# ba/102015044.xml.gz
# sv/102015044.xml.gz


(src)="1"> « Кеше үҙ йәнен байлығы менән йолоп алыр , ә ярлы кешегә хатта янамайҙар ҙа » ( ҒИБРӘТЛЕ ҺҮҘҘӘР 13 : 8 ) .
(trg)="1"> ” Den rike får betala lösen för sitt liv , den fattige hör inte av några hotelser . ”

(src)="2"> БАЙЛЫҠ кешегә билдәле бер өҫтөнлөктәр бирә .
(trg)="2"> ÄVEN om det finns fördelar med att vara rik har det också sina nackdelar , speciellt i dessa oroliga tider .

(src)="3"> Әммә бай булыу гел генә , айырыуса беҙҙең шомло көндәрҙә яҡшы түгел ( 2 Тимофейға 3 : 1 — 5 ) .
(trg)="3"> I en del länder har rika , och även turister som ser rika ut , blivit utsatta för stölder och för kidnappningar där man kräver lösesummor .

(src)="5"> Яңылыҡтарҙа бер үҫешеүсе ил тураһында бына нимә тип әйтелгән : « Талауҙар , мутлашыу һәм кеше урлау байҙарҙа ярлыларға ҡарата дошманлыҡ хисе тыуҙыра .
(trg)="4"> En tidningsartikel beskrev situationen i ett fattigt land : ” Grova rån , bedrägerier och kidnappningar ställer de rika och fattiga mot varandra .

(src)="6"> Ресторандарҙа ҡоралланған һаҡсылар тора ; байҙарҙың йорттары сәнскеле тимер сыбыҡ менән уратып алынған , прожекторҙар һәм күҙәтеү камералары менән йыһазланған ; был йорттарҙа шулай уҡ һаҡсылар ҡуйылған » .
(trg)="5"> Restauranger skaffar beväpnade vakter ; fina villor har strålkastare , väktare och murar med taggtråd . ”

(src)="7"> Шуға оҡшаш хәлде башҡа күп илдәрҙә лә күреп була .
(trg)="6"> Det är på liknande sätt i stora delar av världen .

(src)="8"> Әммә , Изге Яҙмала әйтелгәнсә , « ярлы кешегә хатта янамайҙар ҙа » .
(trg)="7"> Men ” den fattige hör inte av några hotelser ” , säger Bibeln .

(src)="9"> Был ҡиммәтле хәҡиҡәт беҙҙе нимәгә өйрәтә ала ?
(trg)="8"> Hur kan du dra nytta av de här visdomsorden ?

(src)="10"> Әгәр һеҙ енәйәтселек һәм көс ҡулланыу таралған ерҙә йәшәһәгеҙ йә шундай ергә сәйәхәт итергә йыйынһағыҙ , бай кеше булып күренеп үҙегеҙгә сиктән тыш иғтибар йәлеп итмәҫкә тырышығыҙ .
(trg)="9"> Om du besöker eller bor på en plats där brottsligheten är hög , se då till att inte dra onödig uppmärksamhet till dig .

(src)="11"> Нимә кейергә , үҙегеҙ менән күҙгә бәрелеп торған мөлкәтегеҙҙе алырғамы - юҡмы икәнен хәл иткәндә яҡшы уйлағыҙ .
(trg)="10"> Ha inte på dig för lyxiga kläder och accessoarer , och visa inte upp dyra prylar när du är ute bland folk .

(src)="12"> Ғибрәтле һүҙҙәр 22 : 3 - тә былай тип әйтелә : « Алдын - артын уйлаусы , хәүеф - хәтәрҙе күреп , ҡасып китә , ә тәжрибәһеҙҙәр , туп - тура барып , яфа сигә » .
(trg)="11"> ” Den kloke ser olyckan ” , sägs det i Ordspråksboken 22 : 3 , ” men de oerfarna går vidare och måste lida straffet . ”

(src)="13"> Изге Яҙмалағы зирәклек Барлыҡҡа Килтереүсенең беҙгә ҡарата яратыуын сағылдыра һәм именлегебеҙ хаҡында ҡайғыртыуын күрһәтә .
(trg)="12"> Visheten i Bibeln återspeglar vår Skapares omtanke om oss .
(trg)="13"> Han vill att vi ska ha ett tryggt och säkert liv .

