# ba/2015004.xml.gz
# tum/2015004.xml.gz


(src)="1"> ИЗГЕ ЯҘМА ТОРМОШТО ҮҘГӘРТӘ
(trg)="1"> BAIBOLO LIKUSINTHA UMOYO WA ŴANTHU

(src)="2"> Майли Гюндель һөйләне
(trg)="2"> Yakuyowoyeka na Mayli Gündel

(src)="3"> ТЫУҒАН ЙЫЛЫ : 1987
(trg)="3"> CHAKA ICHO WAKABABIKIRA : 1987

(src)="4"> ТЫУҒАН ИЛЕ : ӘЗЕРБАЙЖАН
(trg)="4"> UKO WAKABABIKIRA : AZERBAIJAN

(src)="5"> ҠЫҪҠАСА МӘҒЛҮМӘТ : МОСОЛМАН АТАЙ ҺӘМ ЙӘҺҮД ӘСӘЙ ТӘРБИӘЛӘГӘН
(trg)="5"> KALE : ADADA ŴAKAŴA MUSILAMU , AMAMA MUYUDA
(trg)="6"> Nkhababikira mu tawuni ya Baku mu charu cha Azerbaijan .

(src)="6"> Мин Бакула — Әзербайжандың баш ҡалаһында , ғаиләлә икенсе бала булып тыуғанмын .
(trg)="7"> Kukwithu tiliko ŵaŵiri ndipo ine ndine wachiŵiri .
(trg)="8"> Adada ŵakaŵa Musilamu ndipo amama ŵakaŵa Muyuda .

(src)="7"> Атайым мосолман , ә әсәйем йәһүд ине .
(trg)="9"> Nangauli ŵakaŵa ŵakupambana vigomezgo , ŵakatemwananga .

(src)="8"> Шундай төрлө дини ҡараштар улар өсөн кәртә булманы , сөнки улар бер - береһен яратты .
(trg)="10"> Para adada ŵakaziŵizganga kurya pa nyengo ya Ramadan , amama ŵakaŵawovwiranga .

(src)="10"> Беҙҙең өйҙә Ҡөрьән , Тәүрат һәм Библия була торғайны .
(trg)="11"> Ndipo adada nawo ŵakawovwiranga amama pa nyengo ya Paska .

(src)="11"> Мин үҙемде мосолман тип иҫәпләй инем .
(trg)="12"> Mu nyumba yithu tikaŵa na Koran , Tora , na Baibolo .
(trg)="13"> Ine nane nkhaŵa Musilamu .

(src)="12"> Алланың барлығына бер ҡасан шикләнмәһәм дә , ҡайһы бер һорауҙар мине бик борсоно .
(trg)="14"> Nangauli nkhagomezganga kuti Chiuta waliko , kweni nkhaŵa na mafumbo ghanandi agho ghakanizizikanga .

(src)="13"> Мин шуны аңламай инем : « Ни өсөн Алла кешеләрҙе барлыҡҡа килтергән , һәм ни өсөн ҡайһы берәүҙәр , ғүмер буйына ғазапланып , һуңынан тағы тамуҡта мәңге язаланырға тейеш ? »
(trg)="15"> Nkhajifumbanga kuti , ‘ Chifukwa wuli Chiuta wali kutilenga uku wakumanya kuti tisuzgikenge umoyo wose kweniso para tafwa na kukaphyaso ku moto kwamuyirayira ? ’

(src)="14"> Кешеләр , Алла яҙғанды күрәбеҙ , тип әйткәнгә , мин аптырай инем : « Әллә кешеләр Алла өсөн ҡурсаҡтар ғынамы , һәм уларҙың ғазапланыуын күреү уға рәхәтлек килтерәме ? »
(trg)="16"> Ŵanthu ŵakaniphaliranga kuti vyose ivyo vikuchitika ni khumbo la Chiuta , ntheura nkhajifumbanga kuti , ‘ Kasi Chiuta wakwambiskira dala masuzgo kuti ŵanthu ŵasuzgikenge ? ’

(src)="15"> Миңә 12 йәш булғанда , мин намаҙ уҡый башланым , бының өсөн , мосолмандар йолаһы буйынса , көнөнә биш тапҡыр доға ҡылдым .
(trg)="17"> Apo nkhaŵa na vyaka 12 nkhamba kuchita namazi .

