# ba/102015044.xml.gz
# si/102015044.xml.gz


(src)="1"> « Кеше үҙ йәнен байлығы менән йолоп алыр , ә ярлы кешегә хатта янамайҙар ҙа » ( ҒИБРӘТЛЕ ҺҮҘҘӘР 13 : 8 ) .
(trg)="2"> ඒත් අගහිඟකම් ඇති කෙනෙකුට විරුද්ධව කිසිවෙක් වචනයක්වත් නොපවසයි . ’ — හිතෝපදේශ 13 : 8 .

(src)="2"> БАЙЛЫҠ кешегә билдәле бер өҫтөнлөктәр бирә .
(trg)="5"> නැත්නම් කප්පම් ගන්න පැහැරගෙන යනවා .

(src)="3"> Әммә бай булыу гел генә , айырыуса беҙҙең шомло көндәрҙә яҡшы түгел ( 2 Тимофейға 3 : 1 — 5 ) .
(trg)="6"> සංවර්ධනය වෙමින් පවතින රටක තත්වය ගැන මේ වගේ ප්‍රවෘතියක් වාර්තා වුණා .

(src)="4"> Ҡайһы бер илдәрҙә байҙар , шул иҫәптән бай булып күренгән туристар ҙа бурҙарҙың йә кешеләрҙе аҡса алыу ниәте менән урлаусыларҙың ҡорбандары булып китә .
(trg)="7"> “ මංකොල්ලකෑම් , වංචා හා පැහැරගැනීම් නිසා දුප්පත් අය සහ පොහොසත් අය සතුරන් බවට පත් වෙලා .

(src)="5"> Яңылыҡтарҙа бер үҫешеүсе ил тураһында бына нимә тип әйтелгән : « Талауҙар , мутлашыу һәм кеше урлау байҙарҙа ярлыларға ҡарата дошманлыҡ хисе тыуҙыра .
(trg)="8"> පොහොසත් අයගේ නිවෙස්වල ආරක්ෂාවට විශාල විදුලි ආලෝක , ආරක්ෂිත කැමරා වගේ දේවල් යොදාගන්නවා .

(src)="6"> Ресторандарҙа ҡоралланған һаҡсылар тора ; байҙарҙың йорттары сәнскеле тимер сыбыҡ менән уратып алынған , прожекторҙар һәм күҙәтеү камералары менән йыһазланған ; был йорттарҙа шулай уҡ һаҡсылар ҡуйылған » .
(trg)="9"> ඔවුන් යන ආපනශාලාවල අවි ගත් මුරකරුවන් සිටිනවා . ”

(src)="7"> Шуға оҡшаш хәлде башҡа күп илдәрҙә лә күреп була .
(trg)="10"> මේක ඒ වගේ රටවල්වලට විතරක් සීමා වුණු දෙයක් නෙමෙයි .

(src)="8"> Әммә , Изге Яҙмала әйтелгәнсә , « ярлы кешегә хатта янамайҙар ҙа » .
(trg)="12"> ඒ කියන්නේ ඔවුන්ගේ ජීවිතවලට තර්ජනයක් නැහැ කියන එකයි .

(src)="9"> Был ҡиммәтле хәҡиҡәт беҙҙе нимәгә өйрәтә ала ?
(trg)="13"> ඒ ප්‍රඥාවන්ත වදන් ඔයාට අදාළ කරගන්න පුළුවන් කොහොමද ?

(src)="10"> Әгәр һеҙ енәйәтселек һәм көс ҡулланыу таралған ерҙә йәшәһәгеҙ йә шундай ергә сәйәхәт итергә йыйынһағыҙ , бай кеше булып күренеп үҙегеҙгә сиктән тыш иғтибар йәлеп итмәҫкә тырышығыҙ .
(trg)="14"> ඔයා ජීවත් වෙන්නේ අපරාධ සිද්ධ වෙන පළාතක නම් එහෙමත් නැත්නම් ඒ වගේ පළාතකට යන්න ඉන්නවා නම් සල්ලි බාගේ තියෙනවා කියලා අනිත් අයට පේන්න සලස්වන්න එපා .

