# az_Cyrl/2015481.xml.gz
# toj/2015481.xml.gz


(src)="1"> Мүндәриҹат
(trg)="1"> Sbʼaʼal

(src)="2"> © 2015 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="2"> © 2015 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="3"> Бәшәријјәт нараһатчылығын ағушунда 3
(trg)="17"> Ja jitsan chamkʼujolili : wan ekʼel bʼa yibʼanal ja luʼumi 3

(src)="4"> Пул нараһатчылығы 4
(trg)="18"> Jitsan chamkʼujolil yuja takʼini 4

(src)="5"> Аилә нараһатчылығы 6
(trg)="19"> Jitsan chamkʼujolil yuja pamilya 6

(src)="6"> Тәһлүкә нараһатчылығы 8
(trg)="20"> Jitsan chamkʼujolil yuja jas xiwela sbʼaji 8

(src)="7"> Тарихи һадисә 10
(trg)="21"> ¿ Wan maʼ xa naʼa ajyi ?
(trg)="22"> 10

(src)="8"> Билирсиниз ?
(src)="9"> 15
(trg)="23"> Sjobʼjelik sbʼaja Biblia 32

# az_Cyrl/2015482.xml.gz
# toj/2015482.xml.gz


(src)="1"> ҮЗ ГАБЫҒЫНДАКЫ МӨВЗУ | НАРАҺАТЧЫЛЫГЛАР ВӘ ОНЛАРЫН ҺӘЛЛИ
(trg)="1"> YOLOMAJEL JA BʼA SPATIKI | JASTAL YAJEL LAMXUK JA JITSAN CHAMKʼUJOLILI

(src)="2"> « Мағазаја әрзаг алмаға ҝетмишдим , анҹаг тәкҹә ширнијјат галмышды , о да од гијмәтинә .
(trg)="2"> « Waj jman waʼelal , pe kechan jtaʼa gayetaʼik , ¡ sok lajune mil ekʼele mas chaʼan ja stsʼakoli !

(src)="3"> Сәһәриси ҝүн исә орда үмумијјәтлә һеч нә тапмадым » ( Пол , Зимбабве ) .
(trg)="3"> Jaxa bʼa pilan kʼakʼu , mixa naka jas ay . »
(trg)="4"> ( Paul , Zimbabue )

(src)="4"> « Әрим мәни әјләшдириб деди ки , бизи атыб ҝедәҹәк .
(trg)="5"> « Ja jtatami yala kabʼ oj sjip - onkan .

(src)="5"> Мән бу хәјанәтә неҹә дөзәҹәјәм ?
(trg)="6"> Lajansok oj chamkon ja kabʼi .

(src)="6"> Бәс ушагларымын ахыры неҹә олаҹаг ? »
(trg)="7"> ¿ Jas maʼ oj ekʼuk soka kuntikiltikoni ? »

(src)="7"> ( Ҹанет , Бирләшмиш Штатлар ) .
(trg)="8"> ( Janet , Estados Unidos )

(src)="8"> « Һәјәҹан тәбили чалынанда мән ҝизләнмәк үчүн гачдым вә ракетләр партлајан заман јерә узандым .
(trg)="9"> « Yajni wa xkʼe okʼuk ja alarma , ajnelxta wala wajyon ja lugar bʼa oj jkolta jbʼaji sok wa xjipa jbʼaj bʼa luʼum ja yajni wan bʼojtel ja bombaʼiki .

(src)="9"> Үстүндән хејли вахт кечәндән сонра да әлләрим тир - тир әсирди » ( Алона , Исраил ) .
(trg)="10"> Wa x - ekʼ ja oraʼiki sok wanontoni kʼitkʼunel . »
(trg)="11"> ( Alona , Israel )

(src)="10"> Бәли , биз нараһатчылыгларла долу сон дәрәҹә чәтин бир вахтда јашајырыг .
(trg)="12"> Ja bʼa jkʼakʼutiki jel ja chamkʼujoli , pes juni tyempo bʼa jel « ja huocoli » ( 2 Timoteo 3 : 1 ) .