(src)="16"> Шул уҡ ваҡытта атай апайымды һәм мине йәһүд мәктәбенә уҡырға ебәрҙе .
(trg)="18"> Namazi ni malurombo gha Chisilamu agho ghakuchitika kankhondi pa zuŵa .
(trg)="19"> Pa nyengo iyi adada ŵakatuma ine na mukuru wane ku sukulu za Chiyuda .

(src)="17"> Башҡа фәндәрҙән тыш , беҙ Тәүраттағы йолаларҙы һәм еврей телен өйрәндек .
(trg)="20"> Ku sukulu tikasambirangaso visambizgo vya Chiyuda vyakuchemeka kuti Tora kweniso chiyowoyero cha Chihebere .

(src)="18"> Көн һайын уҡыуҙы башлар алдынан беҙ , йәһүдтәр йолаһы буйынса , доға ҡылдыҡ .
(trg)="21"> Pambere tindambe kusambira , tikalombanga dankha mwakuyana na umo Ŵayuda ŵakuchitira .

(src)="19"> Шулай итеп , иртәнсәк мин өйҙә намаҙ уҡый инем , ә көндөҙ мәктәптә йәһүдтәрҙең доғаларына ҡушыла инем .
(trg)="22"> Ntheura namulenji pa nyumba nkhachitanga vya Chisilamu , para nili ku sukulu vya Chiyuda .

(src)="20"> Мин рухи сарсауҙан интектем , сөнки һорауҙарыма дөрөҫ яуаптар таба алмай инем .
(trg)="23"> Nkhaŵa wakukhumbisiska chomene kuti nisange mazgoro gha mafumbo agho nkhaŵa nagho .

(src)="21"> Мәктәптәге раввиндарға ҡат - ҡат бындай һорауҙар бирә инем : « Ни өсөн Алла кешеләрҙе яратҡан ?
(trg)="24"> Kanandi nkhafumbanga asambizgi pa sukulu kuti : “ Chifukwa wuli Chiuta wali kutilenga ?

(src)="22"> Алла мосолман булған атайыма нисек ҡарай ?
(trg)="25"> Kasi Chiuta wakuŵawona wuli adada ŵane awo Mbasilamu ?

(src)="23"> Ул бит яҡшы кеше , ни өсөн ул нәжес кеше тип һанала ?
(trg)="26"> Adada ŵane ni munthu muwemi waka , kweni chifukwa wuli ŵakuti mbakufipirwa ?

(src)="24"> Ни өсөн Алла уны барлыҡҡа килтергән ? »
(trg)="27"> Chifukwa wuli Chiuta wakaŵalenga ?

(src)="25"> Яуаптар алһам да , улар эҙмә - эҙлекһеҙ һәм ышандырғыһыҙ ине .
(trg)="28"> Nkhakhorwanga yayi na ivyo ŵakanizgoranga kweniso vikaŵa vyambura kupulikikwa .

(src)="26"> 2002 йылда , беҙ Германияға күсенгәс , мин Аллаға бөтөнләй ышанмай башланым .
(trg)="29"> Mu 2002 , nkhaleka kumugomezga Chiuta .

(src)="27"> Йылдар буйы мин ғаиләмдең һау - сәләмәт һәм имен булыуы хаҡында доға ҡылдым .
(trg)="30"> Tikati tasamukira ku Germany , nyengo yichoko waka adada ŵakachita sitiroku ndipo ŵakazemphuka .

(src)="28"> Әммә күсенгәндән һуң бер аҙна ғына үтеүгә атайымды инсульт һуҡты , һәм ул комаға китте .
(trg)="31"> Kwa vyaka vinandi nkhalomberanga banja lakwithu kuti liŵe na umoyo uwemi .

