# ba/2015004.xml.gz
# pa/2015004.xml.gz


(src)="1"> ИЗГЕ ЯҘМА ТОРМОШТО ҮҘГӘРТӘ
(trg)="1"> ਬਾਈਬਲ ਬਦਲਦੀ ਹੈ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ

(src)="2"> Майли Гюндель һөйләне
(trg)="2"> ਮਾਇਲੀ ਗੁੰਦਲ ਦੀ ਜ਼ਬਾਨੀ

(src)="3"> ТЫУҒАН ЙЫЛЫ : 1987
(trg)="3"> ਜਨਮ : 1987

(src)="4"> ТЫУҒАН ИЛЕ : ӘЗЕРБАЙЖАН
(trg)="4"> ਦੇਸ਼ : ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ

(src)="5"> ҠЫҪҠАСА МӘҒЛҮМӘТ : МОСОЛМАН АТАЙ ҺӘМ ЙӘҺҮД ӘСӘЙ ТӘРБИӘЛӘГӘН
(trg)="5"> ਅਤੀਤ : ਮੁਸਲਿਮ ਪਿਤਾ ਤੇ ਯਹੂਦੀ ਮਾਂ

(src)="6"> Мин Бакула — Әзербайжандың баш ҡалаһында , ғаиләлә икенсе бала булып тыуғанмын .
(trg)="6"> ਮੇਰਾ ਜਨਮ ਬਾਕੂ , ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ ਵਿਚ ਹੋਇਆ ਤੇ ਮੇਰੀ ਇਕ ਵੱਡੀ ਭੈਣ ਸੀ ।

(src)="7"> Атайым мосолман , ә әсәйем йәһүд ине .
(trg)="7"> ਮੇਰੇ ਡੈਡੀ ਜੀ ਮੁਸਲਿਮ ਸਨ ਤੇ ਮੇਰੇ ਮੰਮੀ ਜੀ ਯਹੂਦੀ ।

(src)="8"> Шундай төрлө дини ҡараштар улар өсөн кәртә булманы , сөнки улар бер - береһен яратты .
(trg)="8"> ਮੇਰੇ ਮਾਪੇ ਇਕ - ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਸਨ ਤੇ ਉਹ ਇਕ - ਦੂਜੇ ਦੇ ਧਰਮ ਦੀ ਇੱਜ਼ਤ ਕਰਦੇ ਸਨ ।

(src)="9"> Атайым Рамаҙан айында ураҙа тотҡанда , әсәйем уға булышлыҡ күрһәтә ине , ә әсәй Пасха байрамын үткәргәндә , атай уға ярҙам итә ине .
(trg)="9"> ਜਦੋਂ ਡੈਡੀ ਜੀ ਰਮਜ਼ਾਨ ਮਹੀਨੇ ਵਿਚ ਰੋਜ਼ੇ ਰੱਖਦੇ ਸਨ , ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਮੰਮੀ ਜੀ ਬੁਰਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਮਨਾਉਂਦੇ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਾਥ ਦਿੰਦੇ ਸਨ ।

(src)="10"> Беҙҙең өйҙә Ҡөрьән , Тәүрат һәм Библия була торғайны .
(trg)="11"> ਸਾਡੇ ਘਰ ਵਿਚ ਕੁਰਾਨ , ਤੌਰਾਤ ਤੇ ਬਾਈਬਲ ਸਨ ।

(src)="11"> Мин үҙемде мосолман тип иҫәпләй инем .
(trg)="12"> ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮੁਸਲਿਮ ਮੰਨਦੀ ਸੀ ।

(src)="12"> Алланың барлығына бер ҡасан шикләнмәһәм дә , ҡайһы бер һорауҙар мине бик борсоно .
(trg)="14"> ਮੈਂ ਸੋਚਦੀ ਸੀ , ‘ ਖ਼ੁਦਾ ਨੇ ਇਨਸਾਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਉਂ ਬਣਾਇਆ ?

(src)="13"> Мин шуны аңламай инем : « Ни өсөн Алла кешеләрҙе барлыҡҡа килтергән , һәм ни өсөн ҡайһы берәүҙәр , ғүмер буйына ғазапланып , һуңынан тағы тамуҡта мәңге язаланырға тейеш ? »
(trg)="15"> ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਕੀ ਫ਼ਾਇਦਾ ਜੇ ਇਨਸਾਨ ਨੇ ਸਾਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੁੱਖ ਭੋਗ ਕੇ ਨਰਕ ਦੀ ਅੱਗ ਵਿਚ ਹੀ ਤੜਫ਼ਣਾ ਹੈ ? ’

