# ba/102015044.xml.gz
# id/102015044.xml.gz


(src)="1"> « Кеше үҙ йәнен байлығы менән йолоп алыр , ә ярлы кешегә хатта янамайҙар ҙа » ( ҒИБРӘТЛЕ ҺҮҘҘӘР 13 : 8 ) .
(trg)="1"> ” Orang kaya harus mengeluarkan uang agar hidupnya aman ; orang miskin bebas dari ancaman . ” ​ — AMSAL 13 : 8 , BAHASA INDONESIA MASA KINI .

(src)="2"> БАЙЛЫҠ кешегә билдәле бер өҫтөнлөктәр бирә .
(trg)="2"> MENJADI kaya ada untungnya , tapi ada juga ruginya , apalagi di zaman yang sulit ini .

(src)="3"> Әммә бай булыу гел генә , айырыуса беҙҙең шомло көндәрҙә яҡшы түгел ( 2 Тимофейға 3 : 1 — 5 ) .
(trg)="3"> Di beberapa negeri , orang kaya dan turis yang kelihatannya punya banyak uang menjadi sasaran pencurian dan penculikan .

(src)="4"> Ҡайһы бер илдәрҙә байҙар , шул иҫәптән бай булып күренгән туристар ҙа бурҙарҙың йә кешеләрҙе аҡса алыу ниәте менән урлаусыларҙың ҡорбандары булып китә .
(trg)="4"> Mengenai sebuah negeri berkembang , sebuah laporan menyatakan , ” Perampokan , penipuan , dan penculikan begitu marak sehingga orang kaya dan orang miskin bermusuhan .

(src)="5"> Яңылыҡтарҙа бер үҫешеүсе ил тураһында бына нимә тип әйтелгән : « Талауҙар , мутлашыу һәм кеше урлау байҙарҙа ярлыларға ҡарата дошманлыҡ хисе тыуҙыра .
(trg)="5"> Restoran dijaga petugas bersenjata , rumah orang kaya dipasangi kawat berduri , lampu sorot , kamera , dan dijaga satpam . ”

(src)="7"> Шуға оҡшаш хәлде башҡа күп илдәрҙә лә күреп була .
(trg)="6"> Di negeri - negeri lain pun kondisinya sama .

(src)="8"> Әммә , Изге Яҙмала әйтелгәнсә , « ярлы кешегә хатта янамайҙар ҙа » .
(trg)="7"> Tapi , Alkitab berkata bahwa ” orang miskin bebas dari ancaman . ”

(src)="9"> Был ҡиммәтле хәҡиҡәт беҙҙе нимәгә өйрәтә ала ?
(trg)="8"> Apa pelajarannya ?

(src)="10"> Әгәр һеҙ енәйәтселек һәм көс ҡулланыу таралған ерҙә йәшәһәгеҙ йә шундай ергә сәйәхәт итергә йыйынһағыҙ , бай кеше булып күренеп үҙегеҙгә сиктән тыш иғтибар йәлеп итмәҫкә тырышығыҙ .
(trg)="9"> Jika Anda tinggal di lingkungan yang rawan kejahatan atau akan pergi ke daerah seperti itu , jangan berpenampilan mewah .

(src)="11"> Нимә кейергә , үҙегеҙ менән күҙгә бәрелеп торған мөлкәтегеҙҙе алырғамы - юҡмы икәнен хәл иткәндә яҡшы уйлағыҙ .
(trg)="10"> Pikirkan baik - baik apa yang akan Anda pakai dan bawa di tempat umum , apalagi jika itu memberi kesan bahwa Anda kaya .

(src)="12"> Ғибрәтле һүҙҙәр 22 : 3 - тә былай тип әйтелә : « Алдын - артын уйлаусы , хәүеф - хәтәрҙе күреп , ҡасып китә , ә тәжрибәһеҙҙәр , туп - тура барып , яфа сигә » .
(trg)="11"> Amsal 22 : 3 mengatakan , ” Cerdiklah orang yang melihat malapetaka . . . tetapi orang yang kurang berpengalaman berjalan terus dan pasti menderita hukuman . ”

(src)="13"> Изге Яҙмалағы зирәклек Барлыҡҡа Килтереүсенең беҙгә ҡарата яратыуын сағылдыра һәм именлегебеҙ хаҡында ҡайғыртыуын күрһәтә .
(trg)="12"> Kata - kata bijak dalam Alkitab memperlihatkan bahwa Pencipta kita peduli kepada kita .
(trg)="13"> Ia ingin agar kita aman .

