# ba/102015044.xml.gz
# sr_Latn/102015044.xml.gz


(src)="1"> « Кеше үҙ йәнен байлығы менән йолоп алыр , ә ярлы кешегә хатта янамайҙар ҙа » ( ҒИБРӘТЛЕ ҺҮҘҘӘР 13 : 8 ) .
(trg)="1"> „ Bogatstvo je čoveku otkup za dušu njegovu , a siromah ne čuje oštre reči . “

(src)="2"> БАЙЛЫҠ кешегә билдәле бер өҫтөнлөктәр бирә .
(trg)="2"> IAKO bogatstvo može pružiti neke udobnosti , ono sa sobom nosi i probleme , posebno u ovim opasnim vremenima .

(src)="3"> Әммә бай булыу гел генә , айырыуса беҙҙең шомло көндәрҙә яҡшы түгел ( 2 Тимофейға 3 : 1 — 5 ) .
(trg)="3"> U nekim zemljama , bogati ljudi i turisti koji deluju imućno postaju mete lopova i kidnapera koji traže otkup .

(src)="4"> Ҡайһы бер илдәрҙә байҙар , шул иҫәптән бай булып күренгән туристар ҙа бурҙарҙың йә кешеләрҙе аҡса алыу ниәте менән урлаусыларҙың ҡорбандары булып китә .
(trg)="4"> O jednoj zemlji u razvoju se kaže : „ Nasilne pljačke , prevare i otmice stvaraju neprijateljstvo između imućnih i siromašnih .

(src)="5"> Яңылыҡтарҙа бер үҫешеүсе ил тураһында бына нимә тип әйтелгән : « Талауҙар , мутлашыу һәм кеше урлау байҙарҙа ярлыларға ҡарата дошманлыҡ хисе тыуҙыра .
(trg)="5"> Restorani unajmljuju naoružane čuvare , a domovi bogataša su okruženi zidovima s bodljikavom žicom , reflektorima , kamerama i obezbeđenjem . “

(src)="7"> Шуға оҡшаш хәлде башҡа күп илдәрҙә лә күреп була .
(trg)="6"> Slična situacija postoji i u mnogim drugim zemljama .

(src)="8"> Әммә , Изге Яҙмала әйтелгәнсә , « ярлы кешегә хатта янамайҙар ҙа » .
(trg)="7"> Prema tome , ako živite na području koje je poznato po kriminalu i nasilju , ili treba da otputujete u neko takvo mesto , nemojte privlačiti pažnju svojom pojavom .

(src)="9"> Был ҡиммәтле хәҡиҡәт беҙҙе нимәгә өйрәтә ала ?
(trg)="8"> Pažljivo razmislite šta ćete obući ili nositi sa sobom , posebno ako će to biti primećeno .

(src)="12"> Ғибрәтле һүҙҙәр 22 : 3 - тә былай тип әйтелә : « Алдын - артын уйлаусы , хәүеф - хәтәрҙе күреп , ҡасып китә , ә тәжрибәһеҙҙәр , туп - тура барып , яфа сигә » .
(trg)="9"> „ Pametan čovek vidi zlo i sklanja se “ , kaže se u Poslovicama 22 : 3 , „ a ludi idu dalje i bivaju kažnjeni . “

(src)="13"> Изге Яҙмалағы зирәклек Барлыҡҡа Килтереүсенең беҙгә ҡарата яратыуын сағылдыра һәм именлегебеҙ хаҡында ҡайғыртыуын күрһәтә .
(trg)="10"> Mudrost koja se nalazi u Bibliji odražava brigu našeg Stvoritelja , koji želi da budemo bezbedni .

(src)="14"> Ундай зирәклек « яҡлау бирә » һәм « үҙ эйәһенең ғүмерен һаҡлай » ( Вәғәзсе 7 : 12 ) .
(trg)="11"> Takva ’ mudrost je zaštita ‘ , piše u Propovedniku 7 : 12 , jer ’ čuva život onome ko je ima ‘ .