(src)="11"> Кимсә игтисади бөһрандан әзијјәт чәкир , киминсә аиләси дағылыр , еләләри дә вар ки , мүһарибәләрин , өлүмҹүл хәстәликләрин , тәбии вә ја инсанларын төрәтдији фәлакәтләрин гурбаны олур .
(trg)="13"> Jitsan wa xchamskʼujole sbʼaja takʼini , ja pamilya , ja kʼakʼaneli , ja tsatsal chameli , ja desgrasyaʼik wa x - ekʼ ja bʼa luʼumkʼinali ma ja desgrasyaʼik wa xya ekʼuk ja ixuk winiki .

(src)="12"> Бу азмыш кими , дахили нараһатчылыглар да инсанлары раһат бурахмыр : « Ҝөрәсән , бәдәнимдә тапдығым шиш бөјүјүб хәрчәнҝә чеврилмәјәҹәк ки ?
(trg)="14"> Cha tey ja chamkʼujolil bʼa jujuneʼotik .
(trg)="15"> Jujuntik wa xiwye oj aljuk yabʼ yuja loktor bʼa ayiʼoj cáncer .

(src)="13"> Нәвәләрим бөјүјәндә дүнјада вәзијјәт нә јердә олаҹаг ? »
(trg)="16"> Tuk wa xchamskʼujole sbʼaja sakʼanil ja yuntikile soka yijeʼi .

(src)="14"> Анҹаг мүәјјән нараһатчылыг кечирмәк һеч дә пис дејил .
(trg)="17"> Mini tolabida maloʼuk ja oj jchamkʼujoltiki .

(src)="15"> Мәсәлән , биз имтаһандан , тәгдиматдан габаг вә ја ишә дүзәлмәјә ҝедәндә нараһатчылыг кечиририк .
(trg)="18"> Pes yajni oj ajyukawuj jun examen , oj kʼumanan bʼa stiʼ sat jitsan ixuk winik ma oja leʼ juna waʼtel , wani xbʼobʼ ya tʼun chamkʼujolil .

(src)="16"> Тәһлүкә горхусу бизи хата - баладан горујур .
(trg)="19"> Ja yajni ay tʼusan xiweli wani skoltayotik bʼa mi jas oj ekʼ jbʼajtik .

(src)="17"> Лакин һәддән артыг вә даими нараһатчылыг инсанын ахырына чыха биләр . 68 000 - дән чох инсан арасында кечирилән бир сыра тәдгигатлар нәтиҹәсиндә мәлум олуб ки , инсанын һәтта аз да олса , узун сүрән нараһатчылыг кечирмәси вахтсыз өлүмә ҝәтириб чыхарыр .
(trg)="20"> Jun spaklajel axi bʼa mas ja 68,000 bʼa matik axa skʼujoleʼi ilxi ja tʼusan chamkʼujolili wani xbʼobʼ ipaxuk bʼa mas wego oj chamuke .

(src)="18"> Иса пејғәмбәр әбәс јерә демәјиб : « Һансыныз гајғы чәкмәклә өмрүнү бир гарыш да олса , узада биләр ? »
(trg)="21"> Merani lek ja jas yala ja Jesús : « ¿ Huan ama xa hualahuex que oj ajyan jitzan tiempo [ . . . ] yuj ja chamcʼujol xta ayexi ? » .

(src)="19"> Бәли , нараһатчылыг кечирмәклә һәлә һеч ким өмрүнү узатмајыб .
(trg)="22"> Ja smeranili , anima jel xcham jkʼujoltik mini xbʼobʼ najatbʼuk mas ja jsakʼaniltiki .

(src)="20"> Бу сәбәбдән Иса пејғәмбәр мәсләһәт ҝөрүр : « Даһа гајғы чәкмәјин » .
(trg)="23"> Ja yuj , ja yeʼn yaʼa ja rason it : « Mi lom xa cʼulanex pensar jastal oj ajyanic » ( Mateo 6 : 25 , 27 ) .

(src)="21"> Ахы бу , неҹә мүмкүндүр ?
(trg)="24"> ¿ Pe jastal oj bʼobʼ ja jaw ?