(src)="11"> Нимә кейергә , үҙегеҙ менән күҙгә бәрелеп торған мөлкәтегеҙҙе алырғамы - юҡмы икәнен хәл иткәндә яҡшы уйлағыҙ .
(trg)="16"> බයිබලයේ කියන්නේ “ බුද්ධිමත් අය අවදානම දුර තියාම හඳුනාගෙන එයින් ඉවත් වෙති .

(src)="12"> Ғибрәтле һүҙҙәр 22 : 3 - тә былай тип әйтелә : « Алдын - артын уйлаусы , хәүеф - хәтәрҙе күреп , ҡасып китә , ә тәжрибәһеҙҙәр , туп - тура барып , яфа сигә » .
(trg)="17"> නමුත් අද්දැකීම් අඩු අය ඒ දෙසටම ගමන් කර ප්‍රතිඵල විඳිති ” කියලයි . — හිතෝපදේශ 22 : 3 .

(src)="13"> Изге Яҙмалағы зирәклек Барлыҡҡа Килтереүсенең беҙгә ҡарата яратыуын сағылдыра һәм именлегебеҙ хаҡында ҡайғыртыуын күрһәтә .
(trg)="18"> බයිබලයේ තියෙන ඒ ප්‍රඥාවන්ත වදන්වලින් පැහැදිලි වෙන්නේ අපේ නිර්මාතෘ අපි ගැන මොන තරම් සැලකිල්ලක් දක්වනවාද කියලයි .

(src)="14"> Ундай зирәклек « яҡлау бирә » һәм « үҙ эйәһенең ғүмерен һаҡлай » ( Вәғәзсе 7 : 12 ) .
(trg)="20"> ඒ නිසා “ ප්‍රඥාව ආරක්ෂාවක් . ” — දේශනාකාරයා 7 : 12 .

# ba/2015004.xml.gz
# si/2015004.xml.gz


(src)="1"> ИЗГЕ ЯҘМА ТОРМОШТО ҮҘГӘРТӘ
(trg)="1"> ජීවිත වෙනස් කළ පොතක්

(src)="2"> Майли Гюндель һөйләне
(trg)="2"> මයිලි ගූන්ඩෙල්

(src)="3"> ТЫУҒАН ЙЫЛЫ : 1987
(trg)="3"> ඉපදුණ අවුරුද්ද : 1987

(src)="4"> ТЫУҒАН ИЛЕ : ӘЗЕРБАЙЖАН
(trg)="4"> රට : අසර්බයිජානය

(src)="5"> ҠЫҪҠАСА МӘҒЛҮМӘТ : МОСОЛМАН АТАЙ ҺӘМ ЙӘҺҮД ӘСӘЙ ТӘРБИӘЛӘГӘН
(trg)="5"> ඉතිහාසය : තාත්තා මුස්ලිම් අම්මා යුදෙව්

(src)="6"> Мин Бакула — Әзербайжандың баш ҡалаһында , ғаиләлә икенсе бала булып тыуғанмын .
(trg)="6"> මම ඉපදුණේ අසර්බයිජානයේ .

(src)="7"> Атайым мосолман , ә әсәйем йәһүд ине .
(trg)="7"> මට ඉන්නේ අක්කා විතරයි .

(src)="8"> Шундай төрлө дини ҡараштар улар өсөн кәртә булманы , сөнки улар бер - береһен яратты .
(trg)="8"> මගේ තාත්තා මුස්ලිම් , අම්මා යුදෙව් .
(trg)="9"> ඒ දෙන්නා ආදරෙන් හිටියා .

(src)="9"> Атайым Рамаҙан айында ураҙа тотҡанда , әсәйем уға булышлыҡ күрһәтә ине , ә әсәй Пасха байрамын үткәргәндә , атай уға ярҙам итә ине .
(trg)="10"> රාමසාන් කාලෙදී අම්මා තාත්තාට සහයෝගය දුන්නා .

(src)="10"> Беҙҙең өйҙә Ҡөрьән , Тәүрат һәм Библия була торғайны .
(trg)="11"> පාස්කුව කාලෙදී තාත්තාත් අම්මාට සහයෝගය දුන්නා .