(src)="29"> Кешенең ғүмере һәм үлеме Сикһеҙ ҡөҙрәтле Алланың ҡулында икәненә бик ныҡ ышанғанға , мин көн дә унан атайымдың ғүмерен һаҡлап ҡалыуын ялбарып үтенә инем .
(trg)="32"> Pakuti nkhamanyanga kuti Chiuta ndiyo wali na mazaza pa ŵamoyo na ŵakufwa , zuŵa lililose nkhamuŵeyeleranga kuti adada ŵaŵe makora .

(src)="30"> « Бер бәләкәй ҡыҙыҡайҙың ысын күңелдән сыҡҡан үтенесен үтәү Алла өсөн бер ни түгел » , — тип уйлай инем мин һәм уның ярҙам итәсәгенә тамсы ла шикләнмәй инем .
(trg)="33"> Nkhaŵa na chigomezgo chose kuti Chiuta wanizgorenge .

(src)="31"> Ләкин атайым үлде .
(trg)="34"> Kweni adada ŵakafwa .

(src)="32"> Алла битараф , тип уйлап , мин тәрән төшөнкөлөккә бирелдем .
(trg)="35"> Nkhakhuŵara chomene pakuwona kuti Chiuta wandanizgore .

(src)="33"> « Йә мин насар доға ҡылғанмын , йә Алла юҡ » , — тип фекер йөрөттөм мин .
(trg)="36"> Nkhajifumbanga kuti : ‘ Panji ine ndine nkhulomba makora yayi , ‘ panji vingaŵa kuti Chiuta ndiyo kulije . ’

(src)="34"> Тәрән тетрәнеү кисереп , мин бүтән намаҙ уҡымаҫҡа булдым .
(trg)="37"> Nkhazizikika chomene ndipo nkhalekera papo kuchita namazi .

(src)="35"> Башҡа диндәр минең өсөн әллә ни мөһим түгел ине , шулай итеп мин , Алла юҡ , тигән һығымтаға килдем .
(trg)="38"> Nkhalekaso kugomezga chisopa chilichose , ndipo nkhadumura kuti Chiuta kulije .

(src)="36"> Алты ай үткәндән һуң , Йәһүә шаһиттары ишек шаҡынылар .
(trg)="39"> Pati pajumpha myezi 6 , Ŵakaboni ŵa Yehova ŵakiza ku nyumba kwithu .

(src)="37"> Беҙ апайым менән христиан дине хаҡында ыңғай фекерҙә булманыҡ , шунлыҡтан уларҙың хаҡ булмауҙарын ипле генә күрһәтергә тырыштыҡ .
(trg)="40"> Pakuti ine na mukuru wane vya Chikhristu vikendangako viŵi yayi , tikakhumbanga waka kuti tiŵasuske mwantchindi .

(src)="38"> Беҙ уларҙан : « Ни өсөн христиандар Ғайса Мәсихкә , Мәрйәмгә , тәрегә һәм башҡа боттарға табына ?
(trg)="41"> Tikaŵafumba kuti : “ Chifukwa wuli mwa Ŵakhristu mukusopa Yesu , mphinjika , Mariya , na vikozgo uku Malango 10 ghakukana ? ”

(src)="39"> Был бит Ун әмергә ҡаршы килә » , — тип һораныҡ .
(trg)="42"> Kweni Ŵakaboni aŵa ŵakatizgora makora kufuma mu Malemba kuti Ŵakhristu ŵaunenesko ŵakwenera yayi kusopa vikozgo .

(src)="41"> Был мине бик ныҡ ғәжәпләндерҙе .
(trg)="43"> Ndipo ŵakwenera kupemphera kwa Chiuta pera .
(trg)="44"> Ivi vikanizizika chomene .

