# bas/102018042.xml.gz
# cat/102018042.xml.gz


(src)="1"> © 2018 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2018 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> I kaat ini i ta bé inyu nyuñga .
(trg)="2"> No es permet la venda d’aquesta publicació .

(src)="3"> I yé njel yada inyu tjam biniigana bi Bibel ni nkoñ isi woñsôna ; nson unu , u mbôña ni njel makébla ma njômbi ñem .
(trg)="3"> Forma part d’una obra mundial d’educació bíblica que se sosté mitjançant donacions voluntàries .

(src)="4"> Inyu ti likébla , soho yuuga bés i www.jw.org .
(trg)="4"> Si vols fer una donació , visita www.jw.org .

(src)="5"> Handugi biniigana bipe , bipes bi bikaat bi Bibel bi nyôña ikété Kaat Nyambe ; di nkodol bahoma matila ma ndék bibuk inyu boñ le ba éña loñge .
(trg)="7"> Traducció interconfessional ; BEC Bíblia Evangèlica Catalana ; MM La Bíblia , Monjos de Montserrat ; NM Traducció del Nou Món ( edició en anglès de 2013 ) .

(src)="6"> Ndi ibale u ntehe MN , yi le bipes bi , bi nyôña ikété Les saintes écritures ​ — Traduction du monde nouveau .
(trg)="8"> En algunes cites bíbliques s’ha utilitzat la cursiva per emfatitzar - ne alguna expressió .

# bas/102018043.xml.gz
# cat/102018043.xml.gz


(src)="1"> Di mbéna nok bibéba bi mam bi bi ñôbôs mahaa .
(trg)="1"> Se sent molt a parlar dels problemes que divideixen les famílies .

(src)="2"> Ndi mambe mam ma nla hôla mahaa le ma ba ikété maséé ?
(trg)="2"> Però , què fa que moltes famílies tinguin èxit ?

(src)="3"> Ipôla nwii 1990 ni 2016 i loñ Amérika , nsoñgi u mabii ma ma mbos hiki nwii u bi bet ngélé iba inyu bôt ba nloo 50 nwii , ndi inyu bôt ba nloo 65 nwii , u bi bet ngélé iaa .
(trg)="3"> A Catalunya , entre el 1998 i el 2016 el nombre de divorcis va augmentar més del doble .
(trg)="4"> Els pares estan confusos .

(src)="4"> Bagwal ba yé nhelek : Bayimam bape ba nkal le bagwal ba nlama bégés bon bap hiki ngéda , ndi bape ki ba nkal le bagwal ba nlama bop bon bap .
(trg)="5"> Alguns experts recomanen felicitar constantment els fills , mentre que d’altres defensen que per ajudar - los cal ser durs amb ells .

(src)="5"> Boñge ba wanda ba yé ba nañ bo ngi bana yi i i nhôla bo i tjek mam map ma niñ .
(trg)="6"> Molts joves entren a la vida adulta sense estar - hi preparats .

(src)="6"> Ndi , maliga ma yé le . . .
(trg)="7"> Ara bé , la realitat és que . . .

(src)="7"> Libii li yé ngim likébla li li yé le li nlama bé mal .
(trg)="8"> El matrimoni pot ser una unió feliç i permanent .

(src)="8"> Bagwal ba nlama nigil i kodol bon bap ni gwéha .
(trg)="9"> Els pares poden aprendre a disciplinar els seus fills amb amor .

(src)="9"> Boñge ba wanda ba nla nigil i hôlôs makeñge ma ma ga bane bo nseñ ngéda ba ga nañ .
(trg)="10"> Els joves poden guanyar aptituds que els ajudaran d’adults .

(src)="10"> Lelaa ?
(trg)="11"> Com ?

(src)="11"> I Tode ‘ ilo !
(trg)="12"> Aquest número de la Desperta’t !

(src)="12"> nunu a ga toñol 12 maéba tole diliba di di nla hôla mahaa i ba maséé .
(trg)="13"> analitzarà 12 secrets de famílies amb èxit .