(src)="14"> Кешеләр , Алла яҙғанды күрәбеҙ , тип әйткәнгә , мин аптырай инем : « Әллә кешеләр Алла өсөн ҡурсаҡтар ғынамы , һәм уларҙың ғазапланыуын күреү уға рәхәтлек килтерәме ? »
(trg)="16"> ਲੋਕ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਰੱਬ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਬਿਨਾਂ ਤਾਂ ਪੱਤਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹਿਲਦਾ , ਇਸ ਕਰਕੇ ਮੈਂ ਸੋਚਦੀ ਸੀ , ‘ ਕੀ ਰੱਬ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦੇ ਕੇ ਸਿਰਫ਼ ਤਮਾਸ਼ਾ ਹੀ ਦੇਖਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ? ’

(src)="15"> Миңә 12 йәш булғанда , мин намаҙ уҡый башланым , бының өсөн , мосолмандар йолаһы буйынса , көнөнә биш тапҡыр доға ҡылдым .
(trg)="17"> ਜਦੋਂ ਮੈਂ 12 ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਸੀ , ਤਾਂ ਮੈਂ ਨਮਾਜ਼ ਪੜ੍ਹਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜੋ ਕਿ ਮੁਸਲਮਾਨ ਦਿਨ ਵਿਚ ਪੰਜ ਵਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ ।

(src)="16"> Шул уҡ ваҡытта атай апайымды һәм мине йәһүд мәктәбенә уҡырға ебәрҙе .
(trg)="18"> ਇਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਮੇਰੇ ਡੈਡੀ ਜੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਤੇ ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਨੂੰ ਯਹੂਦੀ ਸਕੂਲ ਭੇਜਿਆ ।

(src)="17"> Башҡа фәндәрҙән тыш , беҙ Тәүраттағы йолаларҙы һәм еврей телен өйрәндек .
(trg)="19"> ਉੱਥੇ ਸਾਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ - ਨਾਲ ਤੌਰਾਤ ਦੇ ਰੀਤੀ - ਰਿਵਾਜ ਤੇ ਇਬਰਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿਖਾਈ ਜਾਂਦੀ ਸੀ ।

(src)="18"> Көн һайын уҡыуҙы башлар алдынан беҙ , йәһүдтәр йолаһы буйынса , доға ҡылдыҡ .
(trg)="20"> ਰੋਜ਼ ਕਲਾਸ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਨੂੰ ਯਹੂਦੀ ਰੀਤ ਅਨੁਸਾਰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਸੀ ।

(src)="19"> Шулай итеп , иртәнсәк мин өйҙә намаҙ уҡый инем , ә көндөҙ мәктәптә йәһүдтәрҙең доғаларына ҡушыла инем .
(trg)="21"> ਸਵੇਰ ਨੂੰ ਮੈਂ ਘਰ ਵਿਚ ਨਮਾਜ਼ ਪੜ੍ਹਦੀ ਸੀ ਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਯਹੂਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੀ ਸੀ ।

(src)="20"> Мин рухи сарсауҙан интектем , сөнки һорауҙарыма дөрөҫ яуаптар таба алмай инем .
(trg)="22"> ਮੈਂ ਤਰਸਦੀ ਸੀ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਸਹੀ - ਸਹੀ ਜਵਾਬ ਮਿਲਣ ।

(src)="21"> Мәктәптәге раввиндарға ҡат - ҡат бындай һорауҙар бирә инем : « Ни өсөн Алла кешеләрҙе яратҡан ?
(trg)="23"> ਮੈਂ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਗੁਰੂਆਂ ਨੂੰ ਵਾਰ - ਵਾਰ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਦੀ ਸੀ : “ ਰੱਬ ਨੇ ਇਨਸਾਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਉਂ ਬਣਾਇਆ ?

(src)="22"> Алла мосолман булған атайыма нисек ҡарай ?
(trg)="24"> ਰੱਬ ਮੇਰੇ ਮੁਸਲਿਮ ਪਿਤਾ ਬਾਰੇ ਕੀ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ?

(src)="23"> Ул бит яҡшы кеше , ни өсөн ул нәжес кеше тип һанала ?
(trg)="25"> ਉਹ ਇਕ ਚੰਗੇ ਆਦਮੀ ਹਨ , ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਾਪਾਕ ਕਿਉਂ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ?