(src)="42"> Шунан беҙ бындай һорау бирҙек : « Ә Троица тураһында ни тиерһегеҙ ?
(trg)="45"> Pamasinda tikaŵafumbaso kuti : “ Mukutipo wuli pa nkhani ya ŵachiuta ŵatatu ?

(src)="43"> Ғайса Алла булһа , ул нисек ерҙә йәшәй алған һәм кешеләр нисек уны үлтерә алған ? »
(trg)="46"> Usange Yesu ni Chiuta , chifukwa wuli wakiza pa charu chapasi na kukomeka na ŵanthu ? ”

(src)="44"> Улар , тағы Изге Яҙма нигеҙендә яуап биреп , Ғайсаның Алла түгеллеген һәм уға тиң булмауын аңлатты .
(trg)="47"> Apa napo ŵakazgoraso kufuma mu Baibolo .
(trg)="48"> Ndipo ŵakalongosora kuti Yesu ni Chiuta yayi , kweniso wakuyana yayi na Chiuta .

(src)="45"> Шаһиттар , тап шул сәбәптән Троицаға ышанмайбыҙ , тине .
(trg)="49"> Ŵakaboni aŵa ŵakati lekani iwo ŵakugomezga yayi kuti kuli ŵachiuta ŵatatu .

(src)="46"> Мин шаҡ ҡаттым һәм : « Ҡалай сәйер христиандар ! » — тип уйлап ҡуйҙым .
(trg)="50"> Nkhazizwa chomene ndipo mu mtima nkhaghanaghananga kuti ‘ Mbakhristu ŵatesi . ’

(src)="47"> Мине ошондай һорау һаман борсой ине : « Ни өсөн кешеләр үлә , һәм ни өсөн Алла ғазаптарҙы рөхсәт итә ? »
(trg)="51"> Nkhakhumbangaso kumanya chifukwa icho ŵanthu ŵakufwira kweniso icho Chiuta wazomerezgera kuti ŵanthu ŵasuzgikenge .

(src)="48"> Йәһүә шаһиттары миңә өйрәнеү өсөн тәғәйенләнгән бер китап күрһәттеләр , был китапта минең һорауҙарыма бер нисә бүлек арналған ине .
(trg)="52"> Ŵakaboni aŵa ŵakanilongora buku lakuti Cimanyisko Ceneico Cikurongozgera ku Umoyo Wamuyirayira .
(trg)="53"> * Mu buku ili mukaŵa mazgoro gha mafumbo ghane .

(src)="49"> Улар шунда уҡ минең менән Изге Яҙма өйрәнеүе башланылар .
(trg)="54"> Nyengo yeneyiyo ŵakamba kusambira nane Baibolo .

(src)="50"> Һәр өйрәнеүҙә мин төплө , Изге Яҙмаға нигеҙләнгән яуаптар ала инем .
(trg)="55"> Nyengo yiliyose apo tikasambiranga , nkhasanganga mazgoro ghakukhorweska gha mafumbo ghane .

(src)="51"> Мин Алланың исеме Йәһүә икәнен белдем ( Зәбур 83 : 18 ) .
(trg)="56"> Nkhamanya kuti zina la Chiuta ni Yehova .

(src)="52"> Уның төп сифаты — эскерһеҙ мөхәббәт ( 1 Яхъя 4 : 8 ) .
(trg)="57"> Kweniso nkhamanya kuti Chiuta ntchitemwa .

(src)="53"> Ул кешеләрҙе тормоштан шатлыҡ алһындар өсөн барлыҡҡа килтергән .
(trg)="58"> Ndipo wakalenga ŵanthu kuti waŵagaŵireko umoyo .

(src)="54"> Мин шуны аңланым : Алла ғәҙелһеҙлеккә юл ҡуйһа ла , ул уны нәфрәт итә һәм тиҙҙән уны мәңгегә юҡҡа сығарасаҡ .
(trg)="59"> Nkhamanyaso kuti nangauli Chiuta wazomerezga vinthu viheni kuchitika , kweni wakuvitinkha ndipo sonosono apa wavimazgenge .

