# az_Cyrl/2010000.xml.gz
# ss/2010000.xml.gz


(src)="1"> Мүндәриҹат
(trg)="1"> Lokungekhatsi

(src)="2"> Јанвар — март 2010
(trg)="2"> February 1 , 2010

(src)="3"> Спиртли ичкијә Аллаһын мүнасибәти неҹәдир ?
(trg)="3"> Uyini Umbono WaNkulunkulu Ngetjwala ?

(src)="4"> ҜИРИШ МӘГАЛӘЛӘР
(trg)="4"> TIHLOKO LESICALA NGATO

(src)="5"> 3 « Бирини дә ичим »
(trg)="5"> 3 “ Ase Ngitsi Minye , Litsamo Lekugcina ”

(src)="6"> 4 Спиртли ичкијә Аллаһын мүнасибәти неҹәдир ?
(trg)="6"> 4 Uyini Umbono WaNkulunkulu Ngetjwala ?

(src)="7"> 6 Спиртли ичкијә дүзҝүн мүнасибәт
(trg)="7"> 6 Kugcina Tjwala Busendzaweni Yabo

(src)="8"> РУБРИКАЛАР
(trg)="8"> LESINYE SIHLOKO LESIKULOMAGAZINI :

(src)="9"> 11 Аллаһа јахынлашын .
(trg)="9"> 11 Labafile Bangabasita Yini Labaphilako ?

(src)="10"> Вәдләрини јеринә јетирән Шәхс
(trg)="10"> TIHLOKO LETIFUNDVWAKO
(trg)="11"> April 5 - 11 , 2010

(src)="13"> 15 Охуҹуларымыз сорушур
(trg)="12"> ‘ Khuluma LiVi LaNkulunkulu Ngesibindzi ’

(src)="14"> 16 Ушагларынызы өјрәдин .
(trg)="13"> LIKHASI 14
(trg)="14"> TINGOMA : 33 [ 27 ] , 92 [ 162 ]

(src)="16"> 18 Мүгәддәс Китаб һәјатлары дәјишир
(trg)="15"> April 12 - 18 , 2010

(src)="17"> 26 Русијадан ҝәлән мәктуб
(trg)="16"> Sebentisa ‘ Inkemba Yemoya ’ Ngelikhono

(src)="18"> 30 Ҝәнҹ охуҹуларымыз үчүн .
(trg)="17"> LIKHASI 19
(trg)="18"> TINGOMA : 96 [ 193 ] , 113 [ 11 ]

(src)="19"> Тәвазөкар вә ҹәсур инсан
(trg)="19"> April 19 - 25 , 2010

(src)="20"> ҺӘМЧИНИН БУ САЈДА
(trg)="20"> ‘ Umoya Namakoti Bachubeka Batsi : “ Kota ! ” ’

(src)="21"> 23 Өлүләр дириләрә көмәк едә биләрми ?
(trg)="21"> LIKHASI 23
(trg)="22"> TINGOMA : 47 [ 6 ] , 134 [ 222 ]
(trg)="23"> April 26 , 2010 – May 2 , 2010

(src)="22"> 28 Јер күрәси мәһв олаҹагмы ?
(trg)="24"> Niyemukelwa Endleleni Lencono Kakhulu Yekuphila !
(trg)="25"> LIKHASI 28

# az_Cyrl/2010001.xml.gz
# ss/2010001.xml.gz


(src)="1"> « Бирини дә ичим »
(trg)="1"> “ Ase Ngitsi Minye , Litsamo Lekugcina ”

(src)="2"> ОН БИР јашы оланда Алан * спиртли ичкиләрдән суи - истифадә етмәјә башлады .
(trg)="2"> MANDLA watsi nakaneminyaka lengu - 11 budzala wacala kunatsa kakhulu tjwala .

(src)="3"> Онлар достлары илә бирҝә мешәдә оланда филм гәһрәманларыны јамсылајараг ојун ојнајырдылар .
(trg)="3"> * Yena nebangani bakhe bebavamise kudlala emahlatsini futsi bebalingisa labanye bantfu labebababona kumabhayisikobho .

(src)="4"> Јамсыладыглары гәһрәманлар ујдурулмуш олса да , Аланла достларынын ичдији спиртли ички әсил иди .
(trg)="4"> Badlali labebabalingisa bebangesibo bantfu sibili , kodvwa tjwala Mandla nebangani bakhe labebabunatsa , kwakungibo sibili .