(src)="14"> Ундай зирәклек « яҡлау бирә » һәм « үҙ эйәһенең ғүмерен һаҡлай » ( Вәғәзсе 7 : 12 ) .
(trg)="14"> ” Vishet är till skydd ” , sägs det i Predikaren 7 : 12 , eftersom den ” bevarar sina ägare vid liv ” .

# ba/1980045.xml.gz
# sv/1980045.xml.gz


(src)="1"> ЕР ЙӨҘӨНДӘГЕ халыҡ һаны менән сағыштырғанда , Алла халҡының һаны һәр ваҡыт шаҡтай әҙерәк булған .
(trg)="2"> Om vi skall få överleva beror på Gud
(trg)="3"> GUDS folk har alltid varit få i jämförelse med världens befolkning .

(src)="2"> Өҫтәүенә , ваҡыт - ваҡыт Алланың хеҙмәтселәре ҡаты эҙәрләүҙәргә дусар булған .
(trg)="4"> Ändå har de gång på gång utsatts för häftig fientlighet .

(src)="3"> Йәһүә яҡламаһа , дошмандар уларҙы еңел генә юҡ итә алған .
(trg)="5"> De skulle därför aldrig ha kunnat överleva utan gudomligt beskydd .

(src)="4"> Мәҙхиә йырлаусы Дауыт быны яҡшы аңлаған .
(trg)="6"> Psalmisten David var övertygad om detta .

(src)="5"> Үҙенең бер мәҙхиәһендә ул былай тигән : « Дошмандар беҙгә һөжүм иткән саҡта Йәһүә беҙҙең менән булмаған булһа , улар , асыуҙары ҡубып , беҙҙе тере килеш йотор ине .
(trg)="7"> Han förklarade i en av sina psalmer : ” Om HERREN [ Jehova ] icke hade varit med oss — så säge Israel — om HERREN icke hade varit med oss , när människorna reste sig upp emot oss , då hade de uppslukat oss levande , när deras vrede upptändes mot oss ; då hade vattnen fördränkt oss , strömmen gått över vår själ ; ja , då hade de gått över vår själ , de svallande vattnen . ”

(src)="6"> Һыуҙар беҙҙе ағыҙып алып , ташҡын ҡаплап китер ине .
(trg)="8"> Om Jehova inte hade kommit till sitt folks undsättning , skulle det fördärv som deras fiender skulle ha åsamkat dem varit som när marken rämnar vid en jordbävning och uppslukar allt levande i det drabbade området .

(src)="7"> Ярһыулы һыуҙар беҙҙе баҫып китер ине » ( Зәб .
(src)="8"> 124 : 1 — 5 ) .
(trg)="9"> Det skulle också ha varit som när en överväldigande vattenflod sveper med sig allting i sin väg .

(src)="9"> Йәһүә үҙ халҡын яҡламаһа , дошмандар уларға бик ҙур зыян килтерер ине .
(trg)="10"> De stolta , svallande vattnen skulle ha uppslukat israeliterna fullständigt .

(src)="11"> Дошмандар , ғәйәт ҙур тулҡындар кеүек , уларҙы бөтөнләй юҡ итер ине .
(trg)="11"> Med tanke på faran fanns det förvisso all anledning att tacka den Högste för hans hjälp .

(src)="13"> Дауыт былай тип йырлаған : « Йәһүә маҡталһын , сөнки ул беҙҙе йыртҡыс дошмандарға табыш итеп бирмәне .
(trg)="12"> Psalmisten fortsätter därför mycket passande med att ge uttryck åt tacksamhet å Israels vägnar : ” Lovad vare HERREN , för att han ej gav oss till rov åt deras tänder !

(src)="14"> Беҙ аусы тоҙағынан ҡотолған ҡош шикелле ; тоҙаҡ ватылғас , ҡасып ҡотолдоҡ .
(trg)="13"> Vår själ kom undan såsom en fågel ur fågelfängarnas snara ; snaran gick sönder , och vi kommo undan .

(src)="15"> Ярҙамыбыҙ — күк менән ерҙе яратҡан Йәһүә исемендә » ( Зәб .
(trg)="14"> Vår hjälp är i HERRENS namn , hans som har gjort himmel och jord . ” — Ps .