(src)="11"> Мин үҙемде мосолман тип иҫәпләй инем .
(trg)="13"> මමත් ඒ කාලේ මුස්ලිම් .

(src)="12"> Алланың барлығына бер ҡасан шикләнмәһәм дә , ҡайһы бер һорауҙар мине бик борсоно .
(trg)="14"> ඒත් මගේ හිතට වධ දුන්න ප්‍රශ්න කීපයක් තිබුණා .

(src)="13"> Мин шуны аңламай инем : « Ни өсөн Алла кешеләрҙе барлыҡҡа килтергән , һәм ни өсөн ҡайһы берәүҙәр , ғүмер буйына ғазапланып , һуңынан тағы тамуҡта мәңге язаланырға тейеш ? »
(trg)="15"> දෙවියන් මිනිසුන්ව මැව්වේ ඇයි ?
(trg)="16"> අපි මුළු ජීවිත කාලෙම දුක් විඳලා අපායටත් ගිහින් දුක් විඳින එකේ තේරුම මොකක්ද ?

(src)="14"> Кешеләр , Алла яҙғанды күрәбеҙ , тип әйткәнгә , мин аптырай инем : « Әллә кешеләр Алла өсөн ҡурсаҡтар ғынамы , һәм уларҙың ғазапланыуын күреү уға рәхәтлек килтерәме ? »
(trg)="17"> හැම දේම වෙන්නේ දෙවියන්ගේ කැමැත්තට නම් දෙවියන් මිනිසුන්ට වධ දිදී ඒ අය දුක් විඳින විදිහ බලබල සතුටු වෙන කෙනෙක්ද ?

(src)="15"> Миңә 12 йәш булғанда , мин намаҙ уҡый башланым , бының өсөн , мосолмандар йолаһы буйынса , көнөнә биш тапҡыр доға ҡылдым .
(trg)="18"> මම මුස්ලිම් කෙනෙක් හින්දා අවුරුදු 12 ඉඳලා දවසට පස් පාරක් යාච්ඤා කෙරුවා .

(src)="16"> Шул уҡ ваҡытта атай апайымды һәм мине йәһүд мәктәбенә уҡырға ебәрҙе .
(trg)="19"> ඒ කාලෙදිම තාත්තා මාවයි අක්කාවයි යුදෙව් ආගමේ ඉස්කෝලෙකට යැව්වා .

(src)="17"> Башҡа фәндәрҙән тыш , беҙ Тәүраттағы йолаларҙы һәм еврей телен өйрәндек .
(trg)="20"> ඉස්කෝලෙදී අනිත් විෂයන් වගේම ටෝරා වත්පිළිවෙතුත් හෙබ්‍රෙව් භාෂාවත් ඉගැන්නුවා .

(src)="18"> Көн һайын уҡыуҙы башлар алдынан беҙ , йәһүдтәр йолаһы буйынса , доға ҡылдыҡ .
(trg)="21"> හැමදාම පන්තිය පටන්ගන්න කලින් යුදෙව් ආගමේ විදිහට යාච්ඤා කෙරුවා .

(src)="19"> Шулай итеп , иртәнсәк мин өйҙә намаҙ уҡый инем , ә көндөҙ мәктәптә йәһүдтәрҙең доғаларына ҡушыла инем .
(trg)="22"> උදේට ගෙදරින් යන්න කලින් මුස්ලිම් විදිහටත් ඉස්කෝලෙට ගියහම යුදෙව් ආගමේ විදිහටත් යාච්ඤා කළා .

(src)="20"> Мин рухи сарсауҙан интектем , сөнки һорауҙарыма дөрөҫ яуаптар таба алмай инем .
(trg)="23"> ප්‍රශ්නවලට තර්කානුකූල උත්තර හොයාගන්න මට ඕන වුණා .

(src)="21"> Мәктәптәге раввиндарға ҡат - ҡат бындай һорауҙар бирә инем : « Ни өсөн Алла кешеләрҙе яратҡан ?
(trg)="24"> ඒ නිසා ඉස්කෝලේ ඉගැන්නුව යුදෙව් ආගමික නායකයන්ගෙන් මම නිතරම මේ ප්‍රශ්න ඇහුවා .