(src)="24"> Ни өсөн Алла уны барлыҡҡа килтергән ? »
(trg)="26"> ਰੱਬ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਉਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ? ”

(src)="25"> Яуаптар алһам да , улар эҙмә - эҙлекһеҙ һәм ышандырғыһыҙ ине .
(trg)="27"> ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਬੇਤੁਕੇ ਸਨ ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ’ ਤੇ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ।

(src)="26"> 2002 йылда , беҙ Германияға күсенгәс , мин Аллаға бөтөнләй ышанмай башланым .
(trg)="28"> 2002 ਵਿਚ ਰੱਬ ’ ਤੇ ਮੇਰਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਚੂਰ - ਚੂਰ ਹੋ ਗਿਆ ।

(src)="27"> Йылдар буйы мин ғаиләмдең һау - сәләмәт һәм имен булыуы хаҡында доға ҡылдым .
(trg)="29"> ਜਰਮਨੀ ਵਿਚ ਵੱਸਣ ਤੋਂ ਇਕ ਹਫ਼ਤੇ ਬਾਅਦ ਹੀ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਨੂੰ ਦਿਮਾਗ਼ ਦਾ ਦੌਰਾ ( ਸਟ੍ਰੋਕ ) ਪੈ ਗਿਆ ਤੇ ਉਹ ਕੋਮਾ ਵਿਚ ਚਲੇ ਗਏ ।

(src)="28"> Әммә күсенгәндән һуң бер аҙна ғына үтеүгә атайымды инсульт һуҡты , һәм ул комаға китте .
(trg)="30"> ਮੈਂ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤਕ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਸਿਹਤ ਤੇ ਖ਼ੁਸ਼ਹਾਲੀ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੀ ਰਹੀ ।

(src)="29"> Кешенең ғүмере һәм үлеме Сикһеҙ ҡөҙрәтле Алланың ҡулында икәненә бик ныҡ ышанғанға , мин көн дә унан атайымдың ғүмерен һаҡлап ҡалыуын ялбарып үтенә инем .
(trg)="31"> ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਯਕੀਨ ਸੀ ਕਿ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੇ ਮੌਤ ਸਿਰਫ਼ ਉੱਪਰ ਵਾਲੇ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿਚ ਹੈ , ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਆਪਣੇ ਡੈਡੀ ਜੀ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਭੀਖ ਮੰਗਦੀ ਹੁੰਦੀ ਸੀ ।

(src)="30"> « Бер бәләкәй ҡыҙыҡайҙың ысын күңелдән сыҡҡан үтенесен үтәү Алла өсөн бер ни түгел » , — тип уйлай инем мин һәм уның ярҙам итәсәгенә тамсы ла шикләнмәй инем .
(trg)="32"> ਮੈਂ ਸੋਚਦੀ ਸੀ , ‘ ਇਕ ਛੋਟੀ ਕੁੜੀ ਦੀ ਇਹ ਇੱਛਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਰੱਬ ਲਈ ਤਾਂ ਕੋਈ ਵੱਡੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ । ’
(trg)="33"> ਮੈਨੂੰ ਪੂਰਾ ਭਰੋਸਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੀਆਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ ਜ਼ਰੂਰ ਸੁਣੇਗਾ ।

(src)="31"> Ләкин атайым үлде .
(trg)="34"> ਪਰ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ।

(src)="32"> Алла битараф , тип уйлап , мин тәрән төшөнкөлөккә бирелдем .
(trg)="35"> ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਾ ਕਿ ਰੱਬ ਨੂੰ ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਧੱਕਾ ਲੱਗਾ ।

(src)="33"> « Йә мин насар доға ҡылғанмын , йә Алла юҡ » , — тип фекер йөрөттөм мин .
(trg)="36"> ਮੈਂ ਸੋਚਣ ਲੱਗੀ , ‘ ਜਾਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਗ਼ਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰ ਰਹੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਰੱਬ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ । ’

(src)="34"> Тәрән тетрәнеү кисереп , мин бүтән намаҙ уҡымаҫҡа булдым .
(trg)="37"> ਮੈਂ ਸੁੰਨ ਹੀ ਹੋ ਗਈ ਤੇ ਮੇਰਾ ਨਮਾਜ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਨੂੰ ਦਿਲ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਰਦਾ ।

(src)="35"> Башҡа диндәр минең өсөн әллә ни мөһим түгел ине , шулай итеп мин , Алла юҡ , тигән һығымтаға килдем .
(trg)="38"> ਹੋਰ ਧਰਮਾਂ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵੀ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆਈਆਂ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਰੱਬ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ ।

(src)="36"> Алты ай үткәндән һуң , Йәһүә шаһиттары ишек шаҡынылар .
(trg)="39"> ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਬਾਅਦ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਗਵਾਹ ਸਾਡੇ ਘਰ ਆਏ ।

(src)="37"> Беҙ апайым менән христиан дине хаҡында ыңғай фекерҙә булманыҡ , шунлыҡтан уларҙың хаҡ булмауҙарын ипле генә күрһәтергә тырыштыҡ .
(trg)="40"> ਅਸੀਂ ਈਸਾਈ - ਧਰਮ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਸਮਝਦੇ , ਪਰ ਮੈਂ ਤੇ ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਦੱਸਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀਆਂ ਸੀ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਧਰਮ ਗ਼ਲਤ ਹੈ ।