# ba/2015004.xml.gz
# sr_Latn/2015004.xml.gz


(src)="1"> ИЗГЕ ЯҘМА ТОРМОШТО ҮҘГӘРТӘ
(trg)="1"> BIBLIJA MENJA ŽIVOTE

(src)="2"> Майли Гюндель һөйләне
(trg)="2"> Ispričala Majli Gindel

(src)="3"> ТЫУҒАН ЙЫЛЫ : 1987
(trg)="3"> GODINA ROÐENJA : 1987 .

(src)="4"> ТЫУҒАН ИЛЕ : ӘЗЕРБАЙЖАН
(trg)="4"> ZEMLJA ROÐENJA : AZERBEJDŽAN

(src)="5"> ҠЫҪҠАСА МӘҒЛҮМӘТ : МОСОЛМАН АТАЙ ҺӘМ ЙӘҺҮД ӘСӘЙ ТӘРБИӘЛӘГӘН
(trg)="5"> U PROŠLOSTI : ODRASLA U MUSLIMANSKO - JEVREJSKOJ PORODICI

(src)="6"> Мин Бакула — Әзербайжандың баш ҡалаһында , ғаиләлә икенсе бала булып тыуғанмын .
(trg)="6"> Rođena sam u Bakuu , glavnom gradu Azerbejdžana , kao mlađa od dve ćerke u porodici .

(src)="7"> Атайым мосолман , ә әсәйем йәһүд ине .
(trg)="7"> Moj otac je bio musliman , a majka Jevrejka .

(src)="8"> Шундай төрлө дини ҡараштар улар өсөн кәртә булманы , сөнки улар бер - береһен яратты .
(trg)="8"> Veoma su se voleli i nije im smetalo što su imali različita verovanja .

(src)="9"> Атайым Рамаҙан айында ураҙа тотҡанда , әсәйем уға булышлыҡ күрһәтә ине , ә әсәй Пасха байрамын үткәргәндә , атай уға ярҙам итә ине .
(trg)="9"> Majka je podržavala oca dok je postio tokom meseca ramazana , a on je podržavao nju dok je slavila Pesah ( Pashu ) .

(src)="10"> Беҙҙең өйҙә Ҡөрьән , Тәүрат һәм Библия була торғайны .
(trg)="10"> U kući smo imali Kuran , Toru i Bibliju .

(src)="11"> Мин үҙемде мосолман тип иҫәпләй инем .
(trg)="11"> Ja sam se izjašnjavala kao muslimanka .

(src)="12"> Алланың барлығына бер ҡасан шикләнмәһәм дә , ҡайһы бер һорауҙар мине бик борсоно .
(trg)="12"> Iako nikada nisam sumnjala u to da Bog postoji , bila sam zbunjena jer nisam pronašla odgovore na neka pitanja .

(src)="13"> Мин шуны аңламай инем : « Ни өсөн Алла кешеләрҙе барлыҡҡа килтергән , һәм ни өсөн ҡайһы берәүҙәр , ғүмер буйына ғазапланып , һуңынан тағы тамуҡта мәңге язаланырға тейеш ? »
(trg)="13"> Na primer , pitala sam se : ’ Zašto je Bog stvorio ljude i zašto moraju da pate ceo život ako će posle toga biti večno mučeni u paklu ? ‘

(src)="14"> Кешеләр , Алла яҙғанды күрәбеҙ , тип әйткәнгә , мин аптырай инем : « Әллә кешеләр Алла өсөн ҡурсаҡтар ғынамы , һәм уларҙың ғазапланыуын күреү уға рәхәтлек килтерәме ? »
(trg)="14"> Pošto su ljudi uvek govorili da je sve što se događa Božja volja , pitala sam se da li se Bog zapravo poigrava s ljudima i naslađuje njihovom patnjom .