# bas/102018044.xml.gz
# cat/102018044.xml.gz


(src)="1"> Maéba 1 Mayegna
(trg)="1"> Secret 1 Compromís

(src)="2"> Maéba 2 I boñ mam ntôñ
(trg)="2"> Secret 2 Treball en equip

(src)="3"> Maéba 3 I tina lipém
(trg)="3"> Secret 3 Respecte

(src)="4"> Maéba 4 Nwéhél
(trg)="4"> Secret 4 Perdó

(src)="5"> Maéba 5 I kwel ntôñ
(trg)="5"> Secret 5 Comunicació

(src)="6"> Maéba 6 Bikodlene
(trg)="6"> Secret 6 Disciplina

(src)="7"> Maéba 7 mam ma yé mahee
(trg)="7"> Secret 7 Valors

(src)="8"> Maéba 8 Ndémbél
(trg)="8"> Secret 8 Exemple

(src)="9"> Maéba 9 Libak
(trg)="9"> Secret 9 Identitat

(src)="10"> Maéba 10 Telepsép
(trg)="10"> Secret 10 Confiança

(src)="11"> Maéba 11 I ba mut bôlô
(trg)="11"> Secret 11 Esforç

(src)="12"> Maéba 12 Njômbi
(trg)="12"> Secret 12 Objectius

# bas/102018045.xml.gz
# cat/102018045.xml.gz


(src)="1"> Yegna inan i yé kiki hikoba hi hi nit libii linan le li ndeñk bañ ngéda mandutu ma mpémél bé
(trg)="1"> El sentit del compromís és una àncora que dona estabilitat al matrimoni durant els moments difícils

(src)="2"> INYU BABIINA
(trg)="2"> PARELLES

(src)="3"> Ibale nwaa bo nlôm ba ndiihe libii jap , ba ga hoñol bé i bagla kel yada , ndi hiki wada a nôgda le sobiina wé a yéne nye loñge lisolbene .
(trg)="3"> Els matrimonis que tenen un sentit del compromís veuen la seva unió com un enllaç permanent , i això els fa sentir segurs .

(src)="4"> Hala a mboñ le hiki sobiina a yé nkwook nkaa le ba ga ti libii jap lipém , to ibale mandutu ma mpémél bo .
(trg)="4"> Cadascun d’ells està convençut que l’altre respectarà aquesta unió , fins i tot quan sorgeixin dificultats .

(src)="5"> Mam ma moni tole mahaa mape ma nla nyégsa ngim babiina i yén ntôñ .
(trg)="5"> Algunes parelles se senten obligades a seguir juntes per pressió social o familiar .

(src)="6"> Ndi i yé loñge le bo iba ba ba ñômôk ikété gwéha , hiki wada a tinak nuu lipém .
(trg)="6"> Però és molt millor que el compromís estigui basat en l’amor i el respecte .

(src)="7"> LITIÑ LI BIBEL : “ Munlôm a nlama bé bagla ni nwaa wé . ” ​ — 1 Korintô 7 : 11 , MN .
(trg)="7"> PRINCIPI BÍBLIC : « El marit no ha de deixar la seva esposa » ( 1 Corintis 7 : 11 ) .

(src)="8"> “ Ibale u ndiihe libii joñ , u nla neebe i nimis ngim mam .
(trg)="8"> « Si tens un sentit del compromís , no t’ofens fàcilment .

(src)="9"> U yé bebee i nwéhél dihôha , ni i hôya tjo .
(trg)="9"> Estàs disposat a perdonar de seguida i demanar disculpes .

(src)="10"> U nlama bé tehe mindañ kiki manjom inyu mabos , ndi kiki jam li li nhôla bé i tibil yina . ” ​ — Mika .
(trg)="10"> Veus els problemes com obstacles , no com excuses per trencar la relació . »
(trg)="11"> ( Micah )

(src)="11"> Ngéda ba mboma mandutu , ngim babiina i i ndiihe bé yegna yap ( hala wee mbônga wap ) i nhoo ndik kit le : ‘ Me ntehe le me ni we di nla bé niñ ntôñ , ’ ba mpala ki yéñ le ba bos libii jap .
(trg)="12"> Quan arriben els problemes , és més fàcil que els cònjuges sense sentit del compromís arribin a la conclusió que no estaven fets l’un per l’altre , i busquin maneres de posar fi al seu matrimoni .

(src)="12"> “ Ngandak bôt i mbiiba ni mahoñol mana le , ibale mam ma nke bé loñge , ba mbos .
(trg)="13"> « Moltes persones es casen pensant que , si no funciona , tenen un pla B : el divorci .