(src)="22"> Алла мосолман булған атайыма нисек ҡарай ?
(trg)="25"> “ දෙවියන් මිනිසුන්ව මැව්වේ ඇයි ?

(src)="23"> Ул бит яҡшы кеше , ни өсөн ул нәжес кеше тип һанала ?
(trg)="26"> මගේ මුස්ලිම් තාත්තා දිහා දෙවියන් බලන්නේ කොහොමද ?

(src)="24"> Ни өсөн Алла уны барлыҡҡа килтергән ? »
(trg)="28"> දෙවියන් ඇයි එයාව මැව්වේ ? ”

(src)="25"> Яуаптар алһам да , улар эҙмә - эҙлекһеҙ һәм ышандырғыһыҙ ине .
(trg)="29"> මේ ප්‍රශ්නවලට සාධාරණ උත්තර ලැබුණේ නැහැ .

(src)="26"> 2002 йылда , беҙ Германияға күсенгәс , мин Аллаға бөтөнләй ышанмай башланым .
(trg)="30"> දෙවියන් ගැන තිබුණු විශ්වාසය 2002දී සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වුණා .

(src)="27"> Йылдар буйы мин ғаиләмдең һау - сәләмәт һәм имен булыуы хаҡында доға ҡылдым .
(trg)="33"> මම විශ්වාස කළේ ජීවිතයයි මරණයයි තියෙන්නේ දෙවියන්ගේ අතේ කියලයි .

(src)="28"> Әммә күсенгәндән һуң бер аҙна ғына үтеүгә атайымды инсульт һуҡты , һәм ул комаға китте .
(trg)="34"> ඒ නිසා තාත්තාව සනීප කරන්න කියලා හැමදාම දෙවියන්ට කන්නලව් කළා .

(src)="29"> Кешенең ғүмере һәм үлеме Сикһеҙ ҡөҙрәтле Алланың ҡулында икәненә бик ныҡ ышанғанға , мин көн дә унан атайымдың ғүмерен һаҡлап ҡалыуын ялбарып үтенә инем .
(trg)="35"> ‘ පුංචි දැරියකගේ මේ ප්‍රාර්ථනාව ඉටු කරන එක දෙවියන්ට සුළු දෙයක් ’ කියලා මං හිතුවා .

(src)="30"> « Бер бәләкәй ҡыҙыҡайҙың ысын күңелдән сыҡҡан үтенесен үтәү Алла өсөн бер ни түгел » , — тип уйлай инем мин һәм уның ярҙам итәсәгенә тамсы ла шикләнмәй инем .
(trg)="36"> මට හොඳ විශ්වාසයක් තිබුණා මගේ කන්නලව්වට දෙවියන් හොඳ උත්තරයක් දෙයි කියලා .

(src)="31"> Ләкин атайым үлде .
(trg)="37"> ඒත් තාත්තා මැරුණා .

(src)="32"> Алла битараф , тип уйлап , мин тәрән төшөнкөлөккә бирелдем .
(trg)="38"> ඉල්ලපු දේ දෙවියන් දුන්නේ නැති හින්දා හොඳටම කලකිරුණ මම හිතුවේ ‘ මං යාච්ඤා කරපු විදිහ වැරදි වෙන්න ඇති .

(src)="33"> « Йә мин насар доға ҡылғанмын , йә Алла юҡ » , — тип фекер йөрөттөм мин .
(trg)="39"> නැත්නම් දෙවියන් කියලා කෙනෙක් නැතුව ඇති ’ කියලයි .

(src)="34"> Тәрән тетрәнеү кисереп , мин бүтән намаҙ уҡымаҫҡа булдым .
(trg)="40"> ඒ නිසා යාච්ඤා කරන එක නැවැත්තුවා .

(src)="35"> Башҡа диндәр минең өсөн әллә ни мөһим түгел ине , шулай итеп мин , Алла юҡ , тигән һығымтаға килдем .
(trg)="41"> අනිත් ආගම් ගැනත් මට විශ්වාසයක් තිබුණේ නැති නිසා දෙවි කෙනෙක් නැහැ කියලා මං තීරණය කළා .