(src)="16"> 124 : 6 — 8 ) .
(trg)="15"> 124 : 6 — 8 .

(src)="17"> Дошмандар , йыртҡыс хайуан һымаҡ , израилдәрҙе йоторға теләгән .
(trg)="16"> Likt ett rovdjur önskade fienden uppsluka israeliterna .

(src)="18"> Әммә Йәһүә быға юл ҡуймаған .
(trg)="17"> Men Jehova tillät inte att detta hände .

(src)="19"> Израилдәр тоҙаҡҡа эләккән ҡош һымаҡ булған .
(trg)="18"> Israeliterna var som en fågel fångad i en snara .

(src)="20"> Ләкин Алла көтөлмәгәндә уларҙы ҡотҡарған .
(trg)="19"> Så plötsligt beredde Jehova en utväg .

(src)="21"> Йәһүә , Ғаләмде барлыҡҡа килтергән Сикһеҙ ҡөҙрәтле Алла , үҙ халҡын бер ваҡытта ла ташламай .
(trg)="20"> Guds folk hade verkligen all orsak att blicka upp till namnet Jehova för att få hjälp , det vill säga till den person som det namnet representerade .

(src)="22"> Шуға күрә израилдәрҙең Алла исемендә яҡлау эҙләр өсөн етди сәбәбе булған .
(trg)="21"> Han kommer aldrig att svika sitt folk , för han är den allsmäktige Skaparen .

(src)="23"> Бөгөн етди ауырлыҡтар менән осрашҡан Алла хеҙмәтселәре был мәҙхиәлә йыуаныс таба ала .
(trg)="22"> När Guds tjänare i vår tid möter stora svårigheter , kan de hämta tröst från den här psalmen .

(src)="24"> Ҡайһы саҡта ауырлыҡтар йырып сыҡҡыһыҙ булып күренергә мөмкин .
(trg)="23"> Det kan se ut som om de allesammans skulle komma att utplånas från jorden .

(src)="25"> Әммә Йәһүә үҙ халҡының юҡ ителеүенә юл ҡуймаясаҡ .
(trg)="24"> Men Jehova kommer aldrig att tillåta fienden att utrota hans folk .

(src)="26"> Ул хеҙмәтселәрен мотлаҡ яҡлаясаҡ .
(trg)="25"> De kommer att bli befriade .

(src)="27"> « Уға инаныусы һис кем оятҡа ҡалмаҫ » ( Рим .
(trg)="26"> ” Ingen som låter sin tro vila på honom skall bli besviken . ” — Rom .

(src)="28"> 10 : 11 )
(trg)="27"> 10 : 11 .

# ba/2015004.xml.gz
# sv/2015004.xml.gz


(src)="1"> ИЗГЕ ЯҘМА ТОРМОШТО ҮҘГӘРТӘ
(trg)="1"> BIBELN FÖRÄNDRAR LIV

(src)="2"> Майли Гюндель һөйләне
(trg)="2"> Berättat av Mayli Gündel

(src)="3"> ТЫУҒАН ЙЫЛЫ : 1987
(trg)="3"> FÖDD : 1987

(src)="4"> ТЫУҒАН ИЛЕ : ӘЗЕРБАЙЖАН
(trg)="4"> HEMLAND : AZERBAJDZJAN

(src)="5"> ҠЫҪҠАСА МӘҒЛҮМӘТ : МОСОЛМАН АТАЙ ҺӘМ ЙӘҺҮД ӘСӘЙ ТӘРБИӘЛӘГӘН
(trg)="5"> BAKGRUND : MUSLIMSK PAPPA OCH JUDISK MAMMA

(src)="7"> Атайым мосолман , ә әсәйем йәһүд ине .
(trg)="6"> Jag föddes i Baku i Azerbajdzjan som det yngsta av två barn .

(src)="8"> Шундай төрлө дини ҡараштар улар өсөн кәртә булманы , сөнки улар бер - береһен яратты .
(trg)="7"> Pappa var muslim och mamma var judinna , men de älskade varandra och respekterade varandras trosuppfattningar .