(src)="15"> Миңә 12 йәш булғанда , мин намаҙ уҡый башланым , бының өсөн , мосолмандар йолаһы буйынса , көнөнә биш тапҡыр доға ҡылдым .
(trg)="15"> Kada sam imala dvanaest godina , počela sam da klanjam namaz , muslimansku ritualnu molitvu koja se obavlja pet puta na dan .

(src)="16"> Шул уҡ ваҡытта атай апайымды һәм мине йәһүд мәктәбенә уҡырға ебәрҙе .
(trg)="16"> Otprilike u tom periodu , otac je mene i moju stariju sestru upisao u jevrejsku školu .

(src)="17"> Башҡа фәндәрҙән тыш , беҙ Тәүраттағы йолаларҙы һәм еврей телен өйрәндек .
(trg)="17"> Tamo smo , između ostalog , bile poučavane jevrejskoj tradiciji i učile hebrejski jezik .

(src)="18"> Көн һайын уҡыуҙы башлар алдынан беҙ , йәһүдтәр йолаһы буйынса , доға ҡылдыҡ .
(trg)="18"> Bilo je obavezno da se svakog dana pre časova pomolimo po jevrejskim običajima .

(src)="19"> Шулай итеп , иртәнсәк мин өйҙә намаҙ уҡый инем , ә көндөҙ мәктәптә йәһүдтәрҙең доғаларына ҡушыла инем .
(trg)="19"> Tako sam ujutro kod kuće klanjala namaz , a kasnije sam prisustvovala molitvi u jevrejskoj školi .

(src)="20"> Мин рухи сарсауҙан интектем , сөнки һорауҙарыма дөрөҫ яуаптар таба алмай инем .
(trg)="20"> Očajnički sam tragala za logičnim odgovorima na svoja pitanja .

(src)="21"> Мәктәптәге раввиндарға ҡат - ҡат бындай һорауҙар бирә инем : « Ни өсөн Алла кешеләрҙе яратҡан ?
(trg)="21"> Zato sam rabine u svojoj školi neprestano zasipala pitanjima kao što su : „ Zašto je Bog stvorio ljude ?

(src)="22"> Алла мосолман булған атайыма нисек ҡарай ?
(trg)="22"> Kako Bog gleda na mog oca , koji je musliman ?

(src)="23"> Ул бит яҡшы кеше , ни өсөн ул нәжес кеше тип һанала ?
(trg)="23"> On je dobar čovek — zašto se onda smatra nečistim ?

(src)="24"> Ни өсөн Алла уны барлыҡҡа килтергән ? »
(trg)="24"> Zašto ga je Bog stvorio ? “

(src)="25"> Яуаптар алһам да , улар эҙмә - эҙлекһеҙ һәм ышандырғыһыҙ ине .
(trg)="25"> Dobila sam svega nekoliko odgovora , koji nisu bili logični i uverljivi .

(src)="26"> 2002 йылда , беҙ Германияға күсенгәс , мин Аллаға бөтөнләй ышанмай башланым .
(trg)="26"> Izgubila sam veru u Boga zbog jedne tragedije koja se dogodila u našoj porodici 2002 . godine .

(src)="28"> Әммә күсенгәндән һуң бер аҙна ғына үтеүгә атайымды инсульт һуҡты , һәм ул комаға китте .
(trg)="27"> Samo nedelju dana nakon što smo se preselili u Nemačku , moj otac je doživeo moždani udar i pao u komu .

(src)="31"> Ләкин атайым үлде .
(trg)="28"> Godinama sam se molila za zdravlje i dobrobit svoje porodice .

(src)="32"> Алла битараф , тип уйлап , мин тәрән төшөнкөлөккә бирелдем .
(trg)="29"> Smatrala sam da Svemoćni ima moć nad smrću i zato sam mu se svaki dan molila da moj otac ne umre .