(src)="38"> Беҙ уларҙан : « Ни өсөн христиандар Ғайса Мәсихкә , Мәрйәмгә , тәрегә һәм башҡа боттарға табына ?
(trg)="41"> ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ : “ ਈਸਾਈ ਲੋਕ ਯਿਸੂ , ਕ੍ਰਾਸ , ਮਰੀਅਮ ਤੇ ਹੋਰ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਦਕਿ 10 ਹੁਕਮਾਂ ਵਿਚ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮਨ੍ਹਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ? ”

(src)="39"> Был бит Ун әмергә ҡаршы килә » , — тип һораныҡ .
(src)="40"> Йәһүә шаһиттары Изге Яҙманан ысын христиандар , йәғни мәсихселәр боттарға табынырға тейеш түгеллеген , шулай уҡ Аллаға ғына доға ҡылырға тейешлеген күрһәттеләр .
(trg)="42"> ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਾਈਬਲ ਵਿੱਚੋਂ ਸਾਨੂੰ ਸਾਫ਼ - ਸਾਫ਼ ਸਬੂਤ ਦਿੱਤੇ ਕਿ ਸੱਚੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਮੂਰਤੀ - ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮਨ੍ਹਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਰੱਬ ਨੂੰ ਹੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ।

(src)="41"> Был мине бик ныҡ ғәжәпләндерҙе .
(trg)="43"> ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਰਹਿ ਗਈ ।

(src)="42"> Шунан беҙ бындай һорау бирҙек : « Ә Троица тураһында ни тиерһегеҙ ?
(trg)="44"> ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਪੁੱਛਿਆ : “ ਤ੍ਰਿਏਕ ਬਾਰੇ ਕੀ ?

(src)="43"> Ғайса Алла булһа , ул нисек ерҙә йәшәй алған һәм кешеләр нисек уны үлтерә алған ? »
(trg)="45"> ਜੇ ਯਿਸੂ ਰੱਬ ਹੈ , ਤਾਂ ਉਹ ਧਰਤੀ ’ ਤੇ ਕਿਵੇਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਸੀ ਤੇ ਇਨਸਾਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਮਾਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ ? ”

(src)="44"> Улар , тағы Изге Яҙма нигеҙендә яуап биреп , Ғайсаның Алла түгеллеген һәм уға тиң булмауын аңлатты .
(trg)="47"> ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਉਹ ਤ੍ਰਿਏਕ ’ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ।

(src)="45"> Шаһиттар , тап шул сәбәптән Троицаға ышанмайбыҙ , тине .
(trg)="48"> ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਰਹਿ ਗਈ ਤੇ ਸੋਚਿਆ , ‘ ਇਹ ਮਸੀਹੀ ਅਲੱਗ ਹੀ ਹਨ । ’

(src)="46"> Мин шаҡ ҡаттым һәм : « Ҡалай сәйер христиандар ! » — тип уйлап ҡуйҙым .
(trg)="49"> ਫਿਰ ਵੀ ਮੈਂ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ ਕਿ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਮਰਦੇ ਹਨ ਤੇ ਰੱਬ ਦੁੱਖ ਕਿਉਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।

(src)="47"> Мине ошондай һорау һаман борсой ине : « Ни өсөн кешеләр үлә , һәм ни өсөн Алла ғазаптарҙы рөхсәт итә ? »
(trg)="50"> ਗਵਾਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਗਿਆਨ ਜੋ ਸਦੀਪਕ ਜੀਵਨ ਵੱਲ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ * ਕਿਤਾਬ ਦਿਖਾਈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਮੇਰੇ ਸਾਰੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਸਨ ।

(src)="48"> Йәһүә шаһиттары миңә өйрәнеү өсөн тәғәйенләнгән бер китап күрһәттеләр , был китапта минең һорауҙарыма бер нисә бүлек арналған ине .
(trg)="51"> ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜਲਦੀ ਹੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਬਾਈਬਲ ਸਟੱਡੀ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ।

(src)="49"> Улар шунда уҡ минең менән Изге Яҙма өйрәнеүе башланылар .
(trg)="52"> ਹਰ ਸਟੱਡੀ ਵਿਚ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਬਾਈਬਲ - ਆਧਾਰਿਤ ਸਹੀ ਜਵਾਬ ਮਿਲਦੇ ਸਨ ।

(src)="50"> Һәр өйрәнеүҙә мин төплө , Изге Яҙмаға нигеҙләнгән яуаптар ала инем .
(trg)="53"> ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹੈ ।