(src)="56"> Был фетнәнең аяныс эҙемтәләренең береһе — ғәзиз кешеләрҙең , шул иҫәптән атайымдың үлеме .
(trg)="60"> Nkhasambira kuti ŵanthu ŵakusuzgika chifukwa cha kugaluka kwa Adamu na Eva .
(trg)="61"> Ghanyake mwa masuzgo agha ni nyifwa .

(src)="57"> Әммә Алла , киләсәк яңы донъяла үлгән кешеләрҙе терелтеп , бөтә юғалтыуҙарҙы ҡаплаясаҡ ( Ғәмәлдәр 24 : 15 ) .
(trg)="62"> Kweni Chiuta wazamumazga nyifwa mu charu chiphya ndipo ŵazamuwuska ŵakufwa . — Milimo 24 : 15 .

(src)="58"> Изге Яҙмалағы хәҡиҡәт һыуһынымды ҡандырҙы .
(trg)="63"> Nkhakhorwa na mazgoro gha mu Baibolo , ntheura nkhambaso kumugomezga Chiuta .

(src)="59"> Мин яңынан Аллаға ышана башланым .
(trg)="64"> Nati naŵamanya makora Ŵakaboni ŵa Yehova , nkhamanya kuti mbanthu ŵakukolerana pa charu chose .

(src)="60"> Йәһүә шаһиттары менән яҡынданыраҡ танышҡас , мин уларҙың бөтә донъя буйынса ҡәрҙәшлек булыуын аңланым .
(trg)="65"> Nkhachontheka kuwona kuti ŵanthu aŵa ŵakutemwana chomene kweniso mbakukolerana .

(src)="61"> Улар араһындағы берҙәмлек һәм яратыу мине таң ҡалдырҙы ( Яхъя 13 : 34 , 35 ) .
(trg)="66"> Ivyo nkhasambira vyakukhwaskana na Yehova vikanovwira kuti niŵe na khumbo lakuti nimuteŵetere .
(trg)="67"> Ntheura nkhasankha kuŵa Kaboni wa Yehova .

(src)="62"> Йәһүә тураһында белгәндәрем мине уға хеҙмәт итергә дәртләндерҙе , һәм мин Йәһүә шаһиты булырға ҡарар иттем . 2005 йылдың 8 ғинуарында мин һыуға сумдырылдым .
(trg)="68"> Nkhabatizika pa Janyuwale 8 , 2005 .

(src)="63"> Изге Яҙмалағы ышандырырлыҡ хәҡиҡәт минең тормошҡа ҡараштарымды үҙгәртте .
(trg)="69"> Baibolo lanovwira chomene kuti niwonenge vinthu mwakwenelera .

(src)="64"> Алла Һүҙенән һорауҙарыма төплө яуаптар алып , мин күңел тыныслығына өлгәштем .
(trg)="70"> Nili na mtende wa mtima chifukwa chakumanya unenesko wakupulikikwa makora wakufuma mu Baibolo .

(src)="65"> Изге Яҙмала вәғәҙә ителгән терелтелеү өмөтө — атайымды яңынан күреү мөмкинселеге — миңә ҙур шатлыҡ һәм йыуаныс килтерҙе ( Яхъя 5 : 28 , 29 ) .
(trg)="71"> Nkhukondwa chomene pakumanya kuti Chiuta wazamuwuska adada ŵane ndipo nizamuwonanaso nawo . — Yohane 5 : 28 , 29 .

(src)="66"> Бына инде алты йыл мин Алланы тәрән ихтирам иткән ирем Джонатан менән бәхетле никахта торам .
(trg)="72"> Sono pajumpha vyaka 6 kufuma apo tikatolerana na Jonathan , uyo nayo ni Kaboni wa Yehova .

(src)="67"> Беҙ икебеҙ ҙә Алла тураһындағы хәҡиҡәттең төплө һәм ябай , шул уҡ ваҡытта бик ҡиммәтле булыуына инандыҡ .
(trg)="73"> Tose tikumanya kuti unenesko wakukhwaskana na Chiuta ngwambura kusuzga kupulikiska .
(trg)="74"> Kweniso ni usambazi wapadera .