(src)="33"> « Йә мин насар доға ҡылғанмын , йә Алла юҡ » , — тип фекер йөрөттөм мин .
(trg)="30"> Mislila sam : ’ Bogu sigurno nije teško da ispuni iskrenu želju jedne devojčice . ‘

(src)="34"> Тәрән тетрәнеү кисереп , мин бүтән намаҙ уҡымаҫҡа булдым .
(trg)="31"> Bila sam uverena da će uslišiti moje usrdne molbe .
(trg)="32"> Međutim , otac je umro .

(src)="35"> Башҡа диндәр минең өсөн әллә ни мөһим түгел ине , шулай итеп мин , Алла юҡ , тигән һығымтаға килдем .
(trg)="33"> Bila sam očajna jer mi je izgledalo da je Bog ravnodušan .

(src)="36"> Алты ай үткәндән һуң , Йәһүә шаһиттары ишек шаҡынылар .
(trg)="34"> ’ Ili se molim na pogrešan način ‘ , razmišljala sam , ’ ili Bog ne postoji . ‘

(src)="38"> Беҙ уларҙан : « Ни өсөн христиандар Ғайса Мәсихкә , Мәрйәмгә , тәрегә һәм башҡа боттарға табына ?
(trg)="35"> Bila sam zbunjena i nisam više mogla da klanjam namaz .

(src)="39"> Был бит Ун әмергә ҡаршы килә » , — тип һораныҡ .
(trg)="36"> Druge religije su mi delovale besmisleno i zato sam zaključila da Bog ne postoji .

(src)="41"> Был мине бик ныҡ ғәжәпләндерҙе .
(trg)="37"> Nakon šest meseci , na vrata su nam došli Jehovini svedoci .

(src)="42"> Шунан беҙ бындай һорау бирҙек : « Ә Троица тураһында ни тиерһегеҙ ?
(trg)="38"> Pošto nismo mnogo cenile hrišćane , sestra i ja smo želele da im učtivo pokažemo da nisu u pravu .

(src)="43"> Ғайса Алла булһа , ул нисек ерҙә йәшәй алған һәм кешеләр нисек уны үлтерә алған ? »
(trg)="39"> Zato smo ih pitale : „ Kako hrišćani smeju da obožavaju Isusa , krst , Mariju i druge idole , kada se u Deset zapovesti to zabranjuje ? “

(src)="44"> Улар , тағы Изге Яҙма нигеҙендә яуап биреп , Ғайсаның Алла түгеллеген һәм уға тиң булмауын аңлатты .
(trg)="40"> Oni su nam iz Biblije , to jest Svetog pisma , pružili uverljive dokaze da pravi hrišćani ne treba da obožavaju idole i da molitve treba upućivati isključivo Bogu .

(src)="45"> Шаһиттар , тап шул сәбәптән Троицаға ышанмайбыҙ , тине .
(trg)="41"> To me je začudilo .
(trg)="42"> Zatim smo ih upitale : „ A šta je s Trojstvom ?

(src)="46"> Мин шаҡ ҡаттым һәм : « Ҡалай сәйер христиандар ! » — тип уйлап ҡуйҙым .
(trg)="43"> Ako je Isus Bog , kako je mogao živeti na zemlji i dozvoliti da ga ljudi ubiju ? “

(src)="47"> Мине ошондай һорау һаман борсой ине : « Ни өсөн кешеләр үлә , һәм ни өсөн Алла ғазаптарҙы рөхсәт итә ? »
(trg)="44"> Oni su nam ponovo odgovorili koristeći Sveto pismo i pokazali nam da Isus nije Bog , niti je jednak njemu .

(src)="48"> Йәһүә шаһиттары миңә өйрәнеү өсөн тәғәйенләнгән бер китап күрһәттеләр , был китапта минең һорауҙарыма бер нисә бүлек арналған ине .
(trg)="45"> Objasnili su da upravo zbog toga Jehovini svedoci ne veruju u Trojstvo .
(trg)="46"> Time su me ponovo iznenadili , te sam pomislila : ’ Ovo su baš neki čudni hrišćani . ‘
(trg)="47"> Ipak , još uvek sam želela da saznam zašto ljudi umiru i zašto Bog dopušta patnju .