(src)="51"> Мин Алланың исеме Йәһүә икәнен белдем ( Зәбур 83 : 18 ) .
(trg)="54"> ( ਜ਼ਬੂਰਾਂ ਦੀ ਪੋਥੀ 83 : 18 ) ਉਸ ਦਾ ਮੁੱਖ ਗੁਣ ਨਿਰਸੁਆਰਥ ਪਿਆਰ ਹੈ ।

(src)="52"> Уның төп сифаты — эскерһеҙ мөхәббәт ( 1 Яхъя 4 : 8 ) .
(src)="53"> Ул кешеләрҙе тормоштан шатлыҡ алһындар өсөн барлыҡҡа килтергән .
(trg)="55"> ਉਸ ਨੇ ਇਨਸਾਨਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਦਾਤ ਦੇਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ।

(src)="54"> Мин шуны аңланым : Алла ғәҙелһеҙлеккә юл ҡуйһа ла , ул уны нәфрәт итә һәм тиҙҙән уны мәңгегә юҡҡа сығарасаҡ .
(trg)="56"> ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝ ਲੱਗੀ ਕਿ ਭਾਵੇਂ ਰੱਬ ਅਨਿਆਂ ਹੋਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ , ਪਰ ਉਹ ਇਸ ਤੋਂ ਘਿਣ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਉਹ ਜਲਦੀ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਕਰੇਗਾ ।

(src)="55"> Мин кешелектең Әҙәм менән Һауа күтәргән фетнә арҡаһында ғазап сигеүен белдем ( Римдарға 5 : 12 ) .
(trg)="57"> ਮੈਂ ਸਿੱਖਿਆ ਕਿ ਆਦਮ ਤੇ ਹੱਵਾਹ ਦੀ ਬਗਾਵਤ ਕਰਕੇ ਮਨੁੱਖਜਾਤੀ ਵਿਚ ਪਾਪ ਆਇਆ ।

(src)="56"> Был фетнәнең аяныс эҙемтәләренең береһе — ғәзиз кешеләрҙең , шул иҫәптән атайымдың үлеме .
(trg)="58"> ਇਸ ਦੇ ਬੁਰੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿਚ ਪਿਆਰਿਆਂ ਦੀ ਮੌਤ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ , ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਦੀ ਮੌਤ ।

(src)="57"> Әммә Алла , киләсәк яңы донъяла үлгән кешеләрҙе терелтеп , бөтә юғалтыуҙарҙы ҡаплаясаҡ ( Ғәмәлдәр 24 : 15 ) .
(trg)="59"> ਪਰ ਰੱਬ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਨਵੀਂ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦੀ ਭਰਪਾਈ ਕਰੇਗਾ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਮਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇਵੇਗਾ । — ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕੰਮ 24 : 15 .

(src)="58"> Изге Яҙмалағы хәҡиҡәт һыуһынымды ҡандырҙы .
(trg)="60"> ਬਾਈਬਲ ਦੀ ਸੱਚਾਈ ਨੇ ਮੇਰੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ ।

(src)="59"> Мин яңынан Аллаға ышана башланым .
(trg)="61"> ਮੈਂ ਰੱਬ ’ ਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਈ ।

(src)="60"> Йәһүә шаһиттары менән яҡынданыраҡ танышҡас , мин уларҙың бөтә донъя буйынса ҡәрҙәшлек булыуын аңланым .
(trg)="62"> ਜਿੱਦਾਂ - ਜਿੱਦਾਂ ਮੈਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਗਵਾਹਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ , ਉੱਦਾਂ - ਉੱਦਾਂ ਮੈਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵ - ਵਿਆਪੀ ਭਾਈਚਾਰਾ ਹੈ ।

(src)="61"> Улар араһындағы берҙәмлек һәм яратыу мине таң ҡалдырҙы ( Яхъя 13 : 34 , 35 ) .
(trg)="63"> ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਏਕਤਾ ਤੇ ਪਿਆਰ ਦਾ ਮੇਰੇ ’ ਤੇ ਡੂੰਘਾ ਅਸਰ ਪਿਆ ।

(src)="62"> Йәһүә тураһында белгәндәрем мине уға хеҙмәт итергә дәртләндерҙе , һәм мин Йәһүә шаһиты булырға ҡарар иттем . 2005 йылдың 8 ғинуарында мин һыуға сумдырылдым .
(trg)="64"> ਮੈਂ ਜੋ ਵੀ ਯਹੋਵਾਹ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖਿਆ , ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕੀਤਾ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਾਂ ।

(src)="63"> Изге Яҙмалағы ышандырырлыҡ хәҡиҡәт минең тормошҡа ҡараштарымды үҙгәртте .
(trg)="65"> ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਗਵਾਹ ਬਣਨ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ।
(trg)="66"> ਮੈਂ ਅੱਠ ਜਨਵਰੀ 2005 ਵਿਚ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲੈ ਲਿਆ ।