(src)="13"> Ngéda bôt ba mbiiba ni mahoñol le ba ga bos , wee ibôdôl bibôdle nyen yegna yap i bi sedep . ” ​ — Yôhanes .
(trg)="14"> Quan un matrimoni des de bon començament accepta la possibilitat del divorci , està demostrant que no es vol comprometre . »
(trg)="15"> ( Jean )

(src)="14"> TIBIL WANBA
(trg)="16"> PREGUNTA’T

(src)="15"> Ngéda jomol li mpam . . .
(trg)="17"> Quan discutiu . . .

(src)="16"> Baa u ntam inyuki u bi biiba ni nlô woñ tole nwaa woñ ?
(trg)="18"> Et penedeixes d’haver - te casat amb aquesta persona ?

(src)="17"> Baa u nhoñol le , ki i bé nseñ le u biiba ni mut numpe ?
(trg)="19"> T’imagines amb algú altre al teu costat ?

(src)="18"> Baa u yé u mpot bibuk kiki bo le “ m’a tjôô we ” tole “ m’a ke yak mut numpe nu a ndiihe me ” ?
(trg)="20"> Dius coses com « et deixaré » o « ja trobaré algú que de veritat em valori » ?

(src)="19"> Ibale u bi timbhe le ñ , to ndik inyu mbadga yada mu mambadga ma , wee yoñ bitelbene ibôdôl nano inyu lédés yegna yoñ .
(trg)="21"> Si has respòs afirmativament a alguna d’aquestes preguntes , ara és el moment de reforçar el teu sentit del compromís .

(src)="20"> KWEL NI SOBIINA WOÑ
(trg)="22"> PARLA AMB LA TEVA PARELLA

(src)="21"> Baa yegna yés libii i nhoi ?
(trg)="23"> Estem perdent el sentit del compromís ?

(src)="22"> Ibale ñ , inyuki ?
(trg)="24"> Si és així , per què ?

(src)="23"> Kii di nlama boñ ibôdôl nano inyu lédés yegna yés ?
(trg)="25"> Què podem fer per reforçar el nostre compromís ?

(src)="24"> NDÉK MAÉBA
(trg)="26"> CONSELLS

(src)="25"> Tilna nlô woñ tole nwaa woñ bibañga bi gwéha
(trg)="27"> Escriu - li una noteta d’amor a la teva parella .

(src)="26"> Unda le u ndiihe yegna yoñ ngéda u mbambal bifôtô bi nwaa woñ tole nlô woñ i homa woñ bôlô
(trg)="28"> Demostra que et sents compromès , posant fotos seves al teu lloc de treball .

(src)="27"> Sébél nlô woñ tole nwaa woñ i téléfôn hiki kel ngéda u yé i homa woñ bôlô
(trg)="29"> Fes - li una trucada cada dia , ja sigui des de la feina o qualsevol altre lloc .

(src)="28"> LITIÑ LI BIBEL : “ Jam Nyambe a ñat , mut a bagal bañ jo . ” ​ — Matéô 19 : 6 .
(trg)="30"> PRINCIPI BÍBLIC : « El que Déu ha unit , que no ho separi ningú » ( Mateu 19 : 6 ) .

# bas/102018046.xml.gz
# cat/102018046.xml.gz


(src)="1"> I boñ mam ntôñ i nkobla le nwaa bo nlôm ba yé kiki nkena avioñ bo nhôla wé , bo iba ba gwé njômbi yada mu liké jap
(trg)="1"> El treball en equip significa que sou com un pilot i un copilot amb el mateix pla de vol

(src)="2"> INYU BABIINA
(trg)="2"> PARELLES

(src)="3"> Ibale ikété ndap libii , nwaa bo nlôm ba mboñ mam ntôñ , ba mpôôna nkena avioñ bo nhôla wé , bo iba ba gwé njômbi yada mu liké jap .
(trg)="3"> Quan el matrimoni és un equip , el marit i la dona són com un pilot i un copilot amb el mateix pla de vol .

(src)="4"> To ngéda mandutu ma mpémél bo , hiki sobiina a nhoñol le bo “ iba ” bon ba nlama jôs mo he “ wada ” nyetama bé .
(trg)="4"> Quan sorgeixen dificultats tots dos pensen en termes de ‘ nosaltres ’ en comptes de ‘ jo ’ .

(src)="5"> LITIÑ LI BIBEL : “ Ba ta ha bé iba , ndik nsôn wada . ” ​ — Matéô 19 : 6 .
(trg)="5"> PRINCIPI BÍBLIC : « Ja no són dos , sinó una sola carn » ( Mateu 19 : 6 ) .

