# bas/102018042.xml.gz
# sr_Latn/102018042.xml.gz


(src)="1"> © 2018 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2018 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> I kaat ini i ta bé inyu nyuñga .
(trg)="2"> Ovaj časopis se ne prodaje .

(src)="3"> I yé njel yada inyu tjam biniigana bi Bibel ni nkoñ isi woñsôna ; nson unu , u mbôña ni njel makébla ma njômbi ñem .
(trg)="3"> On se izdaje u okviru međunarodnog biblijskog obrazovnog dela , koje se podupire dobrovoljnim prilozima .

(src)="4"> Inyu ti likébla , soho yuuga bés i www.jw.org .
(trg)="4"> Ako želite da date dobrovoljni prilog , posetite www.jw.org .

(src)="6"> Ndi ibale u ntehe MN , yi le bipes bi , bi nyôña ikété Les saintes écritures ​ — Traduction du monde nouveau .
(trg)="5"> Ukoliko nije drugačije naznačeno , biblijski stihovi u ovom časopisu uzeti su iz savremenog prevoda Novi svet .

# bas/102018043.xml.gz
# sr_Latn/102018043.xml.gz


(src)="1"> Di mbéna nok bibéba bi mam bi bi ñôbôs mahaa .
(trg)="1"> Često slušamo o porodičnim problemima koji na kraju vode do raspada porodica .

(src)="2"> Ndi mambe mam ma nla hôla mahaa le ma ba ikété maséé ?
(trg)="2"> Ali u čemu je tajna uspešnih porodica ?

(src)="3"> Ipôla nwii 1990 ni 2016 i loñ Amérika , nsoñgi u mabii ma ma mbos hiki nwii u bi bet ngélé iba inyu bôt ba nloo 50 nwii , ndi inyu bôt ba nloo 65 nwii , u bi bet ngélé iaa .
(trg)="3"> Prema podacima Republičkog zavoda za statistiku , u Srbiji je tokom 2016 . sklopljen 35 921 brak , a razvedeno je 9 046 brakova .
(trg)="4"> To znači da se raspao otprilike svaki četvrti brak .

(src)="4"> Bagwal ba yé nhelek : Bayimam bape ba nkal le bagwal ba nlama bégés bon bap hiki ngéda , ndi bape ki ba nkal le bagwal ba nlama bop bon bap .
(trg)="5"> Roditelji su zbunjeni .
(trg)="6"> Neki stručnjaci preporučuju roditeljima da stalno pohvaljuju decu , dok drugi zagovaraju strogoću .

(src)="5"> Boñge ba wanda ba yé ba nañ bo ngi bana yi i i nhôla bo i tjek mam map ma niñ .
(trg)="7"> Mladi ulaze u svet odraslih bez veština koje su im potrebne da bi bili uspešni u životu .

(src)="6"> Ndi , maliga ma yé le . . .
(trg)="8"> Bez obzira na sve , činjenica je da . . .

(src)="7"> Libii li yé ngim likébla li li yé le li nlama bé mal .
(trg)="9"> brak može biti trajna i srećna zajednica

(src)="8"> Bagwal ba nlama nigil i kodol bon bap ni gwéha .
(trg)="10"> roditelji mogu disciplinovati svoju decu s ljubavlju

(src)="9"> Boñge ba wanda ba nla nigil i hôlôs makeñge ma ma ga bane bo nseñ ngéda ba ga nañ .
(trg)="11"> mladi mogu steći veštine koje su im potrebne za odraslo doba

(src)="10"> Lelaa ?
(trg)="12"> Kako ?

(src)="11"> I Tode ‘ ilo !
(trg)="13"> U ovom izdanju časopisa Probudite se !

(src)="12"> nunu a ga toñol 12 maéba tole diliba di di nla hôla mahaa i ba maséé .
(trg)="14"> osmatra se 12 koraka do uspešne porodice .