(src)="64"> Алла Һүҙенән һорауҙарыма төплө яуаптар алып , мин күңел тыныслығына өлгәштем .
(trg)="67"> ਬਾਈਬਲ ਵਿੱਚੋਂ ਮਿਲੇ ਸਬੂਤਾਂ ਨੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਾਰੇ ਮੇਰਾ ਨਜ਼ਰੀਆ ਹੀ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ।

(src)="65"> Изге Яҙмала вәғәҙә ителгән терелтелеү өмөтө — атайымды яңынан күреү мөмкинселеге — миңә ҙур шатлыҡ һәм йыуаныс килтерҙе ( Яхъя 5 : 28 , 29 ) .
(trg)="69"> ਮੈਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਬਚਨ ਵਿੱਚੋਂ ਮਰੇ ਹੋਇਆਂ ਦੇ ਦੁਬਾਰਾ ਜੀਉਂਦੇ ਹੋਣ ਦੇ ਵਾਅਦੇ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦਿਲਾਸਾ ਤੇ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਡੈਡੀ ਜੀ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਦੇਖਾਂਗੀ । — ਯੂਹੰਨਾ 5 : 28 , 29 .

(src)="66"> Бына инде алты йыл мин Алланы тәрән ихтирам иткән ирем Джонатан менән бәхетле никахта торам .
(trg)="70"> ਮੇਰੇ ਵਿਆਹ ਨੂੰ ਛੇ ਸਾਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ ਤੇ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਡਰਨ ਵਾਲੇ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਜੋਨਾਥਨ ਨਾਲ ਖ਼ੁਸ਼ ਹਾਂ ।

(src)="67"> Беҙ икебеҙ ҙә Алла тураһындағы хәҡиҡәттең төплө һәм ябай , шул уҡ ваҡытта бик ҡиммәтле булыуына инандыҡ .
(trg)="71"> ਅਸੀਂ ਦੋਵਾਂ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਰੱਬ ਬਾਰੇ ਸੱਚਾਈਆਂ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ ।

(src)="68"> Шуға күрә беҙгә был хәҡиҡәт һәм иҫ киткес өмөт тураһында башҡаларға һөйләргә бик оҡшай .
(trg)="72"> ਇਹ ਸੱਚਾਈਆਂ ਇਕ ਅਨਮੋਲ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹਨ ।

(src)="69"> Хәҙер мин Йәһүә шаһиттарының « сәйер христиандар » түгел , ә ысын мәсихселәр икәнен беләм !
(trg)="73"> ਇਸੇ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੱਸਣ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਵਧੀਆ ਉਮੀਦ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਵਿਚ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ ।

# ba/2015488.xml.gz
# pa/2015488.xml.gz


(src)="1"> Изге Яҙмала маҡтап телгә алынған кешеләр хаҡында уҡығанығыҙ бармы ?
(trg)="2"> ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਕਹੋ , ‘ ਮੈਂ ਨਿਹਕਲੰਕ ਜਾਂ ਧਰਮੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਤੇ ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ । ’

(src)="2"> Бәлки , һеҙ : « Мин бер ваҡытта ла улар һымаҡ була алмаҫмын !
(trg)="3"> ਅੱਯੂਬ “ ਭਲਾ ਤੇ ਨਿਹਕਲੰਕ ਆਦਮੀ ” ਸੀ । ​ — ਅੱਯੂਬ 1 : 1 , CL

(src)="3"> Мине саф һәм тәҡүә кеше тип атап булмай , һәм мин һәр ваҡыт дөрөҫ булғанды ғына эшләмәйем » , — тип уйлағанһығыҙҙыр .
(trg)="4"> ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਇਕ ਭਗਤ ਅੱਯੂਬ ਬਾਰੇ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਹ “ ਭਲਾ ਤੇ ਨਿਹਕਲੰਕ ਆਦਮੀ ” ਸੀ ।

(src)="4"> Ырыу башлығы Әйүп Изге Яҙмала « намыҫлы , саф кеше » итеп һүрәтләнгән ( Әйүп 1 : 1 ) .
(trg)="5"> ( ਅੱਯੂਬ 1 : 1 , CL ) ਲੂਤ ਨੂੰ “ ਧਰਮੀ ਬੰਦਾ ” ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ ।

(src)="5"> Лут « тәҡүә кеше » тип аталған ( 2 Петр 2 : 8 ) .
(trg)="6"> ਦਾਊਦ ਬਾਰੇ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਉਹੀ ਕੀਤਾ ਜੋ ਰੱਬ ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਿਚ “ ਠੀਕ ਸੀ । ”