(src)="6"> “ Woo wada u nkañ bé jomb .
(trg)="7"> Tant l’un com l’altre treballen junts perquè les coses funcionin . »

(src)="7"> Nwaa bo nlôm ba nlama boñ mam ntôñ inyu boñ le libii jap li ke loñge . ” ​ — Kristôfer .
(trg)="8"> ( Christopher )
(trg)="9"> Quan sorgeixen dificultats , l’home i la dona que no treballen en equip sovint s’ataquen en lloc de centrar - se en buscar una solució .

(src)="8"> Ngéda ngimanôgla i mpam , babiina ba ba mbéna bé boñ mam ntôñ ba mbôdôl ômna minsohi iloole ba tibil wan i yom i nke bé .
(trg)="10"> I els problemes sense importància s’acaben convertint en grans problemes .

(src)="9"> “ Li boñ mam ntôñ li yé nseñ ngandak inyu libii .
(trg)="11"> « El treball en equip és l’essència d’un matrimoni .

(src)="10"> Ibale me ni nlô wem di salak bé ntôñ , ki di yé ndik kiki bo gwañga bi bôt bi bi niñ ikété tuñ yada , ha kiki nwaa bo nlôm bé ​ — hala wee bôt iba ba ba niñ ntôñ ndi ba gwé bé hoñol yada ngéda i mpam le ba yoñ makidik . ” ​ — Aléksandra .
(trg)="12"> Si el meu marit i jo no fóssim un equip , seríem com companys de pis en comptes de marit i muller — dues persones que viuen juntes però que , a l’hora de prendre decisions importants , estan en mons separats . »

(src)="11"> TIBIL WANBA
(trg)="13"> ( Alexandra )

(src)="12"> Baa me ntehe le moni me nkôs mi yé ndik inyu “ yem metama ” ?
(trg)="14"> PREGUNTA’T
(trg)="15"> Considero que els diners que guanyo són només ‘ meus ’ ?

(src)="13"> Baa inyu boñ le me tégbaha loñge ngéda , me nlama ndik ba haa ni sobiina wem ?
(trg)="16"> Per poder desconnectar , necessito allunyar - me de la meva parella ?

(src)="14"> Baa me nlama keñgle lihaa li sobiina wem to ibale a gwé manôgla malam ni jo ?
(trg)="17"> Guardo les distàncies amb la família del meu cònjuge , encara que ell o ella hi estigui molt unit ?

(src)="15"> KWEL NI SOBIINA WOÑ
(trg)="18"> PARLA AMB LA TEVA PARELLA

(src)="16"> Baa mambe mam ikété libii jés di mboñ loñge ngéda di yé ntôñ ?
(trg)="19"> En quins aspectes del nostre matrimoni treballem bé en equip ?

(src)="17"> Bimbe bilem hiki wada wés a nlama hôlôs ?
(trg)="20"> En quins aspectes podem millorar ?

(src)="18"> Bimbe bitelbene di nla yoñ inyu boñ le di sal loñge ni nsañ wonsôna ?
(trg)="21"> Què podem fer per treballar més en equip ?

(src)="19"> NDÉK MAÉBA
(trg)="22"> CONSELLS

(src)="20"> Hégda le ni yé tuk bol , hiki wada nan a bak hié hikip .
(trg)="23"> Imagina’t un partit de tennis on jugueu l’un contra l’altre .

(src)="22"> Iloole u badba le : ‘ Lelaa me nla boñ inyu yémbél jam lini ? ’
(trg)="24"> Què podeu fer per jugar en el mateix equip ?

(src)="23"> Badba le : ‘ Lelaa di nla boñ inyu yémbél jam lini ? ’
(trg)="25"> En lloc de pensar « com puc guanyar jo ? » , pensa « com podem guanyar tots dos ? » .

(src)="24"> “ I ta bé nseñ i yéñ yi njee a gwé njom .
(trg)="26"> « Oblida’t de qui té la raó .

(src)="25"> Ndi , nsañ ni adna gwon bi yé nseñ ngandak ikété ndap libii . ” ​ — Étan .
(trg)="27"> Això no és tan important com mantenir la pau i la unitat al matrimoni . »
(trg)="28"> ( Ethan )

(src)="26"> LITIÑ LI BIBEL : “ Mut nye ki nye a tôñ bañndigi inyu yé nyetama , ndi a tôñ inyu bôt bape . ” ​ — Filipi 2 : 3 , 4 .
(trg)="29"> PRINCIPI BÍBLIC : « No us preocupeu només dels vostres interessos , sinó també dels interessos dels altres » ( Filipencs 2 : 3 , 4 ) .