(src)="9"> Атайым Рамаҙан айында ураҙа тотҡанда , әсәйем уға булышлыҡ күрһәтә ине , ә әсәй Пасха байрамын үткәргәндә , атай уға ярҙам итә ине .
(trg)="8"> Mamma stöttade pappa när han fastade under ramadan , och pappa respekterade att mamma firade den judiska påsken .

(src)="10"> Беҙҙең өйҙә Ҡөрьән , Тәүрат һәм Библия була торғайны .
(trg)="9"> Hemma hos oss fanns Koranen , Toran och Bibeln .

(src)="11"> Мин үҙемде мосолман тип иҫәпләй инем .
(trg)="10"> Jag såg mig själv som muslim .

(src)="12"> Алланың барлығына бер ҡасан шикләнмәһәм дә , ҡайһы бер һорауҙар мине бик борсоно .
(trg)="11"> Även om jag aldrig ifrågasatte Guds existens fanns det frågor som jag grubblade över .

(src)="13"> Мин шуны аңламай инем : « Ни өсөн Алла кешеләрҙе барлыҡҡа килтергән , һәм ни өсөн ҡайһы берәүҙәр , ғүмер буйына ғазапланып , һуңынан тағы тамуҡта мәңге язаланырға тейеш ? »
(trg)="12"> Jag funderade på varför Gud hade skapat människan och vad det var för mening med att en människa skulle lida hela livet bara för att sedan fortsätta att plågas för evigt i helvetet .

(src)="14"> Кешеләр , Алла яҙғанды күрәбеҙ , тип әйткәнгә , мин аптырай инем : « Әллә кешеләр Алла өсөн ҡурсаҡтар ғынамы , һәм уларҙың ғазапланыуын күреү уға рәхәтлек килтерәме ? »
(trg)="13"> Man sa till mig att allt som händer är Guds vilja , och det fick mig att undra : ” Är människorna bara som marionetter i händerna på en gud som tycker om att se dem lida ? ”

(src)="15"> Миңә 12 йәш булғанда , мин намаҙ уҡый башланым , бының өсөн , мосолмандар йолаһы буйынса , көнөнә биш тапҡыр доға ҡылдым .
(trg)="14"> När jag var 12 år började jag be namaz , de fem böner som muslimerna ber varje dag .

(src)="16"> Шул уҡ ваҡытта атай апайымды һәм мине йәһүд мәктәбенә уҡырға ебәрҙе .
(trg)="15"> Ungefär vid den tiden skickade pappa min syster och mig till en judisk skola .

(src)="17"> Башҡа фәндәрҙән тыш , беҙ Тәүраттағы йолаларҙы һәм еврей телен өйрәндек .
(trg)="16"> På schemat stod bland annat hebreiska , Tora och judiska traditioner .

(src)="18"> Көн һайын уҡыуҙы башлар алдынан беҙ , йәһүдтәр йолаһы буйынса , доға ҡылдыҡ .
(trg)="17"> Innan vi började lektionerna var vi tvungna att be enligt judisk sed .

(src)="19"> Шулай итеп , иртәнсәк мин өйҙә намаҙ уҡый инем , ә көндөҙ мәктәптә йәһүдтәрҙең доғаларына ҡушыла инем .
(trg)="18"> Så jag bad muslimska böner hemma på morgonen och judiska böner i skolan .

(src)="20"> Мин рухи сарсауҙан интектем , сөнки һорауҙарыма дөрөҫ яуаптар таба алмай инем .
(trg)="19"> Jag längtade verkligen efter logiska svar på mina frågor .

(src)="21"> Мәктәптәге раввиндарға ҡат - ҡат бындай һорауҙар бирә инем : « Ни өсөн Алла кешеләрҙе яратҡан ?
(trg)="20"> Gång på gång frågade jag rabbinerna i skolan : ” Varför skapade Gud människan ?

(src)="22"> Алла мосолман булған атайыма нисек ҡарай ?
(trg)="21"> Vad tycker Gud om min pappa som är muslim ?

(src)="23"> Ул бит яҡшы кеше , ни өсөн ул нәжес кеше тип һанала ?
(trg)="22"> Han är en bra människa , så varför skulle han vara oren ?

(src)="24"> Ни өсөн Алла уны барлыҡҡа килтергән ? »
(trg)="23"> Varför skapade Gud honom ? ”

(src)="25"> Яуаптар алһам да , улар эҙмә - эҙлекһеҙ һәм ышандырғыһыҙ ине .
(trg)="24"> De få svar jag fick var inte logiska eller särskilt övertygande .