(src)="49"> Улар шунда уҡ минең менән Изге Яҙма өйрәнеүе башланылар .
(trg)="48"> Svedoci su mi pokazali knjigu Spoznanje koje vodi do večnog života , * u kojoj su se nalazila čitava poglavlja koja su odgovarala na moja pitanja .

(src)="50"> Һәр өйрәнеүҙә мин төплө , Изге Яҙмаға нигеҙләнгән яуаптар ала инем .
(trg)="49"> Zatim sam počela da proučavam Bibliju s njima .
(trg)="50"> Svaki put kada sam proučavala , na svoja pitanja sam dobijala logične odgovore koji su se temeljili na Bibliji .

(src)="51"> Мин Алланың исеме Йәһүә икәнен белдем ( Зәбур 83 : 18 ) .
(trg)="51"> Saznala sam da se Bog zove Jehova .

(src)="52"> Уның төп сифаты — эскерһеҙ мөхәббәт ( 1 Яхъя 4 : 8 ) .
(trg)="52"> Njegova najistaknutija osobina je nesebična ljubav .

(src)="53"> Ул кешеләрҙе тормоштан шатлыҡ алһындар өсөн барлыҡҡа килтергән .
(trg)="53"> On je stvorio ljude zato što je želeo da se i drugi raduju životu .

(src)="54"> Мин шуны аңланым : Алла ғәҙелһеҙлеккә юл ҡуйһа ла , ул уны нәфрәт итә һәм тиҙҙән уны мәңгегә юҡҡа сығарасаҡ .
(trg)="54"> Razumela sam da , iako je trenutno dozvoljava , Bog mrzi nepravdu i uskoro će je zauvek ukloniti .

(src)="56"> Был фетнәнең аяныс эҙемтәләренең береһе — ғәзиз кешеләрҙең , шул иҫәптән атайымдың үлеме .
(trg)="55"> Takođe sam saznala da je to što su se Adam i Eva pobunili protiv Boga nanelo štetu čovečanstvu .

(src)="57"> Әммә Алла , киләсәк яңы донъяла үлгән кешеләрҙе терелтеп , бөтә юғалтыуҙарҙы ҡаплаясаҡ ( Ғәмәлдәр 24 : 15 ) .
(trg)="56"> Jedna od posledica te pobune je smrt naših najmilijih , kao što je smrt mog oca .

(src)="58"> Изге Яҙмалағы хәҡиҡәт һыуһынымды ҡандырҙы .
(trg)="57"> Međutim , Bog želi da popravi štetu koja je nastala i on će u novom svetu koji je pred nama vratiti mrtve u život .

(src)="59"> Мин яңынан Аллаға ышана башланым .
(trg)="58"> U Bibliji sam pronašla odgovore za kojima sam tragala .

(src)="60"> Йәһүә шаһиттары менән яҡынданыраҡ танышҡас , мин уларҙың бөтә донъя буйынса ҡәрҙәшлек булыуын аңланым .
(trg)="59"> Ponovo sam počela da verujem u Boga .
(trg)="60"> Kada sam bolje upoznala Jehovine svedoke , zapazila sam da su oni jedno međunarodno bratstvo .
(trg)="61"> Jedinstvo i ljubav koji vladaju među njima ostavili su na mene veoma snažan utisak .

(src)="61"> Улар араһындағы берҙәмлек һәм яратыу мине таң ҡалдырҙы ( Яхъя 13 : 34 , 35 ) .
(trg)="62"> Ono što sam naučila o Jehovi Bogu probudilo je u meni želju da mu služim i zato sam odlučila da postanem Jehovin svedok .

(src)="62"> Йәһүә тураһында белгәндәрем мине уға хеҙмәт итергә дәртләндерҙе , һәм мин Йәһүә шаһиты булырға ҡарар иттем . 2005 йылдың 8 ғинуарында мин һыуға сумдырылдым .
(trg)="63"> Krstila sam se 8 . januara 2005 .