# bas/102018044.xml.gz
# sr_Latn/102018044.xml.gz


(src)="1"> Maéba 1 Mayegna
(trg)="1"> korak Odanost

(src)="2"> Maéba 2 I boñ mam ntôñ
(trg)="2"> korak Timski rad

(src)="3"> Maéba 3 I tina lipém
(trg)="3"> korak Poštovanje

(src)="4"> Maéba 4 Nwéhél
(trg)="4"> korak Opraštanje

(src)="5"> Maéba 5 I kwel ntôñ
(trg)="5"> korak Komunikacija

(src)="6"> Maéba 6 Bikodlene
(trg)="6"> korak Disciplinovanje

(src)="7"> Maéba 7 mam ma yé mahee
(trg)="7"> korak Vrednosti

(src)="8"> Maéba 8 Ndémbél
(trg)="8"> korak Lični primer

(src)="9"> Maéba 9 Libak
(trg)="9"> korak Identitet

(src)="10"> Maéba 10 Telepsép
(trg)="10"> korak Pouzdanost

(src)="11"> Maéba 11 I ba mut bôlô
(trg)="11"> korak Marljivost

(src)="12"> Maéba 12 Njômbi
(trg)="12"> korak Ciljevi

# bas/102018045.xml.gz
# sr_Latn/102018045.xml.gz


(src)="1"> Yegna inan i yé kiki hikoba hi hi nit libii linan le li ndeñk bañ ngéda mandutu ma mpémél bé
(trg)="1"> Odanost je poput sidra koje čuva brak u olujnim vremenima

(src)="2"> INYU BABIINA
(trg)="2"> ZA BRAČNE PAROVE

(src)="3"> Ibale nwaa bo nlôm ba ndiihe libii jap , ba ga hoñol bé i bagla kel yada , ndi hiki wada a nôgda le sobiina wé a yéne nye loñge lisolbene .
(trg)="3"> Bračni drugovi koji su odani jedno drugom na brak gledaju kao na trajnu vezu i to kod njih stvara osećaj sigurnosti .

(src)="4"> Hala a mboñ le hiki sobiina a yé nkwook nkaa le ba ga ti libii jap lipém , to ibale mandutu ma mpémél bo .
(trg)="4"> Oni su uvereni da druga strana neće odustati od braka , čak i kada nastupe teški periodi .

(src)="5"> Mam ma moni tole mahaa mape ma nla nyégsa ngim babiina i yén ntôñ .
(trg)="5"> Neki parovi ostaju zajedno iz straha od osude porodice i sredine u kojoj žive .

(src)="6"> Ndi i yé loñge le bo iba ba ba ñômôk ikété gwéha , hiki wada a tinak nuu lipém .
(trg)="7"> BIBLIJSKO NAČELO : „ Muž [ da ] ne ostavlja ženu “ ( 1 .

(src)="7"> LITIÑ LI BIBEL : “ Munlôm a nlama bé bagla ni nwaa wé . ” ​ — 1 Korintô 7 : 11 , MN .
(trg)="8"> Korinćanima 7 : 11 ) .

(src)="8"> “ Ibale u ndiihe libii joñ , u nla neebe i nimis ngim mam .
(trg)="9"> „ Privrženost u braku će vam pomoći da se ne vređate lako .

(src)="9"> U yé bebee i nwéhél dihôha , ni i hôya tjo .
(trg)="10"> Bićete spremni da oprostite i da se izvinite .

(src)="10"> U nlama bé tehe mindañ kiki manjom inyu mabos , ndi kiki jam li li nhôla bé i tibil yina . ” ​ — Mika .
(trg)="11"> Tada za vas problemi neće biti nepremostivi , već nešto što se može rešiti “ ( Miha ) .

(src)="11"> Ngéda ba mboma mandutu , ngim babiina i i ndiihe bé yegna yap ( hala wee mbônga wap ) i nhoo ndik kit le : ‘ Me ntehe le me ni we di nla bé niñ ntôñ , ’ ba mpala ki yéñ le ba bos libii jap .
(trg)="12"> Kada naiđu problemi , supružnici kojima manjka privrženost pre će doći do zaključka da nisu jedno za drugo i tražiće način da okončaju brak .

(src)="12"> “ Ngandak bôt i mbiiba ni mahoñol mana le , ibale mam ma nke bé loñge , ba mbos .
(trg)="13"> „ Kada stupaju u brak , mnogi već imaju u mislima ’ plan Be ‘ — razvod .

(src)="13"> Ngéda bôt ba mbiiba ni mahoñol le ba ga bos , wee ibôdôl bibôdle nyen yegna yap i bi sedep . ” ​ — Yôhanes .
(trg)="14"> Ako ljudi i pre nego što stupe u brak računaju na razvod kao na moguće rešenje problema , u njihovom odnosu nije ni postojala prava odanost “ ( Džin ) .

(src)="14"> TIBIL WANBA
(trg)="15"> PREISPITAJTE SE

(src)="15"> Ngéda jomol li mpam . . .
(trg)="16"> Kada se posvađate . . .

(src)="16"> Baa u ntam inyuki u bi biiba ni nlô woñ tole nwaa woñ ?
(trg)="17"> da li žalite zbog svog izbora bračnog druga ?