(src)="26"> 2002 йылда , беҙ Германияға күсенгәс , мин Аллаға бөтөнләй ышанмай башланым .
(trg)="25"> År 2002 tappade jag helt tron på Gud .

(src)="27"> Йылдар буйы мин ғаиләмдең һау - сәләмәт һәм имен булыуы хаҡында доға ҡылдым .
(trg)="26"> Bara en vecka efter att hela familjen flyttat till Tyskland fick pappa en stroke och hamnade i koma .

(src)="28"> Әммә күсенгәндән һуң бер аҙна ғына үтеүгә атайымды инсульт һуҡты , һәм ул комаға китте .
(trg)="27"> I flera år hade jag bett till Gud för vår familj , att vi skulle få vara friska och ha det bra .

(src)="29"> Кешенең ғүмере һәм үлеме Сикһеҙ ҡөҙрәтле Алланың ҡулында икәненә бик ныҡ ышанғанға , мин көн дә унан атайымдың ғүмерен һаҡлап ҡалыуын ялбарып үтенә инем .
(trg)="28"> Helt övertygad om att det bara är den Allsmäktige som har makt över liv och död bad jag nu för pappas liv varje dag .

(src)="30"> « Бер бәләкәй ҡыҙыҡайҙың ысын күңелдән сыҡҡан үтенесен үтәү Алла өсөн бер ни түгел » , — тип уйлай инем мин һәм уның ярҙам итәсәгенә тамсы ла шикләнмәй инем .
(trg)="29"> Jag tänkte : ” Det är en enkel sak för Gud att uppfylla en liten flickas önskan . ”
(trg)="30"> Jag var säker på att han skulle besvara mina böner .

(src)="31"> Ләкин атайым үлде .
(trg)="31"> Men pappa dog .

(src)="32"> Алла битараф , тип уйлап , мин тәрән төшөнкөлөккә бирелдем .
(trg)="32"> Gud verkade vara helt känslokall , en hemsk tanke som gjorde mig upprörd och förtvivlad .

(src)="33"> « Йә мин насар доға ҡылғанмын , йә Алла юҡ » , — тип фекер йөрөттөм мин .
(trg)="33"> ” Antingen ber jag på fel sätt ” , tänkte jag , ” eller så finns inte Gud . ”

(src)="34"> Тәрән тетрәнеү кисереп , мин бүтән намаҙ уҡымаҫҡа булдым .
(trg)="34"> Jag tog det här hårt och kunde inte längre be namaz .

(src)="35"> Башҡа диндәр минең өсөн әллә ни мөһим түгел ине , шулай итеп мин , Алла юҡ , тигән һығымтаға килдем .
(trg)="35"> Andra religioner hade inte heller något att komma med , så jag drog slutsatsen att det inte fanns någon Gud .

(src)="36"> Алты ай үткәндән һуң , Йәһүә шаһиттары ишек шаҡынылар .
(trg)="36"> Ett halvår längre fram ringde Jehovas vittnen på vår dörr .

(src)="37"> Беҙ апайым менән христиан дине хаҡында ыңғай фекерҙә булманыҡ , шунлыҡтан уларҙың хаҡ булмауҙарын ипле генә күрһәтергә тырыштыҡ .
(trg)="37"> Min syster och jag hade inga höga tankar om kristendomen , så vi ville vara snälla och visa dem hur fel de hade .

(src)="38"> Беҙ уларҙан : « Ни өсөн христиандар Ғайса Мәсихкә , Мәрйәмгә , тәрегә һәм башҡа боттарға табына ?
(trg)="38"> Vi frågade : ” Hur kan kristna tillbe Jesus , korset , Maria och andra bilder ?

(src)="39"> Был бит Ун әмергә ҡаршы килә » , — тип һораныҡ .
(trg)="39"> Det strider ju mot de tio buden . ”

(src)="40"> Йәһүә шаһиттары Изге Яҙманан ысын христиандар , йәғни мәсихселәр боттарға табынырға тейеш түгеллеген , шулай уҡ Аллаға ғына доға ҡылырға тейешлеген күрһәттеләр .
(trg)="40"> Vittnena visade oss direkt från Bibeln att sanna kristna inte får dyrka avgudar och att det bara är Gud man ska be till .