(src)="63"> Изге Яҙмалағы ышандырырлыҡ хәҡиҡәт минең тормошҡа ҡараштарымды үҙгәртте .
(trg)="64"> Učenja iz Biblije , koja su potpuno logična , pomogla su mi da pozitivnije gledam na život .

(src)="64"> Алла Һүҙенән һорауҙарыма төплө яуаптар алып , мин күңел тыныслығына өлгәштем .
(trg)="65"> Uverljivi odgovori koje sam pronašla u Božjoj Reči doneli su mi unutrašnji mir .

(src)="65"> Изге Яҙмала вәғәҙә ителгән терелтелеү өмөтө — атайымды яңынан күреү мөмкинселеге — миңә ҙур шатлыҡ һәм йыуаныс килтерҙе ( Яхъя 5 : 28 , 29 ) .
(trg)="66"> Saznanje da će biti uskrsenje i nada da ću ponovo videti svog oca donose mi veliku utehu i radost .

(src)="66"> Бына инде алты йыл мин Алланы тәрән ихтирам иткән ирем Джонатан менән бәхетле никахта торам .
(trg)="67"> Već šest godina sam u srećnom braku .
(trg)="68"> Moj muž Jonatan je takođe bogobojazan .

(src)="67"> Беҙ икебеҙ ҙә Алла тураһындағы хәҡиҡәттең төплө һәм ябай , шул уҡ ваҡытта бик ҡиммәтле булыуына инандыҡ .
(trg)="69"> Oboje smo se uverili da je istina o Bogu veoma logična i jednostavna , ali i veoma dragocena .

(src)="68"> Шуға күрә беҙгә был хәҡиҡәт һәм иҫ киткес өмөт тураһында башҡаларға һөйләргә бик оҡшай .
(trg)="70"> Zbog toga uživamo u tome da govorimo drugima o svojoj veri i predivnoj nadi za budućnost .

(src)="69"> Хәҙер мин Йәһүә шаһиттарының « сәйер христиандар » түгел , ә ысын мәсихселәр икәнен беләм !
(trg)="71"> Sada znam da Jehovini svedoci nisu čudni , već pravi hrišćani .
(trg)="72"> Izdali Jehovini svedoci , ali se više ne štampa .

# ba/2015488.xml.gz
# sr_Latn/2015488.xml.gz


(src)="1"> Изге Яҙмала маҡтап телгә алынған кешеләр хаҡында уҡығанығыҙ бармы ?
(trg)="1"> Dok u Svetom pismu čitate o vernim Božjim slugama , da li pomislite nešto poput ovog : „ Nikada neću moći da budem kao oni .

(src)="2"> Бәлки , һеҙ : « Мин бер ваҡытта ла улар һымаҡ була алмаҫмын !
(trg)="2"> Nisam besprekoran niti pravedan i svakako ne činim uvek ono što je ispravno . “

(src)="3"> Мине саф һәм тәҡүә кеше тип атап булмай , һәм мин һәр ваҡыт дөрөҫ булғанды ғына эшләмәйем » , — тип уйлағанһығыҙҙыр .
(trg)="3"> Jov je bio „ besprekoran i pravedan “ čovek
(trg)="4"> Božji sluga Jov je opisan kao „ besprekoran i pravedan “ .

(src)="4"> Ырыу башлығы Әйүп Изге Яҙмала « намыҫлы , саф кеше » итеп һүрәтләнгән ( Әйүп 1 : 1 ) .
(trg)="5"> Za Lota je rečeno da je „ pravednik “ .

(src)="5"> Лут « тәҡүә кеше » тип аталған ( 2 Петр 2 : 8 ) .
(trg)="6"> A za Davida se kaže da je činio „ ono što je ispravno u [ Božjim ] očima “ .

(src)="6"> Ә Дауыт тураһында Алла ҡарашында « дөрөҫ булғанды » эшләне тиелгән ( 1 Батшалар 14 : 8 ) .
(trg)="7"> Međutim , ako osmotrimo neke detalje iz njihovog života , videćemo ( 1 ) da su i oni grešili , ( 2 ) da možemo mnogo toga naučiti iz njihovog primera i ( 3 ) da nesavršeni ljudi mogu ugoditi Bogu .

(src)="7"> Әйҙәгеҙ , Изге Яҙмала иҫкә алынған был кешеләр менән яҡынданыраҡ танышайыҡ .
(trg)="8"> ’ Bog je izbavio pravednog Lota , koji je patio zbog besramnih dela drskih bezakonika ‘

(src)="8"> Беҙ шуға иғтибар итербеҙ : 1 ) улар ҙа хаталар яһаған , 2 ) уларҙан күп нәмәгә өйрәнеп була , һәм 3 ) камил булмаған кешеләр Алланың күңелен таба ала .
(trg)="9"> Jov je za kratko vreme doživeo mnoge nevolje i smatrao je da je to nepravedno .

(src)="9"> Әйүптең башына ҡайғы өҫтөнә ҡайғы төшкән .
(trg)="10"> Čak je pogrešno zaključio da Bogu nije bitno da li mu je on veran .

(src)="11"> Әйүп үҙ тәҡүәлегенә шул тиклем инанған булған , хатта башҡаларға ул үҙен Алланан да ғәҙелерәк тип иғлан итә кеүек тойолған ( Әйүп 32 : 1 , 2 ; 35 : 1 , 2 ) .
(trg)="11"> Toliko je bio uveren u svoju pravednost da su neki na osnovu njegovih reči stekli utisak da sebe smatra pravednijim od Boga .

(src)="12"> Лут , тиҙ арала ябай һәм аныҡ ҡарар ҡабул итеү урынына , бик яй эш иткән .
(trg)="12"> Lot je oklevao kada je trebalo da donese jednu jednostavnu i logičnu odluku .

(src)="13"> Ул Содом һәм Аморрала йәшәгән халыҡтың аҙғынлығын күреп шул хәтлем бойоҡҡан , хатта уларҙың тәртибе арҡаһында « көндән - көн ғазап сиккән » ( 2 Петр 2 : 8 ) .
(trg)="13"> U kojoj situaciji ?
(trg)="14"> U Bibliji se kaže da ga je veoma pogađalo ponašanje ljudi u Sodomu i Gomori koji su ogrezli u nemoralu , do te mere da je to ’ mučilo njegovu pravednu dušu ‘ .

(src)="14"> Алла был яуыз ҡалаларҙы юҡ итергә , ә Лутҡа һәм уның ғаиләһенә ҡотолорға мөмкинлек бирергә йыйыныуын иғлан иткән .
(trg)="15"> Bog je javio Lotu da namerava da uništi ove iskvarene gradove i time mu je pružio priliku da se spase sa svojom porodicom .

(src)="15"> Был хәбәрҙе ишетеп тетрәнгән Лут ҡурҡыныс ерҙән мөмкин булғанса тиҙерәк ҡасып китергә тейеш булған .
(trg)="16"> Verovatno bismo pretpostavili da će Lot među prvima otići odatle .

(src)="16"> Ошо хәл иткес ваҡытта ул ашыҡмайынса һуҙылып йөрөгән .
(trg)="17"> Međutim , u presudnom trenutku , on je odugovlačio .

(src)="17"> Лутты һәм уның ғаиләһен ҡотҡарыр өсөн ебәрелгән фәрештәләр уларҙы ҡулдарынан етәкләп ҡаланан алып сыҡҡандар ( Башланмыш 19 : 15 , 16 ) .
(trg)="18"> Anđeli koji su bili poslati da spasu njega i njegovu porodicu morali su da ih uzmu za ruku i da ih izvedu na sigurno mesto izvan grada .