(src)="36"> Алты ай үткәндән һуң , Йәһүә шаһиттары ишек шаҡынылар .
(trg)="42"> ඊට මාස හයකට පස්සේ යෙහෝවා දෙවිගේ සාක්ෂිකරුවන් අපේ ගෙදරට ආවා .

(src)="37"> Беҙ апайым менән христиан дине хаҡында ыңғай фекерҙә булманыҡ , шунлыҡтан уларҙың хаҡ булмауҙарын ипле генә күрһәтергә тырыштыҡ .
(trg)="43"> මටයි අක්කාටයි ඕන වුණේ ඒ අය වැරදියි කියන එක කාරුණිකව පෙන්නලා දෙන්නයි .

(src)="38"> Беҙ уларҙан : « Ни өсөн христиандар Ғайса Мәсихкә , Мәрйәмгә , тәрегә һәм башҡа боттарға табына ?
(trg)="44"> අපි ඇහුවා “ දසපනතේ රූප වඳින්න එපා කියලා තියෙද්දී ක්‍රිස්තියානි අය යේසුස්ටයි , කුරුසෙටයි , මරියාටයි , අනිත් රූපවලටයි වඳින්නේ ඇයි ” කියලා .

(src)="39"> Был бит Ун әмергә ҡаршы килә » , — тип һораныҡ .
(trg)="45"> එතකොට සාක්ෂිකරුවන් බයිබලයෙන්ම තර්කානුකූලව උත්තර දුන්නා .

(src)="40"> Йәһүә шаһиттары Изге Яҙманан ысын христиандар , йәғни мәсихселәр боттарға табынырға тейеш түгеллеген , шулай уҡ Аллаға ғына доға ҡылырға тейешлеген күрһәттеләр .
(trg)="46"> ඒ අය පෙන්නුවා සැබෑ ක්‍රිස්තියානීන්ට නම් රූප වන්දනාව තහනම් කරලයි තියෙන්නේ , යාච්ඤා කරන්න ඕන දෙවියන්ටයි කියලා .

(src)="41"> Был мине бик ныҡ ғәжәпләндерҙе .
(trg)="47"> මට පුදුම හිතුණා .

(src)="42"> Шунан беҙ бындай һорау бирҙек : « Ә Троица тураһында ни тиерһегеҙ ?
(trg)="49"> “ ත්‍රිත්වය ගැන ඔයාලා හිතන්නේ මොකක්ද ?

(src)="43"> Ғайса Алла булһа , ул нисек ерҙә йәшәй алған һәм кешеләр нисек уны үлтерә алған ? »
(trg)="50"> යේසුස් , දෙවියන් නම් එයා පොළොවේ ජීවත් වුණේ කොහොමද ?

(src)="44"> Улар , тағы Изге Яҙма нигеҙендә яуап биреп , Ғайсаның Алла түгеллеген һәм уға тиң булмауын аңлатты .
(trg)="52"> යේසුස් , දෙවියන් නෙවෙයි කියලත් ඔහු දෙවියන්ට සමාන නැහැ කියලත් සාක්ෂිකරුවන් බයිබලයෙන්ම පෙන්නුවා .

(src)="45"> Шаһиттар , тап шул сәбәптән Троицаға ышанмайбыҙ , тине .
(trg)="53"> ඒ නිසයි අපි ත්‍රිත්වය විශ්වාස කරන්නේ නැත්තේ කියලා ඒ අය කිව්වා .

(src)="46"> Мин шаҡ ҡаттым һәм : « Ҡалай сәйер христиандар ! » — тип уйлап ҡуйҙым .
(trg)="54"> මට කට උත්තර නැතුව ගියා .

(src)="47"> Мине ошондай һорау һаман борсой ине : « Ни өсөн кешеләр үлә , һәм ни өсөн Алла ғазаптарҙы рөхсәт итә ? »
(trg)="55"> ‘ මේගොල්ලෝ නම් අමුතු ක්‍රිස්තියානි කට්ටියක් ’ කියලා හිතුණා .