(src)="6"> Ә Дауыт тураһында Алла ҡарашында « дөрөҫ булғанды » эшләне тиелгән ( 1 Батшалар 14 : 8 ) .
(trg)="7"> ( 1 ਰਾਜਿਆਂ 14 : 8 ) ਇਸ ਲਈ ਆਓ ਆਪਾਂ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਦੱਸੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਕਿਰਦਾਰਾਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ’ ਤੇ ਝਾਤ ਮਾਰੀਏ ।

(src)="7"> Әйҙәгеҙ , Изге Яҙмала иҫкә алынған был кешеләр менән яҡынданыраҡ танышайыҡ .
(trg)="8"> ਅਸੀਂ ਦੇਖਾਂਗੇ ਕਿ ( 1 ) ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਗ਼ਲਤੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ , ( 2 ) ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਮਿਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਕਾਫ਼ੀ ਕੁਝ ਸਿੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ( 3 ) ਨਾਮੁਕੰਮਲ ਇਨਸਾਨ ਵਾਕਈ ਰੱਬ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ।

(src)="8"> Беҙ шуға иғтибар итербеҙ : 1 ) улар ҙа хаталар яһаған , 2 ) уларҙан күп нәмәгә өйрәнеп була , һәм 3 ) камил булмаған кешеләр Алланың күңелен таба ала .
(trg)="9"> “ [ ਰੱਬ ] ਨੇ ਧਰਮੀ ਲੂਤ ਨੂੰ ਵੀ ਬਚਾਇਆ ਜਿਹੜਾ ਇਸ ਗੱਲੋਂ ਬੜਾ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਬੁਰੇ ਲੋਕ ਕਿੰਨੇ ਬੇਸ਼ਰਮ ਹੋ ਕੇ ਗ਼ਲਤ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਨ । ” ​ — 2 ਪਤਰਸ 2 : 7

(src)="9"> Әйүптең башына ҡайғы өҫтөнә ҡайғы төшкән .
(trg)="10"> ਅੱਯੂਬ ਉੱਤੇ ਇਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਕ ਦੁੱਖ ਆਏ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਲੱਗਾ ਕਿ ਉਸ ਨਾਲ ਅਨਿਆਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਸੀ ।

(src)="10"> Был ғәҙелһеҙ булып күренгәнгә , Әйүп , мин тоғролоҡ һаҡлайыммы - юҡмы — Аллаға барыбер , тигән хаталы һығымтаға килгән ( Әйүп 9 : 20 — 22 ) .
(trg)="11"> ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਇਹ ਗ਼ਲਤ ਖ਼ਿਆਲ ਘਰ ਕਰ ਗਿਆ ਕਿ ਰੱਬ ਉਸ ਦੀ ਕੋਈ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਉਸ ’ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੇ ਜਾਂ ਨਾ ।

(src)="11"> Әйүп үҙ тәҡүәлегенә шул тиклем инанған булған , хатта башҡаларға ул үҙен Алланан да ғәҙелерәк тип иғлан итә кеүек тойолған ( Әйүп 32 : 1 , 2 ; 35 : 1 , 2 ) .
(trg)="12"> ( ਅੱਯੂਬ 9 : 20 - 22 ) ਅੱਯੂਬ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਧਰਮੀ ਸਮਝਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ਸੀ ਕਿ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਇਵੇਂ ਲੱਗਾ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਕਿ ਉਹ ਰੱਬ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਧਰਮੀ ਸੀ । ​ — ਅੱਯੂਬ 32 : 1 , 2 ; 35 : 1 , 2 .

(src)="12"> Лут , тиҙ арала ябай һәм аныҡ ҡарар ҡабул итеү урынына , бик яй эш иткән .
(trg)="13"> ਲੂਤ ਨੇ ਇਕ ਸੌਖਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਢਿੱਲ - ਮੱਠ ਕੀਤੀ ।

(src)="13"> Ул Содом һәм Аморрала йәшәгән халыҡтың аҙғынлығын күреп шул хәтлем бойоҡҡан , хатта уларҙың тәртибе арҡаһында « көндән - көн ғазап сиккән » ( 2 Петр 2 : 8 ) .
(trg)="14"> ਉਹ ਸਦੂਮ ਤੇ ਗਮੋਰਾ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅਨੈਤਿਕ ਕੰਮਾਂ ਕਰਕੇ ਬਹੁਤ ਦੁਖੀ ਸੀ , ਇੱਥੋਂ ਤਕ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਕਰਕੇ “ ਮਨ ਹੀ ਮਨ ਤੜਫਦਾ ਸੀ । ”

(src)="14"> Алла был яуыз ҡалаларҙы юҡ итергә , ә Лутҡа һәм уның ғаиләһенә ҡотолорға мөмкинлек бирергә йыйыныуын иғлан иткән .
(trg)="15"> ਰੱਬ ਨੇ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬੁਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਨਾਸ਼ ਕਰੇਗਾ ਤੇ ਲੂਤ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਸਮੇਤ ਬਚਣ ਦਾ ਮੌਕਾ ਦੇਵੇਗਾ ।