(src)="22"> Ағылла давранмағын , Аллаһа әсил иман јетишдирмәјин вә ҝәләҹәјә үмидлә бахмағын сајәсиндә нараһатчылыгдан азад олмаг мүмкүндүр .
(trg)="25"> Tʼilani oj jnatik jas oj jkʼuluktik .
(trg)="26"> Cha tʼilani oj jkʼantikyi ja skoltajel ja Dyos bʼa orasyon sok sjipjel jkʼujoltik sbʼaja jas skʼapunej oj skʼuluki .

(src)="23"> Бу ҝүн чәтинлијимиз јохдурса , о демәк дејил ки , һеч вахт олмајаҹаг .
(trg)="27"> Bʼobʼta mini wanuk ekʼel jbʼajtik ja it , pe bʼobʼta oj ekʼ jbʼajtik ja bʼa tyempo jakumi .

(src)="24"> Ҝәлин ҝөрәк бу аддымлары атмаг Пол , Ҹанет вә Алонаја нараһатчылыгдан азад олмаға неҹә көмәк етди .
(trg)="28"> Ja yuj , la kiltik jasa koltajiye ja Paul , Janet soka Alona bʼa mi jel chamskʼujole .

# az_Cyrl/2015483.xml.gz
# toj/2015483.xml.gz


(src)="1"> ҮЗ ГАБЫҒЫНДАКЫ МӨВЗУ | НАРАҺАТЧЫЛЫГЛАР ВӘ ОНЛАРЫН ҺӘЛЛИ
(trg)="1"> YOLOMAJEL JA BʼA SPATIKI | JASTAL YAJEL LAMXUK JA JITSAN CHAMKʼUJOLILI

(src)="2"> Ики ушаг атасы Пол бөлүшүр : « Өлкәмизи бүрүјән сүрәтли инфлјасијадан сонра һәр шеј баһалашды вә гида чатышмамазлығы јаранды .
(trg)="2"> « Yajni ja bʼa jpaistikoni chʼak kʼeʼuk stsʼakol ja jastik junuki , och tʼusanbʼuk ja waʼelali sok jelxa chaʼan stsʼakol » , xchi ja Paul , nupanelxa sok ayxa chabʼ yuntikil .

(src)="3"> Биз саатларла нөвбәдә дурурдуг , амма нөвбә бизә чатана кими артыг һеч нә галмырды .
(trg)="3"> « Wa x - ekʼ oraʼik ja wa xcholo jbʼajtikoni , sok ayni mixa ay waʼelal ja wala eltikon kʼoti .

(src)="5"> Зәрури шејләрин гијмәти беш - он гат артмышды .
(trg)="4"> Ja ixuk winiki jelxa yokeleʼi sok ti wa xmokʼye bʼa calle .

(src)="6"> Ахырда јерли валјутанын дәјәри тамам өлдү .
(trg)="5"> Ja stsʼakol ja jastik mas tʼilaniki wegoxta kʼeʼi sok kʼot staʼ bʼa miyon , tsaʼan bʼa jitsan miyon ; man ja takʼini mixa xmakuni .

(src)="7"> Банк һесабым , сығортам , тәгаүдүм , һамысы батды » .
(trg)="6"> Chʼak jchʼay ja jas kiʼoj bʼa banco , ja jseguro soka jpensioni . »

(src)="8"> Пол
(trg)="7"> Paul

(src)="9"> Пол баша дүшүрдү ки , аиләсинин аҹындан өлмәмәси үчүн һикмәтли олмалыдыр .
(trg)="8"> Ja Paul wa snaʼa bʼa oj ekʼyuj ja sakʼanil ja spamilya , tʼilani ay jas oj skʼuluk ( Proverbios 3 : 21 ) .

(src)="10"> О дејир : « Мән електрик хәтләринин гурашдырыҹысы вә тәмирчиси идим .
(trg)="9"> Ja yeʼn yala : « Jelni xnaʼa skʼulajelik aʼtel bʼa luz , pe ojni jyam chikan jas aʼtel xtaʼa , anima mas tʼusan la tupjiyon yuja ajyi .

(src)="11"> Бунунла белә , маашы аз олса да , һәр ишә разы идим .
(trg)="10"> Jujuntik wa stupuwone sok waʼelal ma jastik junuk bʼa naʼits .