(src)="48"> Йәһүә шаһиттары миңә өйрәнеү өсөн тәғәйенләнгән бер китап күрһәттеләр , был китапта минең һорауҙарыма бер нисә бүлек арналған ине .
(trg)="56"> මිනිස්සු මැරෙන්නේ ඇයි , දුක් වේදනා පවතින්න දෙවියන් ඉඩහැරලා තියෙන්නේ ඇයි කියලත් මට දැනගන්න ඕන වුණා .

(src)="49"> Улар шунда уҡ минең менән Изге Яҙма өйрәнеүе башланылар .
(trg)="57"> ඒ නිසා සාක්ෂිකරුවන් ‘ සදාකාල ජීවනයට මඟ පෙන්වන දැනුම ’ * කියන පොත පෙන්නුවා .

(src)="50"> Һәр өйрәнеүҙә мин төплө , Изге Яҙмаға нигеҙләнгән яуаптар ала инем .
(trg)="58"> මං අහපු ප්‍රශ්නවලට උත්තර , පරිච්ඡේද පිටින්ම ඒකේ තිබුණා .

(src)="51"> Мин Алланың исеме Йәһүә икәнен белдем ( Зәбур 83 : 18 ) .
(trg)="59"> ඒ අය ඉක්මනින්ම මාත් එක්ක බයිබල් පාඩමක් පටන්ගත්තා .

(src)="52"> Уның төп сифаты — эскерһеҙ мөхәббәт ( 1 Яхъя 4 : 8 ) .
(trg)="60"> පාඩම කරපු හැම දවසකම මගේ ප්‍රශ්නවලට බයිබලයෙන්ම උත්තර ලැබුණා .

(src)="53"> Ул кешеләрҙе тормоштан шатлыҡ алһындар өсөн барлыҡҡа килтергән .
(trg)="61"> දෙවියන්ගේ නම යෙහෝවා කියලත් දැනගත්තා .

(src)="54"> Мин шуны аңланым : Алла ғәҙелһеҙлеккә юл ҡуйһа ла , ул уны нәфрәт итә һәм тиҙҙән уны мәңгегә юҡҡа сығарасаҡ .
(trg)="62"> ඔහුගේ ප්‍රධාන ගුණාංගය ප්‍රේමයයි .

(src)="55"> Мин кешелектең Әҙәм менән Һауа күтәргән фетнә арҡаһында ғазап сигеүен белдем ( Римдарға 5 : 12 ) .
(trg)="63"> ඔහු මිනිසුන්ව නිර්මාණය කෙරුවේ ජීවිතය කියන තෑග්ග අනිත් අය එක්ක බෙදාගන්න කැමති වුණ නිසයි .

(src)="56"> Был фетнәнең аяныс эҙемтәләренең береһе — ғәзиз кешеләрҙең , шул иҫәптән атайымдың үлеме .
(trg)="65"> ඒ හින්දයි මගේ ආදරණීය තාත්තා වගේ තවත් අයත් මරණයට ගොදුරු වෙලා තියෙන්නේ .

(src)="57"> Әммә Алла , киләсәк яңы донъяла үлгән кешеләрҙе терелтеп , бөтә юғалтыуҙарҙы ҡаплаясаҡ ( Ғәмәлдәр 24 : 15 ) .
(trg)="66"> ඒත් දෙවියන් මේ පොළොව පාරාදීසයක් කරන දාට ඒ අය ආපහු ජීවත් වෙනවා විතරක් නෙමෙයි දුකට හේතු වෙන කිසිම දෙයක් තියෙන්නෙත් නැහැ . — ක්‍රියා 24 : 15 .

(src)="58"> Изге Яҙмалағы хәҡиҡәт һыуһынымды ҡандырҙы .
(trg)="67"> හරි උත්තර මට ලැබුණ නිසා ආපහු දෙවියන් ගැන විශ්වාසයක් ඇති වුණා .

(src)="59"> Мин яңынан Аллаға ышана башланым .
(trg)="68"> සාක්ෂිකරුවන්ව කිට්ටුවෙන් ආශ්‍රය කරද්දී ඒ අය ලෝකේ පුරාම එක පවුලක් වගේ ඉන්නවා කියලා තේරුණා .

(src)="60"> Йәһүә шаһиттары менән яҡынданыраҡ танышҡас , мин уларҙың бөтә донъя буйынса ҡәрҙәшлек булыуын аңланым .
(trg)="69"> එයාලා අතරේ තියෙන්නේ පුදුම එකමුතුකමක් !