(src)="68"> Шуға күрә беҙгә был хәҡиҡәт һәм иҫ киткес өмөт тураһында башҡаларға һөйләргә бик оҡшай .
(trg)="75"> Lekani nase tikuphalirako ŵanyithu ivyo tikugomezga kweniso vithu vyakukondweska ivyo tikulindilira .

(src)="69"> Хәҙер мин Йәһүә шаһиттарының « сәйер христиандар » түгел , ә ысын мәсихселәр икәнен беләм !
(trg)="76"> Sono nkhumanya kuti Ŵakaboni ŵa Yehova Mbakhristu ŵatesi yayi kweni Ŵakhristu ŵaunenesko .
(trg)="77"> Lakupharazgika na Ŵakaboni ŵa Yehova kweni pasono ŵakusindikizgaso yayi .

# ba/2015488.xml.gz
# tum/2015488.xml.gz


(src)="1"> Изге Яҙмала маҡтап телгә алынған кешеләр хаҡында уҡығанығыҙ бармы ?
(trg)="1"> Nyengo zinyake para mukuŵazga nkhani za ŵanthu ŵanyake awo ŵakulumbika chomene mu Baibolo , mungayowoya kuti , ‘ Ine ningafikapo yayi pa ŵanthu aŵa ! ’

(src)="2"> Бәлки , һеҙ : « Мин бер ваҡытта ла улар һымаҡ була алмаҫмын !
(trg)="2"> Panji mungamba kughanaghana kuti , ‘ Ine nili wakwananga chomene , ndipo nyengo zose nkhubudiska . ’

(src)="4"> Ырыу башлығы Әйүп Изге Яҙмала « намыҫлы , саф кеше » итеп һүрәтләнгән ( Әйүп 1 : 1 ) .
(trg)="3"> Yobu ‘ wakaŵa muwemi wakufikapo , na wakunyoloka . ’ — Job 1 : 1
(trg)="4"> Baibolo likuti Yobu wakaŵa munthu ‘ muwemi wakufikapo , na wakunyoloka . ’

(src)="5"> Лут « тәҡүә кеше » тип аталған ( 2 Петр 2 : 8 ) .
(trg)="5"> Loti wakachemekanga “ munthu murunji . ”

(src)="6"> Ә Дауыт тураһында Алла ҡарашында « дөрөҫ булғанды » эшләне тиелгән ( 1 Батшалар 14 : 8 ) .
(trg)="6"> Baibolo likutiso Davide wakachita ‘ icho chikaŵa chiwemi ’ pamaso pa Chiuta .

(src)="7"> Әйҙәгеҙ , Изге Яҙмала иҫкә алынған был кешеләр менән яҡынданыраҡ танышайыҡ .
(trg)="7"> Kweni tiyeni timanye makora vya ŵanthu aŵa .

(src)="8"> Беҙ шуға иғтибар итербеҙ : 1 ) улар ҙа хаталар яһаған , 2 ) уларҙан күп нәмәгә өйрәнеп була , һәм 3 ) камил булмаған кешеләр Алланың күңелен таба ала .
(trg)="8"> Tiwonenge kuti ( 1 ) nawo ŵakabudapo , ( 2 ) tingasambirako vinandi kwa iwo , ndipo ( 3 ) taŵanthu ŵakwananga nase tingakondweska Chiuta .

(src)="9"> Әйүптең башына ҡайғы өҫтөнә ҡайғы төшкән .
(trg)="9"> Chiuta ‘ wakathaska Loti , munthu murunji , mweneuyo wakakweŵekanga chomene na vyakuchita vya ukwakwa vya ŵanthu ŵakuswa malango . ’ — 2 Petrosi 2 : 7

(src)="10"> Был ғәҙелһеҙ булып күренгәнгә , Әйүп , мин тоғролоҡ һаҡлайыммы - юҡмы — Аллаға барыбер , тигән хаталы һығымтаға килгән ( Әйүп 9 : 20 — 22 ) .
(trg)="10"> Yobu wakasuzgika chomene pa umoyo wake ndipo wakawona kuti ni nkhaza .
(trg)="11"> Iyo wakamba kughanaghana kuti kwali wangagomezgeka panji yayi , Chiuta walije navyo ntchito .