(src)="5"> Тони һәр ахшам бир - ики гәдәһ ичмәји јаваш - јаваш беш - алты гәдәһә галдырмаға башлады .
(src)="6"> Онда онун 40 јашы вар иди .
(trg)="5"> Sipho yena abeneminyaka lengu - 40 budzala ngalesikhatsi kancane kancane likhula linani lemabhodlela etjwala labewanatsa , esuka ebhodleleni linye aya kulamabili kuye kulasihlanu nobe lasitfupha ngelilanga .

(src)="7"> Ахырда бүтүн ҝүнү нә гәдәр ичдијинин сајыны итирди .
(trg)="6"> Ngekuhamba kwesikhatsi , abengasati kutsi unatse mangakhi emabhodlela ngelilanga .

(src)="8"> Алан ичкидән јаха гуртармаг үчүн көмәк ахтарырды .
(trg)="7"> Mandla wafuna lusito ngenkinga labebhekene nayo yetjwala .

(src)="9"> Тони исә гајғыкеш аиләсинин вә достларынын көмәјини рәдд етди .
(trg)="8"> Sipho yena kwatsi nanobe emalunga emndeni nebangani labamkhatsalelako bamniketa lusito , wavele watitsela ngalabandzako .

(src)="10"> Алан индијә кими сағдыр вә башына ҝәләнләри бизә өзү данышыр .
(trg)="9"> Mandla nalamuhla loku usaphila , kungako nje asicocela lendzaba ; Sipho yena eminyakeni lembalwa nje leyengcile , ufile engotini yemoto ngemva kwekunatsa kakhulu tjwala .

(src)="11"> Тони исә бир нечә ил бундан әввәл һәддән артыг чох ичәндән сонра автомобил гәзасында һәјатыны итирди .
(trg)="10"> Nobe ngasikhatsi lotsite angahle anatse kakhulu ayedvwa , kodvwa imiphumela yekunatsa kwakhe kakhulu akwenteki ingabatsintsi labanye bantfu futsi iba mibi kakhulu .

(src)="12"> Һәтта кимсә өзү ифрат дәрәҹәдә ичибсә , бу , диҝәр инсанларын да һәјатына тәсир едир , чох вахт исә фаҹиә илә нәтиҹәләнир .
(trg)="11"> * Kusebentisa kabi tjwala imvamisa kuphumela ekuhlukunyetweni kwalabanye ngemavi , ngemiva , ngekushaywa , ekufeni , etingotini temoto , ekulimaleni emsebentini ngisho nasetinkingeni letinyenti temphilo .

(src)="14"> Ичкидән суи - истифадә етмәјин нәтиҹәсиндә һәр ил ҹәмијјәтә күлли мигдарда мадди зәрәр дәјир , биз һәлә бунун ајры - ајры шәхсләрә , аиләләрә вә ушаглара вурдуғу физики вә емосионал зәрәрдән данышмырыг .
(trg)="12"> Kudzakwa kucedza imali lenyenti yelive umnyaka nemnyaka , sesingabali nje tinkinga nekuhlukubeteka ngekwemivelo lokukuletsako kumuntfu nemuntfu , emndenini ngisho nakubantfwana .
(trg)="13"> Nobe kunjalo , i - U.S .

(src)="15"> АБШ - ын Милли Сағламлыг Институтунун вердији мәлумата ҝөрә , « ичмәк вәрдиши олан һәр адамын ичкидән асылылығы олмур » , һәмчинин ола биләр « инсан һәр ҝүн ичмәсин , амма онун ички илә проблеми олсун » .
(trg)="14"> National Institutes of Health , itsi : “ Akusibo bonkhe bantfu labavamise kunatsa tjwala njalo labanenkinga yekunatsa , futsi akusibo bonkhe bantfu labanenkinga yetjwala labanatsa onkhe malanga . ”

(src)="16"> Ички дүшкүнү олмајан бир чохлары өзләри дә билмәдән һәддән артыг чох ичмәјә вәрдиш едирләр .
(trg)="15"> Labanyenti labangesiyo imilutsa yetjwala batikhandze sebanatsa kakhulu bangakanaki .

(src)="17"> Диҝәрләри һәрдәнбир ичсәләр дә , бир отурума беш дәфәнин әвәзини ичирләр .
(trg)="16"> Labanye bafane banatse ngaleso sikhatsi , kepha batsi nasebabusukele behluleke kubuyekela .

(src)="18"> Әҝәр сиз ичмәк истәјирсинизсә , бәс бунун һәдди нә гәдәр олмалыдыр ?
(trg)="17"> Nangabe ukhetse kunatsa tjwala , ungati njani nangabe sebubunyenti kakhulu kuwe ?

(src)="19"> Бирини дә ичмәјин артыг олаҹағыны неҹә мүәјјән етмәк олар ?
(trg)="18"> Ungati njani nangabe sekungasiso sikhatsi sekutsi “ minye litsamo lekugcina ” ?

(src)="20"> Нөвбәти мәгаләләрдә бу мөвзуја даир фајдалы мәлумат мүзакирә едиләҹәк .
(trg)="19"> ( Taga 23 : 29 , 30 , Contemporary English Version ) Letihloko letilandzelako titasiniketa kwatiswa lokulusito kulendzaba .

(src)="21"> [ Һашијә ]
(trg)="20"> [ Imibhalo lengentasi ]

(src)="22"> Бәзи адлар дәјишдирилиб .
(trg)="23"> Nobe kunjalo , lokwatiswa kusebenta kulabadvuna nalabasikati .

# az_Cyrl/2010002.xml.gz
# ss/2010002.xml.gz


(src)="1"> Спиртли ичкијә Аллаһын мүнасибәти неҹәдир ?
(trg)="1"> Uyini Umbono WaNkulunkulu Ngetjwala ?

(src)="2"> БИЗИМ јахшылығымызы истәјән Јараданымыз спиртли ичкиләрдән гәдәриндә ичмәји гадаған етмир * .
(trg)="2"> UMDALI wetfu losifunela lokuncono , akasaleli kutsi sinatse tjwala ngekulinganisela .

(src)="3"> Әксинә , О , инсанлара « үрәкләри хошһал едән шәрабы , үзләри ҝүлдүрән зејтун јағыны , тагәт верән чөрәји » вериб .
(trg)="3"> * Ngendlela leyehlukile , usiphe ‘ liwayini lelijabulisa tinhlitiyo tetfu , nemafutsa ekugcobisa buso betfu buze bucwebetele , nekudla lokuyinsika yemphilo yetfu . ’

(src)="4"> Бир дәфә Иса Мәсиһ тој мәҹлисинин шән кечмәси үчүн сују ‘ јахшы шәраба ’ чевирмишди .
(trg)="4"> ( Tihlabelelo 104 : 15 ) Ngalelinye lilanga , Jesu wafaka sandla enjabulweni leyayisemshadweni lotsite , ngekutsi agucule emanti awente “ liwayini lelimnandzi . ” — Johane 2 : 3 - 10 .

(src)="5"> Мәнтигәујғундур ки , Јарадан спиртли ичкиләрин инсан организминә , әләлхүсус , бејинә неҹә тәсир ҝөстәрдијини јахшы билир .
(trg)="5"> Kubalulekile kucabanga kutsi uMdali wati kahle kutsi tjwala buba namiphi imiphumela emtimbeni nasengcondvweni .

(src)="6"> Сәмави Атамыз Мүгәддәс Китабын ајәләри илә ‘ бизим хејримизә бизи өјрәдир ’ вә О , бизи спиртли ичкиләрдән суи - истифадә етмәкдән гәти сурәтдә чәкиндирир .
(trg)="6"> EBhayibhelini , Babe wetfu wasezulwini ‘ usifundzisa lokuncono kunako konkhe , ’ futsi usecwayisa ngekutsi singabusebentisi kabi tjwala .

(src)="7"> Ајдын шәкилдә ифадә олунан бу хәбәрдарлыглара диггәт јетирин :
(trg)="7"> ( Isaya 48 : 17 ) Ase unake nati tecwayiso letiliciniso :

(src)="8"> « Шәрабла сәрхош олмајын , сәфаһәтә сәбәб одур » .
(trg)="8"> “ Ningadzakwa , ngobe kuvela kuko inkhanuko . ”

(src)="9"> « Сәрхошлар . . .
(src)="10"> Аллаһын Сәлтәнәтини мирас алмајаҹаглар » .
(trg)="9"> ‘ Tidzakwa , . . . angeke tilidle lifa lembuso waNkulunkulu . ’

(src)="11"> Аллаһын Кәламы ‘ сәрхошлуғу , ејш - ишрәтләри вә буна бәнзәр шејләри ’ мүһакимә едир .
(trg)="10"> LiVi laNkulunkulu liyakulahla “ kudzakwa , nemibutsano lengalawuleki , naletinye tintfo letifanana naleti . ” — Galathiya 5 : 19 - 21 , Byington .

(src)="12"> Ҝәлин инди һәддән артыг спиртли ички ичмәјин бәзи тәһлүкәләрини нәзәрдән кечирәк .
(trg)="11"> Nyalo ase sifundze ngaletinye tingoti tekunatsa kakhulu tjwala .

(src)="13"> Чох ичмәјин вурдуғу зәрәрләр
(trg)="12"> Tingoti Tekunatsa Kakhulu Tjwala

(src)="14"> Спиртли ичкиләрин бир аз фајдасы олса да , онун тәркибиндә бәдәнин , еләҹә дә , бејнин функсијасыны дәјишән зәрәрли вә ҝүҹлү маддәләр вар .
(trg)="13"> Ngaletinye tikhatsi tjwala benta umsebenti lomuhle emtimbeni wemuntfu , nobe kunjalo , bufakwe tinongo letitsite letibenta bube nemandla ekushintja indlela ingcondvo nemtimba lokusebenta ngayo .

(src)="15"> Ичмәк мәсәләсиндә гәдәри ашмаг ашағыдакы проблемләрә сәбәб ола биләр :
(trg)="14"> Kunatsa kakhulu tjwala kungabangela nati tinkinga letilandzelako :

(src)="16"> Чох ичмәк ичәнин дүшүнмә габилијјәтини зәифләдир , нәтиҹәдә онун ‘ ҝөзләринә гәрибә шејләр ҝөрүнүр ’ .
(trg)="15"> Kunatsa kakhulu kulimata indlela umuntfu lehlulela ngayo , kangangekutsi ‘ angasakwati kucabanga kahle . ’

(src)="17"> Өтән мәгаләдә ады чәкилән ички дүшкүнү олмуш Алан изаһ едир : « Алкоголизм тәкҹә организмин јох , һәм дә дүшүнҹәнин , давранышын хәстәлијидир .
(trg)="16"> ( Taga 23 : 33 ) Mandla , lobekasidzakwa lokukhulunywe ngaye esihlokweni lesengcile , uyachaza : “ Kuba ngumlutsa wetjwala akusiso nje kuphela sifo semtimba ; kuphindze kube sifo lesilimata indlela umuntfu lacabanga ngayo kanye nekutiphatsa kwakhe .

(src)="18"> Инсан башгаларына вурдуғу зәрәр һаггында гәтијјән дүшүнмүр » .
(trg)="17"> Awucabangi ngebuhlungu lobubangela labanye . ”

(src)="19"> Һәддән артыг чох ичәндә һәм дә инсан өзүнү идарә едә билмир .
(trg)="18"> Kunatsa kakhuku tjwala kungaphatamisa indlela lotiphatsa ngayo .

(src)="20"> Мүгәддәс Јазылар хәбәрдарлыг едир : « Көһнә шәрабла јени шәраб ағылы алыр » .
(trg)="19"> ImiBhalo isecwayisa ngekutsi ‘ liwayini lelisha nalelidzala lisusa kucondza . ’

(src)="21"> Һансы мәнада ?
(trg)="20"> ( Hoseya 4 : 11 ) Njani ?

(src)="22"> Адәтән боғдуғумуз фикирләр вә арзулар алкоголун тәсири алтында ади , һәтта ҹәлбедиҹи ҝөрүнә биләр .
(trg)="21"> Liwayini naselingene - shi engatini , imicabango kanye netifiso lebesikubalekela singacala kukwemukela nobe sikubone kukuhle .

(src)="23"> Дүзҝүн оланы етмәк гәтијјәтимиз зәифләјәр .
(trg)="22"> Sifiso setfu sekwenta lokuhle siyaphela .

(src)="24"> Алкогол бизим әхлаги мүвазинәтимизи сарсыдараг , руһани фәлакәтә ҝәтириб чыхара биләр .
(trg)="23"> Tjwala bungasenta sibone kungakabaluleki kutiphatsa ngendlela lefanele , lokuphumela ekufeni ngakamoya .

(src)="25"> Мәсәлән , Ҹон арвады илә мүбаһисә едиб , һирсли - һирсли бара ҝетди .
(trg)="24"> Nasi sibonelo : John waphikisana nemfati wakhe baze bacabana , ngako waphuma atfukutsele abila waya esitolo lesitsengisa tjwala .

(src)="26"> Бир гадын она јахынлашанда о , артыг ичкили вәзијјәтдә иди .
(trg)="25"> Watsi nakacedza kunatsa emabhodlela lambalwa kute aphotise inhlitiyo , kweta lomunye lomsikati kuye .

(src)="27"> Бир аз да ичәндән сонра Ҹон онунла ҝетди вә зина етди .
(trg)="26"> Ngemuva kwekuba asanatse lamanye emabhodlela , John wahamba nalona lomsikati futsi waphinga naye .