(src)="61"> Улар араһындағы берҙәмлек һәм яратыу мине таң ҡалдырҙы ( Яхъя 13 : 34 , 35 ) .
(trg)="70"> පුදුම ප්‍රේමයක් !

(src)="62"> Йәһүә тураһында белгәндәрем мине уға хеҙмәт итергә дәртләндерҙе , һәм мин Йәһүә шаһиты булырға ҡарар иттем . 2005 йылдың 8 ғинуарында мин һыуға сумдырылдым .
(trg)="71"> යෙහෝවා දෙවියන් ගැන මං ඉගෙනගත්ත දේවල් නිසා මට ඕන වුණා ඒ දෙවියන්ට සේවය කරන්න .

(src)="63"> Изге Яҙмалағы ышандырырлыҡ хәҡиҡәт минең тормошҡа ҡараштарымды үҙгәртте .
(trg)="72"> ඒ නිසා මම සාක්ෂිකරුවෙක් හැටියට 2005 ජනවාරි 8වෙනිදා බව්තීස්ම වුණා .

(src)="64"> Алла Һүҙенән һорауҙарыма төплө яуаптар алып , мин күңел тыныслығына өлгәштем .
(trg)="73"> විශ්වාස කරන්න පුළුවන් තර්කානුකූල උත්තර ලැබුණ නිසා ජීවිතය දිහා සුබවාදීව බලන්න මම පටන්ගත්තා .

(src)="65"> Изге Яҙмала вәғәҙә ителгән терелтелеү өмөтө — атайымды яңынан күреү мөмкинселеге — миңә ҙур шатлыҡ һәм йыуаныс килтерҙе ( Яхъя 5 : 28 , 29 ) .
(trg)="74"> මගේ හිතට ලොකු සහනයක් දැනුණා .
(trg)="75"> මං ආසාවෙන් බලාගෙන ඉන්නේ දෙවියන් මගේ තාත්තාව නැවත නැඟිට්ටවන කල් . — යොහන් 5 : 28 , 29 .

(src)="66"> Бына инде алты йыл мин Алланы тәрән ихтирам иткән ирем Джонатан менән бәхетле никахта торам .
(trg)="76"> දැන් මම ජොනතන් එක්ක අවුරුදු හයක් තිස්සේ සතුටින් විවාහ ජීවිතය ගත කරනවා .

(src)="67"> Беҙ икебеҙ ҙә Алла тураһындағы хәҡиҡәттең төплө һәм ябай , шул уҡ ваҡытта бик ҡиммәтле булыуына инандыҡ .
(trg)="77"> අපි දෙන්නම තේරුම් අරන් ඉන්නවා දෙවියන් ගැන සත්‍යය සරලයි තර්කානුකූලයි කියලා .

(src)="68"> Шуға күрә беҙгә был хәҡиҡәт һәм иҫ киткес өмөт тураһында башҡаларға һөйләргә бик оҡшай .
(trg)="78"> ඔහු ගැන ලැබුණ ඒ දැනුම මිල කරන්න බැරි වස්තුවක් .

(src)="69"> Хәҙер мин Йәһүә шаһиттарының « сәйер христиандар » түгел , ә ысын мәсихселәр икәнен беләм !
(trg)="79"> ඒ නිසා දෙවියන් ගැන සත්‍යයත් අපිට තියෙන බලාපොරොත්තුවත් ගැන අපි අනිත් අයට කියනවා .

# ba/2015488.xml.gz
# si/2015488.xml.gz


(src)="1"> Изге Яҙмала маҡтап телгә алынған кешеләр хаҡында уҡығанығыҙ бармы ?
(src)="2"> Бәлки , һеҙ : « Мин бер ваҡытта ла улар һымаҡ була алмаҫмын !
(trg)="1"> බයිබලයේ ප්‍රශංසාවට ලක් කරලා තියෙන අය ගැන හිතලා ‘ මට නම් ඒ වගේ වෙන්න බැහැ ’ කියලා ඔයාට හිතිලා තියෙනවාද ?