(src)="11"> Әйүп үҙ тәҡүәлегенә шул тиклем инанған булған , хатта башҡаларға ул үҙен Алланан да ғәҙелерәк тип иғлан итә кеүек тойолған ( Әйүп 32 : 1 , 2 ; 35 : 1 , 2 ) .
(trg)="12"> Yobu wakatenge ni murunji mwakuti ŵanyake ŵakawona nga kuti iyo wakujitora kuti ni murunji kuluska Chiuta . — Job 32 : 1 , 2 ; 35 : 1 , 2 .

(src)="12"> Лут , тиҙ арала ябай һәм аныҡ ҡарар ҡабул итеү урынына , бик яй эш иткән .
(trg)="13"> Loti wakazingilika chomene kuchita ivyo ŵakamuphalira .

(src)="13"> Ул Содом һәм Аморрала йәшәгән халыҡтың аҙғынлығын күреп шул хәтлем бойоҡҡан , хатта уларҙың тәртибе арҡаһында « көндән - көн ғазап сиккән » ( 2 Петр 2 : 8 ) .
(trg)="14"> Wakasuzgikanga chomene mu mtima chifukwa cha uzaghali uwo ŵanthu ŵa mu Sodomu na Gomora ŵakachitanga .
(trg)="15"> ‘ Umoyo wake waurunji ukasuzgikanga ’ chifukwa cha nkharo ya ŵanthu aŵa .

(src)="14"> Алла был яуыз ҡалаларҙы юҡ итергә , ә Лутҡа һәм уның ғаиләһенә ҡотолорға мөмкинлек бирергә йыйыныуын иғлан иткән .
(trg)="16"> Chiuta wakayowoya kuti waparanyenge ŵanthu awo ŵakakhalanga mu misumba yira .
(trg)="17"> Kweni wakapeleka mwaŵi kwa Loti na banja lake kuti ŵafumemo mu malo ghara .

(src)="15"> Был хәбәрҙе ишетеп тетрәнгән Лут ҡурҡыныс ерҙән мөмкин булғанса тиҙерәк ҡасып китергә тейеш булған .
(trg)="18"> Panji mungaghanaghana kuti Loti ndiyo wakaŵa wakwamba kufumamo chifukwa chakuti wakasuzgikanga nakale .

(src)="16"> Ошо хәл иткес ваҡытта ул ашыҡмайынса һуҙылып йөрөгән .
(trg)="19"> Kweni Loti wakazingilikanga waka .

(src)="17"> Лутты һәм уның ғаиләһен ҡотҡарыр өсөн ебәрелгән фәрештәләр уларҙы ҡулдарынан етәкләп ҡаланан алып сыҡҡандар ( Башланмыш 19 : 15 , 16 ) .
(trg)="20"> Ŵangelo awo Chiuta wakaŵatuma ŵakachita kumukora pa woko Loti , muwoli wake , na ŵana na kuŵafumiskira kuwaro kwa msumba . — Genesis 19 : 15 , 16 .

(src)="18"> Бер ваҡыт Дауыт үҙ - үҙен ҡулда тотмаған һәм икенсе кешенең ҡатыны менән зина ҡылған .
(trg)="21"> Davide ‘ wakalondezga Chiuta na mtima wake wose , kuchita icho chikaŵa chiwemi pera mu maso gha Chiuta . ’ — 1 Mathemba 14 : 8

(src)="19"> Ҡот осҡос , әммә Дауыт , гонаһын йәшерергә тырышып , шул ҡатындың ирен үлтергән ( 2 Ишмуил , 11 - се бүлек ) .
(trg)="22"> Davide wakatondeka kujikora nyengo yinyake ndipo wakachita uleŵi na muwoli wa munthu munyake .
(trg)="23"> Chiheniso chomene ntchakuti Davide wakakoma mfumu wa mwanakazi yura kuti wabise ivyo wakachita .