(src)="41"> Был мине бик ныҡ ғәжәпләндерҙе .
(trg)="41"> Jag blev verkligen förvånad .

(src)="42"> Шунан беҙ бындай һорау бирҙек : « Ә Троица тураһында ни тиерһегеҙ ?
(trg)="42"> Sedan frågade vi : ” Hur är det med treenigheten ?

(src)="43"> Ғайса Алла булһа , ул нисек ерҙә йәшәй алған һәм кешеләр нисек уны үлтерә алған ? »
(trg)="43"> Om Jesus är Gud , hur kunde han då leva på jorden och bli dödad av människor ? ”

(src)="44"> Улар , тағы Изге Яҙма нигеҙендә яуап биреп , Ғайсаның Алла түгеллеген һәм уға тиң булмауын аңлатты .
(trg)="44"> Vittnena svarade också på det med hjälp av Bibeln och förklarade att Jesus varken är Gud eller jämlik honom och att de därför inte tror på treenighetsläran .

(src)="45"> Шаһиттар , тап шул сәбәптән Троицаға ышанмайбыҙ , тине .
(trg)="45"> Det här var verkligen inte vad jag hade väntat mig , och jag tänkte : ” Vilka konstiga kristna det här är . ”

(src)="46"> Мин шаҡ ҡаттым һәм : « Ҡалай сәйер христиандар ! » — тип уйлап ҡуйҙым .
(trg)="46"> Jag ville också ha svar på varför människor dör och varför Gud tillåter lidandet .

(src)="47"> Мине ошондай һорау һаман борсой ине : « Ни өсөн кешеләр үлә , һәм ни өсөн Алла ғазаптарҙы рөхсәт итә ? »
(trg)="47"> Vittnena visade mig boken Kunskapen som leder till evigt liv , * där det fanns hela kapitel som tog upp mina frågor .

(src)="49"> Улар шунда уҡ минең менән Изге Яҙма өйрәнеүе башланылар .
(trg)="48"> De började studera Bibeln med mig på en gång .

(src)="50"> Һәр өйрәнеүҙә мин төплө , Изге Яҙмаға нигеҙләнгән яуаптар ала инем .
(trg)="49"> Varje gång vi studerade fick jag logiska svar från Bibeln .

(src)="51"> Мин Алланың исеме Йәһүә икәнен белдем ( Зәбур 83 : 18 ) .
(trg)="50"> Jag fick veta att Guds namn är Jehova och att hans främsta egenskap är osjälvisk kärlek .

(src)="52"> Уның төп сифаты — эскерһеҙ мөхәббәт ( 1 Яхъя 4 : 8 ) .
(trg)="51"> Han skapade människan för att han ville att vi också skulle få njuta av livet .

(src)="53"> Ул кешеләрҙе тормоштан шатлыҡ алһындар өсөн барлыҡҡа килтергән .
(trg)="52"> Jag förstod att även om Gud tillåter orättvisor , avskyr han dem och kommer snart att ta bort dem för alltid .

(src)="54"> Мин шуны аңланым : Алла ғәҙелһеҙлеккә юл ҡуйһа ла , ул уны нәфрәт итә һәм тиҙҙән уны мәңгегә юҡҡа сығарасаҡ .
(trg)="53"> Och jag fick veta att Adams och Evas uppror fick katastrofala konsekvenser för mänskligheten .

(src)="55"> Мин кешелектең Әҙәм менән Һауа күтәргән фетнә арҡаһында ғазап сигеүен белдем ( Римдарға 5 : 12 ) .
(trg)="54"> En sådan konsekvens är att människor dör , som min älskade pappa gjorde .

(src)="56"> Был фетнәнең аяныс эҙемтәләренең береһе — ғәзиз кешеләрҙең , шул иҫәптән атайымдың үлеме .
(trg)="55"> Men Gud ska rätta till allt i den kommande nya världen , då de som dött ska få livet tillbaka .

(src)="58"> Изге Яҙмалағы хәҡиҡәт һыуһынымды ҡандырҙы .
(trg)="56"> Bibeln gav mig svar på mina frågor .
(trg)="57"> Jag fick tillbaka min tro på Gud .