(src)="12"> Бәзиләри мәнә пул әвәзинә әрзаг вә ја мәишәт әшјалары верирди .
(trg)="11"> Jun sjejel , ta ajiki chane jabón wa xkiʼajkan chabʼe sok wa xchono ja chabʼeʼi .

(src)="14"> Бу јолла ахырда 40 ҹүҹәм олду .
(trg)="12"> Bʼa jun ekʼele , jtaʼa 40 yal gayina sok ka kʼiʼuk .

(src)="15"> Онлары бөјүдүб сатдым , әвәзиндә исә јенә 300 ҹүҹә алдым .
(trg)="13"> Yajni kʼiyeʼi , jchono sok cha jmana 300 .

(src)="16"> Сонра 50 ҹүҹәни 50 килограмлыг ики кисә гарғыдалы унуна дәјишдим .
(trg)="14"> Tsaʼan kaʼa kambio , kaʼa 50 gayina sok ajiki chabʼ koxtal harina bʼa ixim bʼa ayiʼoj 50 kilo .

(src)="17"> Бу кисәләрлә һәм өз аиләми , һәм дә бир нечә башга аиләни хејли доландырдым » .
(trg)="15"> Soka chabʼ koxtal jaw bʼobʼ jmakʼlay ja jpamilya sok tuk ixuk winik bʼa jitsan tyempo » .

(src)="18"> Пол һәмчинин баша дүшүрдү ки , белә вәзијјәтдә ән ағыллы һәрәкәт Аллаһа ҝүвәнмәкдир .
(trg)="16"> Ja Paul wa snaʼa ja jasa mas lek oj kʼulaxuki jani sjipjel jkʼujoltik bʼa Dyos .

(src)="19"> Һәгигәтән дә , Аллаһын бујругларыны јеринә јетирәндә О , көмәјимизә чатыр .
(trg)="17"> Yajni wa xkʼuʼantiki , ja Dyosi wa skoltayotik .

(src)="20"> Ҝүндәлик еһтијаҹларымызла бағлы Иса Мәсиһ демишди : « Һәддиндән артыг нараһат олмағы гуртарын , чүнки . . . сизин Атаныз бунлара еһтијаҹ дујдуғунузу билир » .
(trg)="18"> Sbʼaja stajel ja jasa wa xmakunikujtik bʼa ajyel sakʼani , ja Jesús yala : « Mi lom xcham acʼujolex [ . . . ] ay jun aTatex huas snaa jasuncʼa huaxa cʼulanex nesesitari » ( Lucas 12 : 29 - 31 ) .

(src)="21"> Әфсуслар олсун ки , Аллаһын гаты дүшмәни Шејтан инсанларын әксәријјәтини маддијјат далынҹа гачмаг тәләсинә салыб .
(trg)="19"> Tristeni yabʼjel , pe ja mero skontra ja Dyosi , ja Satanás , sloʼlunej jitsan ixuk winik bʼa oj yil - e ja jasa mas tʼilan ja bʼa sakʼanileʼi jani slejel jastik junuk .

(src)="22"> Инсанлар лазым олду - олмады һәр шејә ҝөрә нараһат олур вә әслиндә еһтијаҹ дујмадыглары шејләри алмаг үчүн « өзләрини өлдүрүрләр » .
(trg)="20"> Mixa snaʼa jas oj skʼuluke bʼa stajel ja jas wa xmakuni yujileʼi , anima jastik bʼa meran ma bʼa kechanta wa spensarane , sok wa xchʼaka sbʼaje bʼa stajel jastik junuk bʼa mini meran oj makunuk yujile .

(src)="23"> Чохлары борҹа ҝирир вә борҹ аланын борҹ верәнә нөкәр олдуғуну өз аҹы тәҹрүбәләриндән ҝөрүрләр .
(trg)="21"> Jitsan wa xyawe kʼeʼuk sjele sok ti wa xyabʼye stojolil « ja maʼ wa skʼana majan takʼini mosoni ay soka maʼ skʼanayi ja takʼini » ( Proverbios 22 : 7 ) .

(src)="24"> Бәзи инсанлар фаҹиәви гәрарлар верирләр .
(trg)="22"> Jujuntik mini lekuk ja jas skʼulaneʼi .