# bas/102018047.xml.gz
# cat/102018047.xml.gz


(src)="1"> Litina lipém li yé jam li nlôôha ba nseñ inyu lédés maada ma ndap libii
(trg)="1"> Parlar amb respecte és el ciment que pot unir el teu matrimoni

(src)="2"> INYU BABIINA
(trg)="2"> PARELLES

(src)="3"> Babiina ba ba ntina lipém ba ntôñna bo ni bo , to ibale ngimanôgla i mpam .
(trg)="3"> Les parelles que es respecten s’estimen , fins i tot quan hi ha desacords .

(src)="4"> Kaat ni hop Ngisi le Ten Lessons to Transform Your Marriage , i nkal le : “ Hiki sobiina , a nlama ndigi bé yééne i makidik mé motama ; maselna ni hala , bo iba ba nlama yoñ ngéda inyu kwélél i mam ma nlona bo ngimanôgla .
(trg)="4"> « Aquestes parelles no s’entossudeixen en defensar les seves respectives posicions » , diu el llibre Diez claves para transformar tu matrimonio .
(trg)="5"> « En lloc d’això , continuen parlant sobre els seus conflictes .

(src)="5"> Hiki sobiina a nlama diihe mahoñol ma nuu numpe , ni yoñ makidik ma ma ntinde bo iba i nôgla . ”
(trg)="6"> Escolten amb respecte els punts de vista del seu cònjuge i arriben a acords acceptables per a tots dos . »

(src)="6"> LITIÑ LI BIBEL : “ Gwéha . . . i nyiñil bé ndigi yomede . ” ​ — 1 Korintô 13 : 4 , 5 .
(trg)="7"> PRINCIPI BÍBLIC : « L’amor [ . . . ] no busca el seu interès » ( 1 Corintis 13 : 4 , 5 ) .

(src)="7"> “ Ibale me nti nwaa wem lipém , hala a nkobla le me nyi le a gwé mahee , ni le me nlama bé boñ yom yo ki yo y’a unbaha nye , ndi to ôbôs libii jés . ” ​ — Mika .
(trg)="8"> « Respectar la meva dona significa valorar - la i esforçar - me per no fer res que pugui perjudicar - la a ella o al nostre matrimoni . »
(trg)="9"> ( Micah )

(src)="8"> Ibale babiina ba ntina bé lipém bo ni bo , ba mba ba nyahlana , ba solnaga , ba mba ki ba nyana bo ni bo ​ — ngandak bayimam i nkal le bilem bibe bi , bi nla tinde bôt i bos libii jap .
(trg)="10"> Quan els cònjuges no es respecten , les converses poden acabar tenyides de crítica , sarcasme i menyspreu — trets que , segons els investigadors , poden conduir fàcilment al divorci .

(src)="9"> “ Bipôdôl bibe , i bébe nwaa woñ jam , ni minjôha mimbe , bi nla boñ le a nôgda le a gwé ha bé nseñ wo ki wo , yak botñem yé inyu yoñ i ga mal , hala a ga ôbôs libii linan . ” ​ — Brian .
(trg)="11"> « Amb comentaris irònics , indirectes o bromes sobre la teva dona , l’únic que aconseguiràs és destruir la seva confiança en tu i la seva autoestima , a més de fer molt de mal al vostre matrimoni . »
(trg)="12"> ( Brian )

(src)="10"> TIBIL WANBA
(trg)="13"> PREGUNTA’T

(src)="11"> Tibil wan bipôdôl ni maboñok moñ ikété ngim sonde .
(src)="12"> Mbus badba le :
(trg)="14"> Durant una setmana , fixa’t en el que fas i en el que dius , i pensa el següent :

(src)="13"> ‘ Me nsol sobiina wem , tole me nti nye bibégés ngélé yañen inyu ngim kel ? ’
(trg)="15"> Quantes vegades he criticat la meva parella , i quantes l’he felicitat per alguna cosa ?

(src)="14"> ‘ Bimbe bilem bilam bi sobiina wem bi ntinde me i ti nye lipém ? ’
(trg)="16"> De quines maneres concretes li he demostrat respecte ?