(src)="17"> Baa u nhoñol le , ki i bé nseñ le u biiba ni mut numpe ?
(trg)="18"> da li maštate o nekom drugom ?

(src)="18"> Baa u yé u mpot bibuk kiki bo le “ m’a tjôô we ” tole “ m’a ke yak mut numpe nu a ndiihe me ” ?
(trg)="19"> da li pretite svom bračnom drugu da ćete ga napustiti i naći nekoga ko će vas više ceniti ?

(src)="19"> Ibale u bi timbhe le ñ , to ndik inyu mbadga yada mu mambadga ma , wee yoñ bitelbene ibôdôl nano inyu lédés yegna yoñ .
(trg)="20"> Ako je vaš odgovor potvrdan na jedno ili više pitanja , sada je vreme da nešto preduzmete .

(src)="20"> KWEL NI SOBIINA WOÑ
(trg)="21"> RAZGOVARAJTE SA SVOJIM BRAČNIM DRUGOM

(src)="21"> Baa yegna yés libii i nhoi ?
(trg)="22"> Da li više ne osećamo privrženost jedno prema drugom ?

(src)="22"> Ibale ñ , inyuki ?
(trg)="23"> Ako je tako , zašto ?

(src)="23"> Kii di nlama boñ ibôdôl nano inyu lédés yegna yés ?
(trg)="24"> Koje korake možemo preduzeti kako bismo ojačali naš brak ?

(src)="24"> NDÉK MAÉBA
(trg)="25"> SAVETI

(src)="25"> Tilna nlô woñ tole nwaa woñ bibañga bi gwéha
(trg)="26"> Povremeno napišite nešto lepo svom bračnom drugu

(src)="26"> Unda le u ndiihe yegna yoñ ngéda u mbambal bifôtô bi nwaa woñ tole nlô woñ i homa woñ bôlô
(trg)="27"> Držite sliku bračnog druga na radnom stolu na poslu

(src)="27"> Sébél nlô woñ tole nwaa woñ i téléfôn hiki kel ngéda u yé i homa woñ bôlô
(trg)="28"> Pošaljite poruku svom bračnom drugu ili ga pozovite u toku dana

(src)="28"> LITIÑ LI BIBEL : “ Jam Nyambe a ñat , mut a bagal bañ jo . ” ​ — Matéô 19 : 6 .
(trg)="29"> BIBLIJSKO NAČELO : „ Što je Bog sastavio , čovek neka ne rastavlja “ ( Matej 19 : 6 ) .

# bas/102018046.xml.gz
# sr_Latn/102018046.xml.gz


(src)="1"> I boñ mam ntôñ i nkobla le nwaa bo nlôm ba yé kiki nkena avioñ bo nhôla wé , bo iba ba gwé njômbi yada mu liké jap
(trg)="1"> Muž i žena koji su timski igrači funkcionišu kao pilot i kopilot sa istim planom leta

(src)="2"> INYU BABIINA
(trg)="2"> ZA BRAČNE PAROVE

(src)="3"> Ibale ikété ndap libii , nwaa bo nlôm ba mboñ mam ntôñ , ba mpôôna nkena avioñ bo nhôla wé , bo iba ba gwé njômbi yada mu liké jap .
(trg)="3"> Muž i žena koji su timski igrači funkcionišu kao pilot i kopilot koji se drže istog plana leta .

(src)="4"> To ngéda mandutu ma mpémél bo , hiki sobiina a nhoñol le bo “ iba ” bon ba nlama jôs mo he “ wada ” nyetama bé .
(trg)="4"> I kad nastupe problemi , oni zajednički rade na njihovom rešavanju , umesto da svako vuče na svoju stranu .

(src)="5"> LITIÑ LI BIBEL : “ Ba ta ha bé iba , ndik nsôn wada . ” ​ — Matéô 19 : 6 .
(trg)="5"> BIBLIJSKO NAČELO : „ Tako nisu više dvoje , nego jedno telo “ ( Matej 19 : 6 ) .

(src)="6"> “ Woo wada u nkañ bé jomb .
(trg)="6"> „ Brak nije solo tačka .

(src)="7"> Nwaa bo nlôm ba nlama boñ mam ntôñ inyu boñ le libii jap li ke loñge . ” ​ — Kristôfer .
(trg)="7"> Muž i žena moraju sarađivati ako žele da im brak bude uspešan “ ( Kristofer ) .

(src)="8"> Ngéda ngimanôgla i mpam , babiina ba ba mbéna bé boñ mam ntôñ ba mbôdôl ômna minsohi iloole ba tibil wan i yom i nke bé .
(trg)="8"> Kada dođe do razmirica , muž i žena koji nisu timski igrači neće napasti problem već jedno drugo .

(src)="9"> “ Li boñ mam ntôñ li yé nseñ ngandak inyu libii .
(trg)="9"> Sitnice će prerasti u ozbiljne probleme .

(src)="10"> Ibale me ni nlô wem di salak bé ntôñ , ki di yé ndik kiki bo gwañga bi bôt bi bi niñ ikété tuñ yada , ha kiki nwaa bo nlôm bé ​ — hala wee bôt iba ba ba niñ ntôñ ndi ba gwé bé hoñol yada ngéda i mpam le ba yoñ makidik . ” ​ — Aléksandra .
(trg)="10"> „ Brak je timski rad .
(trg)="11"> Ako muž i ja ne bismo sarađivali , onda bismo bili cimeri , a ne bračni partneri — dvoje ljudi koji dele isti životni prostor i ništa više .
(trg)="12"> To predstavlja problem kada treba da se donesu važne odluke “ ( Aleksandra ) .

(src)="11"> TIBIL WANBA
(trg)="13"> PREISPITAJTE SE

(src)="12"> Baa me ntehe le moni me nkôs mi yé ndik inyu “ yem metama ” ?
(trg)="14"> Da li smatram da je novac koji sam ja zaradio samo „ moj novac “ ?

(src)="13"> Baa inyu boñ le me tégbaha loñge ngéda , me nlama ndik ba haa ni sobiina wem ?
(trg)="15"> Da li je potrebno da budem sam da bih se potpuno opustio ?

(src)="14"> Baa me nlama keñgle lihaa li sobiina wem to ibale a gwé manôgla malam ni jo ?
(trg)="16"> Da li izbegavam rodbinu svog bračnog druga iako je on blizak s njom ?

(src)="15"> KWEL NI SOBIINA WOÑ
(trg)="17"> RAZGOVARAJTE SA SVOJIM BRAČNIM DRUGOM

(src)="16"> Baa mambe mam ikété libii jés di mboñ loñge ngéda di yé ntôñ ?
(trg)="18"> U kojim situacijama dobro sarađujemo ?

(src)="17"> Bimbe bilem hiki wada wés a nlama hôlôs ?
(trg)="19"> Gde možemo da se poboljšamo ?

(src)="18"> Bimbe bitelbene di nla yoñ inyu boñ le di sal loñge ni nsañ wonsôna ?
(trg)="20"> Šta možemo učiniti kako bismo bolje sarađivali ?

(src)="19"> NDÉK MAÉBA
(trg)="21"> SAVETI

(src)="20"> Hégda le ni yé tuk bol , hiki wada nan a bak hié hikip .
(trg)="22"> Zamislite teniski meč u kom vi i vaš bračni drug igrate na suprotnim stranama .

(src)="21"> Iloole ni ba dikip diba , bimbe bitelbene ni nla yoñ inyu boñ le we ni sobiina woñ ni ba hikip hiada ?
(trg)="23"> Šta biste mogli da uradite kako biste bili poput tenisera koji igraju u paru ali na istoj strani ?

(src)="22"> Iloole u badba le : ‘ Lelaa me nla boñ inyu yémbél jam lini ? ’
(src)="23"> Badba le : ‘ Lelaa di nla boñ inyu yémbél jam lini ? ’
(trg)="24"> Umesto da razmišljate : „ Kako ja da pobedim ? “ , bolje je da razmišljate : „ Kako možemo zajedno pobediti ? “

(src)="24"> “ I ta bé nseñ i yéñ yi njee a gwé njom .
(trg)="25"> „ Nije važno ko je u pravu .

(src)="25"> Ndi , nsañ ni adna gwon bi yé nseñ ngandak ikété ndap libii . ” ​ — Étan .
(trg)="26"> Mnogo je važnije da zadržite mir i jedinstvo u braku “ ( Itan ) .

(src)="26"> LITIÑ LI BIBEL : “ Mut nye ki nye a tôñ bañndigi inyu yé nyetama , ndi a tôñ inyu bôt bape . ” ​ — Filipi 2 : 3 , 4 .
(trg)="27"> BIBLIJSKO NAČELO : „ Ne gledajte samo na svoju korist nego i na korist drugih “ ( Filipljanima 2 : 3 , 4 ) .