(src)="25"> Пол дејир : « Гоншуларымызын чоху аиләләрини , дост - танышларыны гојуб “ јахшы һәјат ” сорағында хариҹи өлкәјә ҝетдиләр .
(trg)="23"> Ja Paul wa xyala : « Jitsan ja matik wa xnaʼa sbʼaji wa xyakan ja spamilya soka yamigoʼe bʼa wajel pilan país bʼa slejel oj ekʼyujile mas lek ja bʼa sakʼanileʼi .

(src)="26"> Бәзиләри һәтта гануни мүһаҹир сәнәдләри олмадан ҝетмиш вә иш тапа билмәмишләр .
(trg)="24"> Yuja jujuntik mey sjuʼune bʼa oj bʼobʼ skʼuts - e tuk país , mini staʼa yaʼtele .

(src)="27"> Чох вахт онлар полисдән гачмалы вә күчәләрдә јатмалы олурдулар .
(trg)="25"> Ay ekʼele tʼilan oj snakʼ sbʼaje yuja policía ma wa xkan wayuke bʼa calle .

(src)="28"> Онлар һәр шеји өз билдикләри кими етдиләр .
(trg)="26"> Mini yaʼawekan akoltajuke yuja Dyosi .

(src)="29"> Биз исә Аллаһын көмәји сајәсиндә үзләшдијимиз мадди чәтинликләрин өһдәсиндән аиләликҹә ҝәлдик » .
(trg)="27"> Soka skoltanel ja Dyosi , ja keʼntiki wani xleʼatik modo kuchelkujtik lajan ja wokolik soka jpamilyatiki » .

(src)="30"> Пол сөзүнә давам едир : « Иса пејғәмбәр демишди : “ Буна ҝөрә дә һеч вахт сабаһкы ҝүн үчүн нараһат олмајын , чүнки сабаһкы ҝүн өзү илә јени гајғылар ҝәтирәҹәк .
(trg)="28"> Ja Paul wa snochoyi ja sloʼili : « Ja Jesús yala : ‹ Jach ni ja tiempo oj to jacuqui , mix cham acʼujolex .

(src)="31"> Һәр ҝүнүн дәрди өзүнә бәсдир ” .
(trg)="29"> Mi sbejuc najtil tiempo ja hua pensarexi .

(src)="32"> Аллаһдан чох шеј истәмирдим , бирҹә дуа едирдим ки , аҹындан өлмәјәк дејә , буҝүнлүк рузимизи версин .
(trg)="30"> Cʼacʼu cʼacʼu huan eqʼuel ahuocolexi › .

(src)="33"> Иса Мәсиһин вәд етдији кими , Аллаһ көмәјимизә чатды .
(trg)="31"> Ja yuj , ja keʼn tikʼan wa xkʼanayi ja Dyos ja jawi : ayakitikon ja jwaʼeltikon ja bʼa kʼakʼu jaw .

(src)="34"> Дүзү , һәмишә һәр истәдијимизи ала билмирдик .
(trg)="32"> Sok ja jastalni mero yala ja Jesús , ja Dyosi wa xya kʼotuk ja jasa wa skʼapa .

(src)="35"> Мәсәлән , бир дәфә нөвбәјә дурмушдум , анҹаг билмирдим нә сатылыр .
(trg)="33"> Meran , mini tolabida wa xtaʼatikon ja jasa mas wa xkʼulantikon gusto .

(src)="36"> Јахынлашанда ҝөрдүм ки , гатыг сатылыр .
(trg)="34"> Bʼa jun ekʼele , wanon xcholjel jbʼaj bʼa jun tienda , pe mini xnaʼa jasa wa xchonji .

(src)="37"> Мән гатығы һеч севмирәм .
(trg)="35"> Yajni elyon kʼoti , kila wa xchonji yogur .

(src)="38"> Амма бу да јемәкдир , биз һәмин ҝеҹә елә ону једик .
(trg)="36"> Mi xkʼulan gusto ja yoguri , pe waʼelal sok jani jaw ja jasa kabʼtikonkan ja bʼa akwali .

(src)="39"> Шүкүр Аллаһа , бүтүн бу кешмәкешли вахт әрзиндә аиләм һеч вахт аҹгарына јатмајыб * .
(trg)="37"> Jel wa xkayi tsʼakatal ja Dyosi yuja bʼa tyempoʼik jaw ja jpamilya ayni jas wa xyabʼyekan bʼajtanto oj waj wayuke » .
(trg)="38"> *

(src)="40"> Аллаһ сөз верир : « Сәни һеч вахт атмарам , һеч вахт тәрк етмәрәм » .
(trg)="39"> Ja Dyosi wa skʼapa « mi ni nunca oj xchʼayotic scʼujol .
(trg)="40"> Yuj ni oj yilotic tola vidaa » .
(trg)="41"> ( Hebreos 13 : 5 )

(src)="41"> Инди бабат доланырыг .
(trg)="42"> « Ja wego maxani ay tʼun kala takʼintikon .

(src)="42"> Амма башымыза ҝәләнләрдән өјрәндик ки , нараһатчылығын ән јахшы дәрманы Аллаһа ҝүвәнмәкдир .
(trg)="43"> Stsʼakatal soka jasa jnebʼatikonjani , wa xkilatikon ja jasa mas lek bʼa mi jel oj chamjkʼujoltiki jani sjipjel jkʼujoltik bʼa Jyoba .

(src)="43"> Јеһова * Аллаһы разы салдығымыз тәгдирдә О , һәр заман бизим гејдимизә галаҹаг .
(trg)="44"> * Ta wa xkʼulantik ja jasa wa skʼana , ja yeʼn tolabida oj skoltayotik .

(src)="44"> Биз Зәбур 34 : 8 ајәсиндәки : “ Дадын , ҝөрүн неҹә ҝөзәлдир Јеһова , Она сығынан нә бәхтијардыр ! ”
(trg)="45"> Kilunejtikon merani lek ja yaljelik wa xtax bʼa Salmo 34 : 8 : ‹ Abʼan sok ila ja Jyoba jel lek ; gusto aʼajyuk ja winik maʼ wa sleʼa skoltajel bʼa Yeʼna › .

(src)="45"> сөзләринин һәгигилијини өз ҝөзләримизлә ҝөрдүк .
(trg)="46"> Ja yuj , mixani jel wa xcham jkʼujoltikon ta ekʼ jbʼajtikon pilan wokol jastal ja it . »

(src)="46"> Бунун сајәсиндә биз артыг мадди чәтинликләрлә үзләшмәкдән гохмуруг .
(trg)="47"> Ja Jyoba ojni skoltay ja matik toji bʼa oj staʼ ja swaʼel ja bʼa « yaan cʼacʼu »

(src)="47"> Аллаһ садиг бәндәләринә ҝүндәлик рузи тапмаға көмәк едир
(trg)="48"> « Ja jasa wa xkʼanatik bʼa ajyel sakʼani mi jaʼuk ja aʼteli sok mini ja takʼini , jani ja waʼelali .

(src)="48"> Инди биз баша дүшүрүк ки , өлмәмәк үчүн инсана пул , иш јох , гида лазымдыр .
(trg)="49"> Ja yuj , jelni wa xkʼanatik aʼeljul ja kʼakʼu bʼa akʼotuk ja yaljelik it : ‹ Oj ajyuk jitsan sat jastik junuk ja bʼa luʼumi › .

(src)="49"> Биз Аллаһын нөвбәти вәдинин ҝерчәкләшәҹәји вахты сәбирсизликлә ҝөзләјирик : “ Јердә чөрәк бол олаҹаг ” .
(trg)="50"> Malan xkʼot ja kʼakʼu jaw , la ajyukotik gusto ta ay jwaʼeltik sok jkʼutik .
(trg)="51"> Ja Biblia wa xyala : ‹ Mi jauc ja jaʼ oj huaj acʼujol soc ja taqʼuini .

(src)="50"> Һәләлик исә “ јемәјимиз , палтарымыз варса , бунлара гане олаҹағыг ” .
(trg)="52"> Ajyanic gusto soc ja janecʼ ahuiojexi porque ja Diosi yalunej que mi ni nunca oj xchʼayotic scʼujol .
(trg)="53"> Yuj ni oj yilotic tola vidaa › .