(src)="14"> Ундай зирәклек « яҡлау бирә » һәм « үҙ эйәһенең ғүмерен һаҡлай » ( Вәғәзсе 7 : 12 ) .
(trg)="14"> Sesuai kata Pengkhotbah 7 : 12 , nasihat Alkitab melindungi dan ’ membuat kita terpelihara hidup ’ .

# ba/2015004.xml.gz
# id/2015004.xml.gz


(src)="1"> ИЗГЕ ЯҘМА ТОРМОШТО ҮҘГӘРТӘ
(trg)="1"> ALKITAB MENGUBAH KEHIDUPAN

(src)="2"> Майли Гюндель һөйләне
(trg)="2"> Sebagaimana diceritakan oleh Mayli Gündel

(src)="3"> ТЫУҒАН ЙЫЛЫ : 1987
(trg)="3"> LAHIR : 1987
(trg)="4"> NEGERI ASAL : AZERBAIJAN

(src)="4"> ТЫУҒАН ИЛЕ : ӘЗЕРБАЙЖАН
(trg)="5"> RIWAYAT : AYAHNYA MUSLIM DAN IBUNYA YAHUDI

(src)="5"> ҠЫҪҠАСА МӘҒЛҮМӘТ : МОСОЛМАН АТАЙ ҺӘМ ЙӘҺҮД ӘСӘЙ ТӘРБИӘЛӘГӘН
(trg)="6"> Saya lahir di Baku , Azerbaijan , bungsu dari dua bersaudara .

(src)="6"> Мин Бакула — Әзербайжандың баш ҡалаһында , ғаиләлә икенсе бала булып тыуғанмын .
(trg)="7"> Ayah saya beragama Islam , dan ibu saya Yahudi .

(src)="7"> Атайым мосолман , ә әсәйем йәһүд ине .
(trg)="8"> Orang tua saya saling menyayangi dan menghormati kepercayaan satu sama lain .

(src)="8"> Шундай төрлө дини ҡараштар улар өсөн кәртә булманы , сөнки улар бер - береһен яратты .
(trg)="9"> Ibu mendukung waktu Ayah puasa pada bulan Ramadhan , dan Ayah mendukung waktu Ibu merayakan Paskah .

(src)="10"> Беҙҙең өйҙә Ҡөрьән , Тәүрат һәм Библия була торғайны .
(trg)="10"> Di rumah kami ada Quran , Taurat , dan Alkitab .
(trg)="11"> Saya sendiri dulunya Muslim .

(src)="11"> Мин үҙемде мосолман тип иҫәпләй инем .
(trg)="12"> Walaupun saya yakin Allah itu ada , saya punya banyak pertanyaan .

(src)="13"> Мин шуны аңламай инем : « Ни өсөн Алла кешеләрҙе барлыҡҡа килтергән , һәм ни өсөн ҡайһы берәүҙәр , ғүмер буйына ғазапланып , һуңынан тағы тамуҡта мәңге язаланырға тейеш ? »
(trg)="13"> Misalnya , ’ Kenapa Allah menciptakan manusia , dan apa tujuannya seseorang menderita seumur hidup dan akhirnya disiksa selamanya di neraka ? ’

(src)="14"> Кешеләр , Алла яҙғанды күрәбеҙ , тип әйткәнгә , мин аптырай инем : « Әллә кешеләр Алла өсөн ҡурсаҡтар ғынамы , һәм уларҙың ғазапланыуын күреү уға рәхәтлек килтерәме ? »
(trg)="14"> Orang bilang segala sesuatu terjadi karena kehendak Allah .
(trg)="15"> Saya jadi berpikir , ’ Apakah Allah membuat manusia dapat masalah dan senang melihat mereka menderita ? ’

(src)="15"> Миңә 12 йәш булғанда , мин намаҙ уҡый башланым , бының өсөн , мосолмандар йолаһы буйынса , көнөнә биш тапҡыр доға ҡылдым .
(trg)="16"> Umur 12 tahun , saya mulai salat lima waktu .

(src)="16"> Шул уҡ ваҡытта атай апайымды һәм мине йәһүд мәктәбенә уҡырға ебәрҙе .
(trg)="17"> Ayah mengirim saya dan kakak perempuan saya ke sekolah Yahudi .

(src)="17"> Башҡа фәндәрҙән тыш , беҙ Тәүраттағы йолаларҙы һәм еврей телен өйрәндек .
(trg)="18"> Di sana ada pelajaran tentang tradisi - tradisi Taurat dan bahasa Ibrani .

(src)="18"> Көн һайын уҡыуҙы башлар алдынан беҙ , йәһүдтәр йолаһы буйынса , доға ҡылдыҡ .
(trg)="19"> Setiap hari sebelum kelas dimulai , kami harus berdoa sesuai tradisi Yahudi .

(src)="19"> Шулай итеп , иртәнсәк мин өйҙә намаҙ уҡый инем , ә көндөҙ мәктәптә йәһүдтәрҙең доғаларына ҡушыла инем .
(trg)="20"> Jadi , pagi - pagi saya salat , tapi di sekolah saya berdoa dengan cara Yahudi .

(src)="20"> Мин рухи сарсауҙан интектем , сөнки һорауҙарыма дөрөҫ яуаптар таба алмай инем .
(trg)="21"> Saya penasaran sekali dan mencari jawaban yang masuk akal untuk pertanyaan - pertanyaan saya .

(src)="21"> Мәктәптәге раввиндарға ҡат - ҡат бындай һорауҙар бирә инем : « Ни өсөн Алла кешеләрҙе яратҡан ?
(trg)="22"> Saya berkali - kali bertanya kepada para rabi di sekolah , ” Kenapa Allah menciptakan manusia ?

(src)="22"> Алла мосолман булған атайыма нисек ҡарай ?
(trg)="23"> Bagaimana Allah memandang ayah saya yang Muslim ?

(src)="23"> Ул бит яҡшы кеше , ни өсөн ул нәжес кеше тип һанала ?
(trg)="24"> Dia orang baik , jadi kenapa dianggap tidak layak beribadat kepada Allah ?

(src)="24"> Ни өсөн Алла уны барлыҡҡа килтергән ? »
(trg)="25"> Kenapa Allah menciptakan dia ? ”

(src)="25"> Яуаптар алһам да , улар эҙмә - эҙлекһеҙ һәм ышандырғыһыҙ ине .
(trg)="26"> Saya cuma dapat sedikit jawaban , dan itu pun tidak masuk akal dan tidak meyakinkan .

(src)="26"> 2002 йылда , беҙ Германияға күсенгәс , мин Аллаға бөтөнләй ышанмай башланым .
(trg)="27"> Iman saya kepada Allah kandas pada 2002 .

(src)="27"> Йылдар буйы мин ғаиләмдең һау - сәләмәт һәм имен булыуы хаҡында доға ҡылдым .
(trg)="28"> Kami baru saja pindah ke Jerman , dan seminggu kemudian ayah saya kena stroke , lalu koma .

(src)="28"> Әммә күсенгәндән һуң бер аҙна ғына үтеүгә атайымды инсульт һуҡты , һәм ул комаға китте .
(trg)="29"> Sudah bertahun - tahun saya berdoa supaya keluarga kami sehat dan sejahtera .

(src)="29"> Кешенең ғүмере һәм үлеме Сикһеҙ ҡөҙрәтле Алланың ҡулында икәненә бик ныҡ ышанғанға , мин көн дә унан атайымдың ғүмерен һаҡлап ҡалыуын ялбарып үтенә инем .
(trg)="30"> Karena yakin hanya Yang Mahakuasa yang berkuasa atas kehidupan dan kematian , saya berdoa tiap hari agar ayah saya sembuh .

(src)="30"> « Бер бәләкәй ҡыҙыҡайҙың ысын күңелдән сыҡҡан үтенесен үтәү Алла өсөн бер ни түгел » , — тип уйлай инем мин һәм уның ярҙам итәсәгенә тамсы ла шикләнмәй инем .
(trg)="31"> Saya pikir , ’ Pasti gampang buat Allah untuk mengabulkan permintaan tulus seorang gadis kecil . ’
(trg)="32"> Saya yakin sekali Allah akan mengabulkannya .

(src)="31"> Ләкин атайым үлде .
(trg)="33"> Tapi ayah saya meninggal juga .

(src)="32"> Алла битараф , тип уйлап , мин тәрән төшөнкөлөккә бирелдем .
(trg)="34"> Karena mengira Allah tidak peduli sama sekali , saya kecewa berat .

(src)="33"> « Йә мин насар доға ҡылғанмын , йә Алла юҡ » , — тип фекер йөрөттөм мин .
(trg)="35"> Saya pikir , ’ Kemungkinannya cuma dua : cara saya berdoa yang salah , atau Allah sebenarnya tidak ada . ’

(src)="34"> Тәрән тетрәнеү кисереп , мин бүтән намаҙ уҡымаҫҡа булдым .
(trg)="36"> Saya terpukul dan tidak mau salat lagi .

(src)="35"> Башҡа диндәр минең өсөн әллә ни мөһим түгел ине , шулай итеп мин , Алла юҡ , тигән һығымтаға килдем .
(trg)="37"> Agama - agama lain juga tidak masuk akal bagi saya , jadi saya menyimpulkan Allah tidak ada .

(src)="36"> Алты ай үткәндән һуң , Йәһүә шаһиттары ишек шаҡынылар .
(trg)="38"> Enam bulan setelah itu , Saksi - Saksi Yehuwa datang ke rumah kami .

(src)="37"> Беҙ апайым менән христиан дине хаҡында ыңғай фекерҙә булманыҡ , шунлыҡтан уларҙың хаҡ булмауҙарын ипле генә күрһәтергә тырыштыҡ .
(trg)="39"> Karena kami menganggap agama Kristen salah , Kakak dan saya mau menunjukkan dengan sopan kalau mereka keliru .

(src)="38"> Беҙ уларҙан : « Ни өсөн христиандар Ғайса Мәсихкә , Мәрйәмгә , тәрегә һәм башҡа боттарға табына ?
(trg)="40"> Kami tanya mereka , ” Kenapa orang Kristen menyembah Yesus , salib , Maria , dan berhala - berhala lain , padahal itu dilarang Sepuluh Perintah Allah ? ”

(src)="39"> Был бит Ун әмергә ҡаршы килә » , — тип һораныҡ .
(trg)="41"> Saksi - Saksi Yehuwa memperlihatkan bukti - bukti dari Alkitab bahwa orang Kristen sejati dilarang menyembah berhala dan hanya boleh berdoa kepada Allah .

(src)="41"> Был мине бик ныҡ ғәжәпләндерҙе .
(trg)="42"> Saya pun terkejut .

(src)="42"> Шунан беҙ бындай һорау бирҙек : « Ә Троица тураһында ни тиерһегеҙ ?
(trg)="43"> Lalu kami bertanya , ” Bagaimana dengan Tritunggal ?

(src)="43"> Ғайса Алла булһа , ул нисек ерҙә йәшәй алған һәм кешеләр нисек уны үлтерә алған ? »
(trg)="44"> Kalau Yesus itu Allah , bagaimana mungkin dia hidup di bumi dan dibunuh manusia ? ”

(src)="44"> Улар , тағы Изге Яҙма нигеҙендә яуап биреп , Ғайсаның Алла түгеллеген һәм уға тиң булмауын аңлатты .
(trg)="45"> Mereka lagi - lagi menjawab dari Alkitab dan menjelaskan bahwa Yesus bukan Allah dan tidak setara dengan Allah .

(src)="45"> Шаһиттар , тап шул сәбәптән Троицаға ышанмайбыҙ , тине .
(trg)="46"> Para Saksi menjelaskan bahwa itulah alasannya mereka tidak percaya Tritunggal .

(src)="46"> Мин шаҡ ҡаттым һәм : « Ҡалай сәйер христиандар ! » — тип уйлап ҡуйҙым .
(trg)="47"> Saya heran dan berpikir , ’ Kristen mereka ini aneh sekali . ’

(src)="47"> Мине ошондай һорау һаман борсой ине : « Ни өсөн кешеләр үлә , һәм ни өсөн Алла ғазаптарҙы рөхсәт итә ? »
(trg)="48"> Saya masih penasaran kenapa manusia mati dan kenapa Allah membiarkan kita menderita .

(src)="48"> Йәһүә шаһиттары миңә өйрәнеү өсөн тәғәйенләнгән бер китап күрһәттеләр , был китапта минең һорауҙарыма бер нисә бүлек арналған ине .
(trg)="49"> Para Saksi menunjukkan buku Pengetahuan yang Membimbing kepada Kehidupan Abadi , * yang berisi pasal - pasal yang menjawab berbagai pertanyaan saya .

(src)="49"> Улар шунда уҡ минең менән Изге Яҙма өйрәнеүе башланылар .
(trg)="50"> Mereka langsung memulai pelajaran Alkitab bersama saya .

(src)="50"> Һәр өйрәнеүҙә мин төплө , Изге Яҙмаға нигеҙләнгән яуаптар ала инем .
(trg)="51"> Tiap kali belajar , saya menemukan jawaban - jawaban Alkitab yang masuk akal .

(src)="51"> Мин Алланың исеме Йәһүә икәнен белдем ( Зәбур 83 : 18 ) .
(trg)="52"> Saya jadi tahu nama Allah adalah Yehuwa .

(src)="52"> Уның төп сифаты — эскерһеҙ мөхәббәт ( 1 Яхъя 4 : 8 ) .
(trg)="53"> Sifat utama Allah adalah kasih , jadi Ia tidak mementingkan diri .

(src)="53"> Ул кешеләрҙе тормоштан шатлыҡ алһындар өсөн барлыҡҡа килтергән .
(trg)="54"> Allah menciptakan manusia karena Ia ingin memberikan karunia kehidupan .

(src)="54"> Мин шуны аңланым : Алла ғәҙелһеҙлеккә юл ҡуйһа ла , ул уны нәфрәт итә һәм тиҙҙән уны мәңгегә юҡҡа сығарасаҡ .
(trg)="55"> Saya jadi mengerti bahwa meskipun Allah mengizinkan sesuatu yang buruk terjadi , Allah membenci hal itu dan akan segera menghapusnya untuk selamanya .

(src)="55"> Мин кешелектең Әҙәм менән Һауа күтәргән фетнә арҡаһында ғазап сигеүен белдем ( Римдарға 5 : 12 ) .
(trg)="56"> Saya belajar bahwa pemberontakan Adam dan Hawa berdampak buruk pada umat manusia .

(src)="56"> Был фетнәнең аяныс эҙемтәләренең береһе — ғәзиз кешеләрҙең , шул иҫәптән атайымдың үлеме .
(trg)="57"> Salah satu dampaknya yang menyedihkan adalah kematian orang yang kita sayangi , seperti ayah saya .

(src)="57"> Әммә Алла , киләсәк яңы донъяла үлгән кешеләрҙе терелтеп , бөтә юғалтыуҙарҙы ҡаплаясаҡ ( Ғәмәлдәр 24 : 15 ) .
(trg)="58"> Tapi , Allah akan mengubah keadaan ini kelak di dunia baru , ketika orang mati dihidupkan lagi . ​ — Kisah 24 : 15 .

(src)="58"> Изге Яҙмалағы хәҡиҡәт һыуһынымды ҡандырҙы .
(trg)="59"> Alkitab memberi saya jawaban - jawaban yang memuaskan .

(src)="59"> Мин яңынан Аллаға ышана башланым .
(trg)="60"> Saya beriman lagi kepada Allah .
(trg)="61"> Saya mulai tahu banyak tentang Saksi - Saksi Yehuwa .

(src)="60"> Йәһүә шаһиттары менән яҡынданыраҡ танышҡас , мин уларҙың бөтә донъя буйынса ҡәрҙәшлек булыуын аңланым .
(trg)="62"> Mereka ternyata seperti keluarga sedunia .
(trg)="63"> Persatuan dan kasih di antara mereka membuat saya terkesan .

(src)="61"> Улар араһындағы берҙәмлек һәм яратыу мине таң ҡалдырҙы ( Яхъя 13 : 34 , 35 ) .
(trg)="64"> Hal - hal yang saya pelajari tentang Yehuwa menggerakkan saya untuk melayani - Nya , sehingga saya memutuskan untuk menjadi Saksi Yehuwa .

(src)="62"> Йәһүә тураһында белгәндәрем мине уға хеҙмәт итергә дәртләндерҙе , һәм мин Йәһүә шаһиты булырға ҡарар иттем . 2005 йылдың 8 ғинуарында мин һыуға сумдырылдым .
(trg)="65"> Saya dibaptis pada 8 Januari 2005 .

(src)="63"> Изге Яҙмалағы ышандырырлыҡ хәҡиҡәт минең тормошҡа ҡараштарымды үҙгәртте .
(trg)="66"> Jawaban - jawaban yang masuk akal dan meyakinkan di Alkitab mengubah cara pandang saya terhadap kehidupan .

(src)="64"> Алла Һүҙенән һорауҙарыма төплө яуаптар алып , мин күңел тыныслығына өлгәштем .
(trg)="67"> Penjelasan luar biasa yang saya temukan dalam Firman Allah memberikan kedamaian batin .

(src)="65"> Изге Яҙмала вәғәҙә ителгән терелтелеү өмөтө — атайымды яңынан күреү мөмкинселеге — миңә ҙур шатлыҡ һәм йыуаныс килтерҙе ( Яхъя 5 : 28 , 29 ) .
(trg)="68"> Saya sangat bahagia dan terhibur karena punya harapan bertemu ayah saya lagi , sewaktu kebangkitan yang dijanjikan Alkitab menjadi kenyataan . ​ — Yohanes 5 : 28 , 29 .

(src)="66"> Бына инде алты йыл мин Алланы тәрән ихтирам иткән ирем Джонатан менән бәхетле никахта торам .
(trg)="69"> Saya sudah enam tahun menikmati perkawinan yang bahagia bersama suami saya yang seiman , Jonathan .

(src)="67"> Беҙ икебеҙ ҙә Алла тураһындағы хәҡиҡәттең төплө һәм ябай , шул уҡ ваҡытта бик ҡиммәтле булыуына инандыҡ .
(trg)="70"> Kami berdua setuju bahwa kebenaran tentang Allah sangatlah masuk akal dan sederhana , benar - benar harta yang berharga .

(src)="68"> Шуға күрә беҙгә был хәҡиҡәт һәм иҫ киткес өмөт тураһында башҡаларға һөйләргә бик оҡшай .
(trg)="71"> Karena itulah kami senang menceritakan kepercayaan dan harapan kami kepada orang lain .

(src)="69"> Хәҙер мин Йәһүә шаһиттарының « сәйер христиандар » түгел , ә ысын мәсихселәр икәнен беләм !
(trg)="72"> Saya sekarang tahu bahwa Saksi - Saksi Yehuwa bukan orang ” aneh ” , tapi orang Kristen sejati .
(trg)="73"> Diterbitkan oleh Saksi - Saksi Yehuwa tetapi kini tidak dicetak lagi .

# ba/2015488.xml.gz
# id/2015488.xml.gz


(src)="1"> Изге Яҙмала маҡтап телгә алынған кешеләр хаҡында уҡығанығыҙ бармы ?
(trg)="1"> Pernahkah Anda membaca tentang orang - orang yang dikasihi Allah dalam Alkitab ?

(src)="2"> Бәлки , һеҙ : « Мин бер ваҡытта ла улар һымаҡ була алмаҫмын !
(trg)="2"> Anda mungkin berpikir , ’ Mana mungkin saya bisa seperti mereka !

(src)="3"> Мине саф һәм тәҡүә кеше тип атап булмай , һәм мин һәр ваҡыт дөрөҫ булғанды ғына эшләмәйем » , — тип уйлағанһығыҙҙыр .
(trg)="3"> Saya punya banyak kelemahan , dan yang pasti saya tidak selalu melakukan yang benar . ’

(src)="4"> Ырыу башлығы Әйүп Изге Яҙмала « намыҫлы , саф кеше » итеп һүрәтләнгән ( Әйүп 1 : 1 ) .
(trg)="4"> Ayub adalah ’ pria yang tidak bercela dan lurus hati ’ . ​ — Ayub 1 : 1

(src)="5"> Лут « тәҡүә кеше » тип аталған ( 2 Петр 2 : 8 ) .
(trg)="5"> Ayub disebut sebagai orang yang ” tidak bercela dan lurus hati ” .

(src)="6"> Ә Дауыт тураһында Алла ҡарашында « дөрөҫ булғанды » эшләне тиелгән ( 1 Батшалар 14 : 8 ) .
(trg)="6"> Lot dipanggil sebagai ” pria yang adil - benar ” .
(trg)="7"> Dan , Daud dikatakan ” melakukan hanya apa yang benar ” di mata Allah .

(src)="7"> Әйҙәгеҙ , Изге Яҙмала иҫкә алынған был кешеләр менән яҡынданыраҡ танышайыҡ .
(trg)="8"> Mari kita pelajari lebih dalam kehidupan para tokoh Alkitab itu .

(src)="8"> Беҙ шуға иғтибар итербеҙ : 1 ) улар ҙа хаталар яһаған , 2 ) уларҙан күп нәмәгә өйрәнеп була , һәм 3 ) камил булмаған кешеләр Алланың күңелен таба ала .
(trg)="9"> Kita akan melihat bahwa ( 1 ) mereka melakukan kesalahan , ( 2 ) kita bisa belajar banyak dari contoh mereka , dan ( 3 ) manusia yang tidak sempurna bisa benar - benar menyenangkan Allah .

(src)="9"> Әйүптең башына ҡайғы өҫтөнә ҡайғы төшкән .
(trg)="10"> ” [ Allah ] melepaskan Lot yang adil - benar , yang sangat menderita karena perbuatan orang - orang yang menentang hukum . ” ​ — 2 Petrus 2 : 7

(src)="10"> Был ғәҙелһеҙ булып күренгәнгә , Әйүп , мин тоғролоҡ һаҡлайыммы - юҡмы — Аллаға барыбер , тигән хаталы һығымтаға килгән ( Әйүп 9 : 20 — 22 ) .
(trg)="11"> Ayub mengalami banyak musibah yang kelihatannya tidak adil baginya .
(trg)="12"> Ia memiliki pandangan yang salah dan menyimpulkan bahwa Allah tidak peduli akan imannya .

(src)="11"> Әйүп үҙ тәҡүәлегенә шул тиклем инанған булған , хатта башҡаларға ул үҙен Алланан да ғәҙелерәк тип иғлан итә кеүек тойолған ( Әйүп 32 : 1 , 2 ; 35 : 1 , 2 ) .
(trg)="13"> Ayub sangat yakin bahwa dirinya benar , sampai - sampai orang lain merasa ia menyatakan dirinya lebih benar daripada Allah . ​ — Ayub 32 : 1 , 2 ; 35 : 1 , 2 .

(src)="12"> Лут , тиҙ арала ябай һәм аныҡ ҡарар ҡабул итеү урынына , бик яй эш иткән .
(trg)="14"> Lot ragu - ragu ketika membuat keputusan yang sebenarnya sederhana dan jelas .

(src)="13"> Ул Содом һәм Аморрала йәшәгән халыҡтың аҙғынлығын күреп шул хәтлем бойоҡҡан , хатта уларҙың тәртибе арҡаһында « көндән - көн ғазап сиккән » ( 2 Петр 2 : 8 ) .
(trg)="15"> Ia sangat menderita karena perbuatan amoral yang parah dari orang - orang di Sodom dan Gomora , sampai ” jiwanya yang adil - benar merasa tersiksa ” .

(src)="14"> Алла был яуыз ҡалаларҙы юҡ итергә , ә Лутҡа һәм уның ғаиләһенә ҡотолорға мөмкинлек бирергә йыйыныуын иғлан иткән .
(trg)="16"> Allah berkata bahwa Ia akan menghancurkan kota - kota yang jahat itu dan memberi Lot serta keluarganya kesempatan untuk selamat .

(src)="15"> Был хәбәрҙе ишетеп тетрәнгән Лут ҡурҡыныс ерҙән мөмкин булғанса тиҙерәк ҡасып китергә тейеш булған .
(trg)="17"> Anda mungkin membayangkan bahwa Lot akan cepat - cepat pergi dari situ .

(src)="16"> Ошо хәл иткес ваҡытта ул ашыҡмайынса һуҙылып йөрөгән .
(trg)="18"> Tapi ternyata , pada saat yang genting itu , ia malah berlambat - lambat .

(src)="17"> Лутты һәм уның ғаиләһен ҡотҡарыр өсөн ебәрелгән фәрештәләр уларҙы ҡулдарынан етәкләп ҡаланан алып сыҡҡандар ( Башланмыш 19 : 15 , 16 ) .
(trg)="19"> Malaikat yang diutus untuk menyelamatkan Lot dan keluarganya sampai harus mencengkeram tangan mereka dan membawa mereka keluar agar selamat . ​ — Kejadian 19 : 15 , 16 .