# bas/102018047.xml.gz
# sr_Latn/102018047.xml.gz


(src)="1"> Litina lipém li yé jam li nlôôha ba nseñ inyu lédés maada ma ndap libii
(trg)="1"> Kao što malter vezuje cigle tako i govor pun poštovanja jača bračnu vezu

(src)="2"> INYU BABIINA
(trg)="2"> ZA BRAČNE PAROVE

(src)="3"> Babiina ba ba ntina lipém ba ntôñna bo ni bo , to ibale ngimanôgla i mpam .
(trg)="3"> Bračni drugovi koji se međusobno poštuju uvažavaju jedno drugo , čak i kada dođe do nesuglasica .

(src)="4"> Kaat ni hop Ngisi le Ten Lessons to Transform Your Marriage , i nkal le : “ Hiki sobiina , a nlama ndigi bé yééne i makidik mé motama ; maselna ni hala , bo iba ba nlama yoñ ngéda inyu kwélél i mam ma nlona bo ngimanôgla .
(trg)="4"> „ Oni ne insistiraju na svom mišljenju “ , kaže se u jednoj knjizi ( Ten Lessons to Transform Your Marriage ) .
(trg)="5"> „ Umesto toga , oni otvoreno razgovaraju o razlikama u mišljenju .

(src)="5"> Hiki sobiina a nlama diihe mahoñol ma nuu numpe , ni yoñ makidik ma ma ntinde bo iba i nôgla . ”
(trg)="6"> Pažljivo slušaju gledište svog bračnog druga i pronalaze rešenje koje oboma odgovara . “

(src)="6"> LITIÑ LI BIBEL : “ Gwéha . . . i nyiñil bé ndigi yomede . ” ​ — 1 Korintô 13 : 4 , 5 .
(trg)="7"> BIBLIJSKO NAČELO : „ Ljubav [ . . . ] ne gleda svoju korist “ ( 1 .
(trg)="8"> Korinćanima 13 : 4 , 5 ) .

(src)="7"> “ Ibale me nti nwaa wem lipém , hala a nkobla le me nyi le a gwé mahee , ni le me nlama bé boñ yom yo ki yo y’a unbaha nye , ndi to ôbôs libii jés . ” ​ — Mika .
(trg)="9"> „ Ja pokazujem poštovanje prema svojoj supruzi tako što je cenim kao osobu i ne radim ništa što bi moglo da je povredi ili ugrozi naš brak “ ( Miha ) .

(src)="8"> Ibale babiina ba ntina bé lipém bo ni bo , ba mba ba nyahlana , ba solnaga , ba mba ki ba nyana bo ni bo ​ — ngandak bayimam i nkal le bilem bibe bi , bi nla tinde bôt i bos libii jap .
(trg)="10"> Ako nema poštovanja između bračnih drugova , u njihov govor se lako može uvući kritika , sarkazam , pa čak i prezir — što su prema mišljenju eksperata prvi nagoveštaji razvoda .

(src)="9"> “ Bipôdôl bibe , i bébe nwaa woñ jam , ni minjôha mimbe , bi nla boñ le a nôgda le a gwé ha bé nseñ wo ki wo , yak botñem yé inyu yoñ i ga mal , hala a ga ôbôs libii linan . ” ​ — Brian .
(trg)="11"> „ Podrugljive opaske , aluzije ili šale na račun vaše supruge mogu uništiti njeno samopoštovanje , potkopati njeno poverenje i ugroziti vaš brak “ ( Brajan ) .

(src)="10"> TIBIL WANBA
(trg)="12"> PREISPITAJTE SE

(src)="11"> Tibil wan bipôdôl ni maboñok moñ ikété ngim sonde .
(trg)="13"> Obratite posebnu pažnju na svoj govor i postupke tokom jedne sedmice .

(src)="12"> Mbus badba le :
(trg)="14"> Zatim se pitajte :

(src)="13"> ‘ Me nsol sobiina wem , tole me nti nye bibégés ngélé yañen inyu ngim kel ? ’
(trg)="15"> Koliko sam puta uputio kritiku svom bračnom drugu , a koliko puta sam ga pohvalio ?

(src)="14"> ‘ Bimbe bilem bilam bi sobiina wem bi ntinde me i ti nye lipém ? ’
(trg)="16"> Na koje sam konkretne načine pokazao poštovanje prema bračnom drugu ?

(src)="15"> KWEL NI SOBIINA WOÑ
(trg)="17"> RAZGOVARAJTE SA SVOJIM BRAČNIM DRUGOM

(src)="16"> Mambe maboñok tole bipôdôl bi nla boñ le u nôgda le sobiina woñ a nti we lipém ?
(trg)="18"> Koji bi postupci i reči kod mene stvorili osećaj da sam poštovan ?