(src)="15"> Был хәбәрҙе ишетеп тетрәнгән Лут ҡурҡыныс ерҙән мөмкин булғанса тиҙерәк ҡасып китергә тейеш булған .
(trg)="16"> ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਸੋਚੋ ਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿਕਲਣ ਵਾਲਾ ਪਹਿਲਾ ਇਨਸਾਨ ਲੂਤ ਹੋਵੇਗਾ ।

(src)="16"> Ошо хәл иткес ваҡытта ул ашыҡмайынса һуҙылып йөрөгән .
(trg)="17"> ਪਰ ਇਸ ਨਾਜ਼ੁਕ ਘੜੀ ਵਿਚ ਲੂਤ ਨੇ ਢਿੱਲ - ਮੱਠ ਕੀਤੀ ।

(src)="17"> Лутты һәм уның ғаиләһен ҡотҡарыр өсөн ебәрелгән фәрештәләр уларҙы ҡулдарынан етәкләп ҡаланан алып сыҡҡандар ( Башланмыш 19 : 15 , 16 ) .
(trg)="18"> ਦੂਤਾਂ ਨੂੰ ਲੂਤ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਹੱਥੋਂ ਫੜ ਕੇ ਸ਼ਹਿਰੋਂ ਬਾਹਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜਗ੍ਹਾ ’ ਤੇ ਲਿਆਉਣਾ ਪਿਆ । ​ — ਉਤਪਤ 19 : 15 , 16 .

(src)="18"> Бер ваҡыт Дауыт үҙ - үҙен ҡулда тотмаған һәм икенсе кешенең ҡатыны менән зина ҡылған .
(trg)="19"> ਦਾਊਦ “ ਸਾਰੇ ਮਨ ਨਾਲ [ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ] ਮਗਰ ਚੱਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹੋ ਹੀ ਕੀਤਾ ਜੋ [ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ] ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਸੀ । ” ​ — 1 ਰਾਜਿਆਂ 14 : 8

(src)="19"> Ҡот осҡос , әммә Дауыт , гонаһын йәшерергә тырышып , шул ҡатындың ирен үлтергән ( 2 Ишмуил , 11 - се бүлек ) .
(trg)="21"> ਹੈਰਾਨੀ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਦਾਊਦ ਨੇ ਆਪਣੇ ਇਸ ਪਾਪ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਣ ਲਈ ਉਸ ਦੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਮਰਵਾ ਦਿੱਤਾ ।

(src)="20"> Изге Яҙмала яҙылғанса , « Дауыттың ҡылғандары Йәһүәгә бер ҙә оҡшамаған » ( 2 Ишмуил 11 : 27 ) .
(trg)="22"> ( 2 ਸਮੂਏਲ , ਅਧਿਆਇ 11 ) ਬਾਈਬਲ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਦਾਊਦ ਨੇ ਜੋ ਕੀਤਾ , ਉਹ “ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਬੁਰਾ ਲੱਗਾ । ” ​ — 2 ਸਮੂਏਲ 11 : 27 .

(src)="21"> Әйүп , Лут һәм Дауыт хаталар яһаған , һәм уларҙың ҡайһы бер хаталары бик етди булған .
(trg)="23"> ਅੱਯੂਬ , ਲੂਤ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਗ਼ਲਤੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰ ਸਨ ।

(src)="22"> Әммә улар ысын күңелдән Аллаға тыңлаусан булырға һәм уға хеҙмәт итергә теләгән .
(trg)="24"> ਪਰ ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਦੇਖਾਂਗੇ , ਉਹ ਦਿਲੋਂ ਰੱਬ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ ।

(src)="23"> Улар , тәүбә итеп , үҙ юлдарын үҙгәртергә әҙер булған .
(trg)="25"> ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦਿਖਾਇਆ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਗ਼ਲਤੀਆਂ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਪਛਤਾਵਾ ਸੀ ਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ ।

(src)="24"> Шуға күрә Алла уларҙы хуплаған һәм , тулайым алғанда , улар Изге Яҙмала тоғро кешеләр итеп тасуирлана .
(trg)="26"> ਇਸ ਲਈ ਰੱਬ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ’ ਤੇ ਮਿਹਰ ਕੀਤੀ ਤੇ ਪੂਰੀ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਆਦਮੀ ਕਿਹਾ ।

(src)="25"> Беҙ камил түгел , шунлыҡтан хата яһамай йәшәй алмайбыҙ ( Римдарға 3 : 23 ) .
(trg)="27"> ਨਾਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਅਸੀਂ ਗ਼ਲਤੀਆਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਚ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ।