huria na jongjong di pudian ni ari .
(trg)="21"> De seguro , usted sabe que es muy importante preparar a los hermanos .

(src)="23"> ( Jaha Jesaya 60 : 22 . )
(src)="24"> Bibel mandok hamu ingkon ” mangajari na asing . ”
(trg)="22"> * También sabe que sin suficientes hombres capacitados no es posible que las congregaciones se mantengan fuertes ni que se formen otras nuevas ( lea Isaías 60 : 22 ) .

(src)="25"> ( Jaha 2 Timoteus 2 : 2 . )
(trg)="23"> Además , la Biblia dice a los ancianos que deben “ enseñar a otros ” ( lea 2 Timoteo 2 : 2 ) .

(src)="26"> Ndang sai mura mangulahon on , hamu ingkon manarihon na porlu di parsaripeon , di parkarejoan .
(trg)="24"> Pero aun así , es probable que se le haga difícil , igual que a los ancianos mencionados al principio .

(src)="27"> Sarihononmu muse ulaon di huria dohot ulaon na asing na ringkot .
(trg)="25"> Y se entiende , pues hay que dedicar tanto tiempo a la familia , al empleo , a la congregación y a otros asuntos urgentes que al final parece imposible encontrar un momento para capacitar a los hermanos .

(src)="28"> Saonari boi ma taulas boasa tutu ringkot mangarohahon angka donganta baoa di huria jala mangajarajari nasida .
(trg)="26"> Sin embargo , a continuación veremos por qué es tan importante hacerlo .

(src)="29"> Boasa sipata dipalelengleng angka sintua mangajari donganta baoa na asing ?
(trg)="27"> ¿ Por qué posponen la capacitación algunos ancianos ?

(src)="30"> Boasa songon na maol laho mangajarajari donganta baoa na asing ?
(trg)="28"> ¿ Por qué a algunos ancianos les cuesta tanto encontrar tiempo para preparar a los hermanos ?

(src)="31"> Ninna roha ni na deba : ’ Adong dope ulaon na rumingkot di huria , molo parpudi pe mangajarajari donganta baoa ndang pola lola ulaon di huria . ’
(trg)="29"> Tal vez porque piensan algo así como : “ Yo sé que es importante , pero hay otras cosas que hacer en la congregación y esas no pueden esperar .

(src)="32"> Toho do i ?
(trg)="31"> Pero ¿ es eso cierto ?

(src)="33"> Tutu do adong ulaon na ingkon jalo diulahon , alai molo dipalelengleleng hamu do laho mangajarajari donganta baoa , huria do na gabe susa .
(trg)="32"> Es verdad que algunas cosas exigen atención inmediata , pero posponer la capacitación terminará por hacerle daño a la congregación .

(src)="34"> 5 , 6 .
(src)="35"> Aha do na boi taparsiajari sian sahalak supir ?
(trg)="33"> 5 , 6 . a ) ¿ Qué pasa cuando no se le cambia el aceite a un automóvil ?

(src)="36"> Songon dia do boi on tapatudos tu pangajarajarion di huria ?
(trg)="34"> b ) ¿ Qué puede pasar si los hombres de la congregación no reciben capacitación ?

(src)="37"> Songon tudosan .
(trg)="35"> Piense en el siguiente ejemplo .

(src)="38"> Ingkon paresoon ni supir do miak dohot oli ni motorna asa boi mardalan .
(trg)="36"> Un conductor sabe que para que su automóvil funcione como es debido , tiene que cambiar con frecuencia el aceite .

(src)="39"> Alai olo do rumingkot di rohana mangisi miak sian mangganti oli .
(trg)="37"> Claro , cambiar el aceite no es tan urgente como echar combustible , pues sin combustible el automóvil no funciona .

(src)="40"> Alai molo torus diboan motor on , sada tingki gabe sega ma motor i .
(trg)="38"> El dueño podría pensar : “ No va a pasar nada si espero un poco más para hacer el cambio ” .

(src)="41"> Ujungna lola ma ibana , habis ma tingki dohot hepengna padengganhon motor i .
(trg)="39"> Pero ¿ cuál es el riesgo ?
(trg)="40"> El riesgo es que si pospone una y otra vez el cambio de aceite , llegará el día en que el motor se averíe y se eche a perder ; entonces habrá que gastar mucho tiempo y dinero en reparaciones .

(src)="42"> Aha do parsiajaranna ?
(trg)="41"> ¿ Qué nos enseña este ejemplo ?

(src)="43"> Ingkon sarihonon ni sintua aha na ringkot di huria .
(trg)="42"> Hay tareas que se deben atender de inmediato para que la congregación no deje de funcionar .

(src)="44"> Molo so i , susa do huria i .
(trg)="43"> Los ancianos deben determinar cuáles son estas “ cosas más importantes ” y no dejarlas para después .

(src)="45"> Songon supir na ingkon mangisi miak , angka sintua ingkon ” manangkasi na rumingkot ” .
(trg)="44"> Por decirlo así , deben mantener el tanque de la congregación lleno .

(src)="46"> Deba sintua godang ulaonna gabe ndang sanga be nasida mangajarajari donganta baoa na asing , sarupa ma i songon supir na lalap gabe lupa molo oli ni motor ndang diganti .
(trg)="45"> Ahora bien , si están tan ocupados con los asuntos urgentes , podrían olvidar el mantenimiento del motor , es decir , preparar a más hermanos .

(src)="47"> Molo ndang gira sintua mangajarajari donganta baoa di huria , ndang pola sadia leleng nai ndang adong be baoa na malo laho mangulahon ulaon na adong di huria .
(trg)="46"> Si esta labor se pospone una y otra vez , no habrá suficientes hombres capacitados para atender las necesidades futuras de la congregación .

(src)="48"> Songon dia do panghilalaanta mangida angka sintua na rade mangajarajari ?
(trg)="47"> ¿ Cómo debemos ver a los ancianos que cumplen con su labor de preparar a más hermanos ?

(src)="49"> Jadi unang dirimpu hamu pangajarajarion i ndang pola porlu .
(trg)="48"> La lección es clara : la capacitación no es una labor de poca importancia .

(src)="50"> Sintua na manarihon huria asa tongtong denggan jala na mangajarajarai angka donganta baoa , i do sintua na marbisuk na arga di sude donganta na di huria .
(trg)="49"> Los ancianos que son previsores pasan suficiente tiempo preparando a los hermanos .

(src)="51"> ( Jaha 1 Petrus 4 : 10 . )
(trg)="50"> Estos ancianos son excelentes mayordomos y una auténtica bendición para las congregaciones ( lea 1 Pedro 4 : 10 ) .

(src)="52"> Boha do huria asa mandapot laba ?
(trg)="51"> ¿ Qué beneficios recibimos gracias a su trabajo ?

(src)="53"> ( a ) Boasa ingkon diajarajari sintua sude donganta baoa na asing ?
(trg)="52"> a ) ¿ Qué cualidades tienen los ancianos que se esfuerzan por preparar a más hermanos ?

(src)="54"> ( b ) Angka sintua mangaradoti angka na ringkot di huria , alai aha dope na ringkot na ingkon ulahonon ni nasida ?
(trg)="53"> b ) ¿ Qué tarea urgente tienen los ancianos que se han mudado a otros países para apoyar a las congregaciones ?

(src)="55"> ( Ida ma kotak ” Ulaon na Rumingkot ” . )
(trg)="54"> ( Vea el recuadro “ Una misión urgente ” . )

(src)="56"> Nang pe naung leleng gabe sintua , ingkon tongtong do serep marroha jala porlu ingotonna molo lam matua ndang boi be bahenonna sogot songon sisaonari .
(trg)="55"> Todos los ancianos , incluso los más experimentados , deben ser modestos y reconocer que , con el tiempo , la edad les impedirá hacer la misma cantidad de trabajo que hacen ahora .
(trg)="56"> Además deben ser realistas .

(src)="57"> ( Mika 6 : 8 ) Jala , porlu botoon nasida , molo ” tingki dohot parsorion ” so panagaman boi gabe mambahen sintua ndang boi be mangaradoti ulaon di huria .
(trg)="57"> El “ suceso imprevisto ” puede cambiar sus circunstancias e impedir que sigan cumpliendo con sus obligaciones en la congregación .
(trg)="58"> Los ancianos quieren que las ovejas de Jehová estén sanas y fuertes .

(src)="58"> ( Parjamita 9 : 11 , 12 ; Jakobus 4 : 13 , 14 ) Jadi molo dihaholongi jala disarihon sintua do sude ruas ni Jahowa , ingkon marsitutu do nasida asa mangajarajari angka donganta baoa na poso , sude naung pinarsiajaran ni nasida hian .
(trg)="59"> Por eso aprovechan toda oportunidad para transmitir a los jóvenes lo que han aprendido con el paso de los años ( lea Salmo 71 : 17 , 18 ) .

(src)="59"> Aha do na masa na laho ro na mambahen pangajarajarion mansai ringkot ?
(trg)="60"> ¿ Por qué es tan importante que haya más hermanos preparados ?

(src)="60"> Arga do tutu angka sintua na rade mangajarajari angka donganta baoa ala on sude mangkorhon na denggan jala boi lam patoguhon huria .
(trg)="61"> Los ancianos que cumplen con su labor de preparación también fortalecen las defensas de la congregación .
(trg)="62"> ¿ Por qué ?

(src)="61"> Dung i muse pangajarajarion on mambahen godang donganta baoa boi mangurupi huria marsada ni roha jala asa sai marsihohot tu Debata .
(trg)="63"> Porque se aseguran de que haya más hermanos listos para mantenerla firme y unida , ahora y en el futuro cercano .

(src)="62"> Nasida tahaporluhon tarlumobi ala mangolu hita di ariari parpudi , nasida pe tongtong dihaporluhon tingki haporsuhon bolon haduan .
(trg)="64"> Recordemos que vienen tiempos muy difíciles : se acerca la gran tribulación .

(src)="63"> ( Hesekiel 38 : 10 - 12 ; Mika 5 : 5 , 6 ) Di bahen i angka sintua na hinaholongan , parhaseang hamu ma tingki laho mangajarajari angka donganta baoa sian saonari .
(trg)="65"> Por eso , queridos ancianos , por favor , aparten tiempo desde ahora para preparar a más hermanos .
(trg)="66"> Si un anciano no tiene tiempo para preparar a más hermanos , ¿ de dónde podría sacarlo ?

(src)="64"> Asa adong tingki mangajarajari donganta baoa , aha do na porlu bahenon ni angka sintua ?
(trg)="67"> ¿ Sienten que están al límite de sus fuerzas ?

(src)="65"> Huboto hami do , tontu godang do ulaonmu ala ingkon mangaradoti ulaon na ringkot di huria .
(trg)="68"> Pueden estar seguros de que comprendemos sus sentimientos .
(trg)="69"> ¿ Qué les ayudará , entonces ?

(src)="66"> Alani i , pangke hamu ma deba tingki muna laho mangaradoti ulaon di huria huhut mangajarajari .
(trg)="70"> Dedicar un poco menos de tiempo a las actividades de congregación que ya realizan y usarlo para la capacitación .

(src)="67"> ( Parjamita 3 : 1 ) Denggan ma molo songon i diulahon hamu jala manghorhon na denggan do i tu huria tu joloan ni ari .
(trg)="71"> Ese no es tiempo desperdiciado , es una inversión para el futuro .

(src)="68"> ( a ) Aha do na denggan taida sian pandapot ni angka sintua na mambahen pangajarajarion di angka inganan di luat na marasingasing ?
(trg)="72"> a ) ¿ Qué demuestran los comentarios que hicieron algunos ancianos de distintos países ?

(src)="69"> ( b ) Songon na didok di Poda 15 : 22 , boasa porlu mangulas angka pandapot ni sintua na asing ?
(trg)="73"> b ) Según Proverbios 15 : 22 , ¿ por qué es bueno analizar las sugerencias de otros ancianos ?

(src)="70"> Ndang leleng dope , angka sintua na marhasil disungkun : Songon dia dibahen nasida boi denggan mangajarajari .
(trg)="74"> Muchos ancianos de distintos países dedican tiempo a la capacitación y han tenido muy buenos resultados .

(src)="71"> * Dos do sude alus na pinaboa ni nasida nang pe asingasing be situasina .
(trg)="76"> * Curiosamente , aunque sus circunstancias son muy diferentes , sus comentarios fueron muy similares .

(src)="72"> Aha do na boi taida sian on ?
(trg)="77"> ¿ Qué demuestra esto ?

(src)="73"> On patuduhon molo pangajarion marhite Bibel marlapatan tu sude angka na diajarajari ” Di nasa Huria . ”
(trg)="78"> Que la capacitación que se basa en la Biblia funciona “ en todas partes ” y “ en toda congregación ” .

(src)="74"> Parsiajaran on dohot parsiajaran na mangihut , mangulas poda ni angka sintua on ( Poda 15 : 22 ) Didok ma na mangajarajari i guru , na diajarajari i parsiajar .
(trg)="79"> Proverbios 15 : 22 enseña que es conveniente consultar con otros y tomar en cuenta su experiencia .

(src)="75"> Aha do na porlu siparadeon ni sahalak guru , jala boasa songon i ?
(src)="76"> Parjolo , sahalak guru porlu mangida tingki na pas .
(trg)="80"> Por eso , en este artículo y en el siguiente analizaremos algunas de las sugerencias que dieron los ancianos con los que se consultó .

(src)="77"> Boasa songon i ?
(trg)="81"> ¿ Qué es lo primero que debe hacer el anciano , y para qué ?

(src)="78"> Doshon songon sahalak pangula , parjolo ingkon paradeonna tano inganan panuanan , dung i pe asa disuan boni .
(trg)="82"> Tal como un campesino tiene que ablandar la tierra antes de sembrar las semillas , así mismo , el anciano debe preparar el corazón del hermano al que va a capacitar .

(src)="79"> Suang songon i do sahalak guru porlu paradeonna parjolo roha ni halak siajaranna , dung i pe asa diajarhon parbinotoan laho mangajarajari ulaon na baru .
(trg)="83"> De esta forma , el hermano se sentirá motivado a aprender .

(src)="80"> Boha do bahenon ni sintua mangida tingki na pas laho mangajarajari ?
(trg)="84"> ¿ Qué puede hacer para “ ablandar la tierra ” ?

(src)="81"> Boi do ihuthononna tiruan na binahen ni sahalak guru na malo i ma panurirang Samuel .
(trg)="85"> Seguir un método similar al que utilizó un profeta de tiempos bíblicos .
(trg)="86"> Veámoslo .

(src)="82"> 13 - 15 . ( a ) Aha do didok Jahowa ulahonon ni si Samuel ?
(trg)="87"> 13 - 15 . a ) ¿ Qué encargo recibió el profeta Samuel ?

(src)="83"> ( b ) Songon dia do si Samuel paradehon roha ni si Saul tu sada ulaon ?
(trg)="88"> b ) ¿ Qué hizo Samuel para cumplir el encargo ?

(src)="84"> ( Ida gombar di mula ni parsiajaran . ) ( c ) Boasa na disurat di Bibel taringot si Samuel denggan tu angka sintua saonarion ?
(trg)="89"> ( Vea la ilustración del principio . ) c ) ¿ Por qué es de especial interés para los ancianos el relato de Samuel ?

(src)="85"> Di sada tingki hirahira 3.000 taon naung salpu , dipaboa Jahowa tu panurirang naung matua i ma si Samuel : ” Marsogot songon on , suruhononku tu ho sada halak sian tano Benjamin , asa miahanmu ibana bahen partogi ni bangsongku Israel . ”
(trg)="90"> Hace más de tres mil años , Jehová le dijo lo siguiente al profeta Samuel : “ Mañana como a esta hora te enviaré un hombre de la tierra de Benjamín , y tienes que ungirlo como caudillo [ o gobernante ] sobre mi pueblo Israel ” .

(src)="86"> ( 1 Samuel 9 : 15 , 16 ) Diboto si Samuel ma ndang be ibana manguluhon bangso Israel , i do alana disuru Jahowa ibana mamiahi sada panggomgom .
(trg)="91"> Samuel , que tenía a su cargo la nación de Israel pero ya estaba entrado en años , entendió que había llegado el momento de dejar su puesto y que Jehová había elegido al hombre que lo sustituiría .

(src)="87"> Asa paradehon baoa i tu ulaon on , dilului si Samuel ma dalan dohot tingki laho patulushon sangkapna .
(trg)="92"> Es probable que el profeta se preguntara : “ ¿ Qué haré para preparar a mi sustituto ? ” .

(src)="88"> Marsogotna i diida si Samuel ma si Saul jala didok Jahowa tu si Samuel : ” I ma baoa i ” .
(trg)="93"> De inmediato se puso a diseñar un plan .

(src)="89"> Laos satongkin i diulahon ibana ma songon naung sinangkapna hian .
(trg)="94"> Al día siguiente , cuando Samuel vio a Saúl , Jehová le dijo : “ Aquí está el hombre ” .

(src)="90"> Dilului ibana ma tingki na pas asa boi ibana manghatai tu si Saul .
(trg)="95"> Al instante , Samuel puso en práctica su plan : invitó a Saúl a un comedor donde se llevaría a cabo un banquete .

(src)="91"> Dijou si Samuel ma si Saul dohot naposona rap mangan jala dipahundul ma ibana di halang ulu , diparade ma jagal naung dipapulik tu jolo ni si Saul .
(trg)="96"> A él y a su servidor les dio los mejores asientos e hizo que a Saúl le sirvieran las mejores porciones de carne , tras lo cual le dijo : “ Aquí está lo que se ha reservado .

(src)="92"> Didok si Samuel ma : ” Antong pangan ma !
(trg)="97"> [ . . . ]
(trg)="98"> Come ” .

(src)="93"> Ai nunga sinimpan hian di ho tu ari raja on . ”
(src)="94"> Dung sae mangan , ditogihon si Samuel ma si Saul tu jabuna .
(trg)="99"> Después de comer , los dos se fueron a casa de Samuel y hablaron durante todo el camino .

(src)="96"> Dung sahat nasida di jabu ni si Samuel , nangkok ma nasida tu loteng , jala diuduti ma ’ manghatai dohot si Saul di atas tarup ’ sahat tu na laho modom nasida .
(trg)="100"> El delicioso banquete y la agradable caminata crearon una oportunidad que Samuel no desaprovechó .

(src)="97"> Marsogot na i , dimiahi si Samuel ma si Saul , dihaol , jala dilehon godang tudutudu .
(trg)="101"> Al llegar a su casa , invitó a Saúl a subir a la azotea y allí , disfrutando de la fresca brisa de la tarde , continuaron su conversación hasta que llegó la hora de irse a dormir .

(src)="98"> Dung i , laho ma si Saul jala pos rohana tu ulaon naung dipasahat tu ibana . ​ — 1 Samuel 9 : 17 - 27 ; 10 : 1 .
(trg)="102"> Al día siguiente , Samuel ungió a Saúl , lo besó y le dio más instrucciones .

(src)="99"> Si Saul dimiahi asa manguluhon sada bangso .
(trg)="103"> Al final , Saúl se marchó listo para la comisión que había recibido .

(src)="100"> Aha na dibahen si Samuel di tingki i ndang dos songon na laho sibahenon ni sintua saonari on laho mangajarajari angka donganta baoa asa gabe sintua manang gabe parhobas .
(trg)="104"> Obviamente , elegir a un hombre para que gobierne una nación no es lo mismo que capacitar a un hermano para que sea anciano o siervo ministerial .

(src)="101"> Alai adong parsiajaran tadapot sian na binahen ni si Samuel laho paradehon roha ni si Saul .
(trg)="105"> Sin embargo , los ancianos tienen muchas lecciones que aprender del método que usó Samuel .

(src)="102"> Taida ma dua parsiajaran sian i .
(trg)="106"> Analicemos dos de ellas .

(src)="103"> ( a ) Boha do alus ni si Samuel tingki mangido raja halak Israel ?
(trg)="107"> a ) ¿ Cómo se sintió Samuel cuando los israelitas le pidieron que nombrara un rey para la nación ?