(src)="20"> Изге Яҙмала яҙылғанса , « Дауыттың ҡылғандары Йәһүәгә бер ҙә оҡшамаған » ( 2 Ишмуил 11 : 27 ) .
(trg)="24"> Baibolo likuti ‘ icho Davide wakachita chikaŵa chiheni pamaso pa Yehova . ’ — 2 Samuel 11 : 27 .

(src)="21"> Әйүп , Лут һәм Дауыт хаталар яһаған , һәм уларҙың ҡайһы бер хаталары бик етди булған .
(trg)="25"> Yobu , Loti , na Davide , wose ŵakabudapo , nakuti vinyake ivyo ŵakabuda vikaŵa vikuru chomene .

(src)="22"> Әммә улар ысын күңелдән Аллаға тыңлаусан булырға һәм уға хеҙмәт итергә теләгән .
(trg)="26"> Kweni nga umo tiwonerenge , wose ŵakateŵetera Chiuta na mtima wose .

(src)="23"> Улар , тәүбә итеп , үҙ юлдарын үҙгәртергә әҙер булған .
(trg)="27"> Ŵakaŵa ŵakunozgeka kuzomera ubudi wawo na kusintha mendero ghawo .

(src)="24"> Шуға күрә Алла уларҙы хуплаған һәм , тулайым алғанда , улар Изге Яҙмала тоғро кешеләр итеп тасуирлана .
(trg)="28"> Lekani Chiuta wakaŵatemwanga , ndipo Baibolo likuti mbanthu ŵakugomezgeka .

(src)="25"> Беҙ камил түгел , шунлыҡтан хата яһамай йәшәй алмайбыҙ ( Римдарға 3 : 23 ) .
(trg)="29"> Pakuti tili ŵanthu ŵakwananga , nase tingabudiska vinthu .

(src)="26"> Ләкин , хаталар ҡылғанда , беҙгә тәүбә итеүебеҙҙе эштәребеҙ менән күрһәтергә һәм тыуған хәлде төҙәтер өсөн саралар күрергә кәрәк .
(trg)="30"> Kweni para tabudiska , tikwenera kuzomera na kusintha nkharo yithu .

(src)="27"> Әйүп , Лут һәм Дауыт нисек хаталарын төҙәтергә тырышҡан ?
(trg)="31"> Kasi ntchivichi icho chikawovwira Yobu , Loti , na Davide kusintha nkharo yawo ?

(src)="28"> Әйүп булмышы менән саф кеше булған .
(trg)="32"> Pasi pa mtima , Yobu wakaŵa munthu murunji .

(src)="29"> Алла уның менән фекер алышҡандан һуң , Әйүп ҡарашын үҙгәрткән һәм әйткән һүҙҙәрен кире алған ( Әйүп 42 : 6 ) .
(trg)="33"> Chiuta wakati wadumbiskana nayo , Yobu wakasintha maghanoghano ghake ndipo wakachita chitima na ivyo wakayowoya .

(src)="30"> Луттың Содом менән Аморра кешеләренең аҙғын тәртиптәренә ҡарашы Алланың нормаларына тулыһынса тура килгән .
(trg)="34"> Loti wakatinkhanga chomene uzaghali uwo ŵanthu ŵa mu Sodomu na Gomora ŵakachitanga , ndipo Chiuta nayo wakawutinkhanga .

(src)="31"> Бер ни тиклем уяулығын юғалтһа ла , ул хөкөм ителгән ҡалаларҙан сығып ҡасып иҫән ҡалған .
(trg)="35"> Kweni suzgo chikaŵa chizingilika icho Loti wakachita .