(src)="28"> Сонра Ҹон ајыг башла һеч вахт етмәјәҹәји бу һәрәкәтинә ҝөрә чох пешман олду .
(trg)="27"> Kwatsi nasekwentekile konkhe loko , John watisola ngekwenta intfo labengeke ayente nangabe imiva yakhe beyingakaphatanyiswa tjwala .

(src)="29"> Инсан һәддиндән артыг чох ичәндә дилинә вә һәрәкәтләринә нәзарәт едә билмир .
(trg)="28"> Kunatsa kakhulu tjwala kungakwenta ukhulume futsi wente tintfo ngekunganaki .

(src)="30"> « Кимин мүнагишәси вар ? . .
(trg)="29"> LiBhayibheli liyabuta : “ Ngubani losenkingeni ?

(src)="31"> Ким бош јерә јараланды ? » — дејә Мүгәддәс Китаб сорушур .
(trg)="30"> Ngubani lophikisako futsi alwe ?

(src)="32"> « Шәраб ичмәјә отуруб галхмајан » .
(trg)="31"> Ngulabo labahlala lize lishone batsi ‘ ase ngitsi minye , litsamo lekugcina . ’ ”

(src)="33"> Чох ичәндән сонра адам ‘ өзүнү дәнизин ортасында саныр , санки ҝәми дирәјинин башында јатыб ’ .
(trg)="32"> ( Taga 23 : 29 , 30 , Contemporary English Version ) Kunatsa kakhulu kungakwenta “ uve shangatsi untanta emagagasini elwandle nome njengemuntfu lolele etsala letintsambo letiboshelwe ensikeni yemkhumbi . ”

(src)="34"> Ифрат дәрәҹәдә чох ичән адамы ‘ дөјсәләр дә , һеч билмәз ’ .
(trg)="33"> ( Taga 23 : 34 ) Indvodza lenatse kakhulu ingavuka itsi “ bangilimatile , . . . kodvwa angikhumbuli . ” — Taga 23 : 35 .

(src)="35"> Һәддән артыг ичмәк сағламлыға зәрәр јетирә биләр .
(trg)="34"> Kunatsa kakhulu kungalimata imphilo yakho .

(src)="36"> « [ Спиртли ички ] ахырда илан кими санҹар , әфи илан кими зәһәрләр » .
(trg)="35"> ‘ Ekugcineni tjwala buluma njengenyoka , bunhlonhlotse njengesitfozi selibululu . ’

(src)="37"> Тибб елми бу гәдим мәсәлин мүдрик олдуғуну тәсдиг едир .
(trg)="36"> ( Taga 23 : 32 ) Isayensi yetekwelapha iyakuvuma kuba liciniso kwalamavi asendvulo lahlakaniphile etaga .

(src)="38"> Бөјүк мигдарда алкогол мүхтәлиф хәрчәнҝ хәстәликләринә , һепатит , гараҹијәр серозуна , мәдәалты вәзин функсијасынын позулмасына , шәкәр хәстәләриндә ганда шәкәрин мигдарынын азалмасына , сәрхош мајаланма синдромуна , үрәк чатышмазлығына вә ја инфаркта вә бир чох башга хәстәликләрә ҝәтириб чыхара билән өлдүрүҹү зәһәрдир .
(trg)="37"> Tjwala nasebubunyenti buba yingoti ngobe bubangela umuntfu kutsi abe netinhlobo letehlukehlukene tekhensa , kuvuvuka kwesibindzi ( hepatitis ) , kusha kwesibindzi ( cirrhosis ) , kudleka kwelubendze ( pancreatitis ) , umufutfo lophansi wengati kubantfu labanesifo sashukela , kuhlukubeteka kwembungu kulabo labakhulelwe ( fetal alcohol syndrome ) , kufa luhlongotsi kanye nesifo senhlitiyo — nasibala nje imiphumela lembalwa .

(src)="39"> Һәтта бир дәфәјә һәддиндән артыг чох ичмәк инсаны комаја сала вә ја өлүмлә нәтиҹәләнә биләр .
(trg)="38"> Ngisho nobe unganatsa kakhulu lilanga linye - vo , umphumela uba kucaleka nobe kufa .

(src)="40"> Лакин тибб китабларында чох ичмәјин ән бөјүк зәрәри барәдә јазылмыр .
(trg)="39"> Kodvwa imiphumela lemibi kakhulu yekunatsa tjwala , ayikabhalwa kulencwadzi yetekwelapha .

(src)="41"> Ән бөјүк тәһлүкә .
(trg)="40"> Ingoti Lenkhulu Kakhulu .

(src)="42"> Һәтта инсан ичкидән сәрхош олмаса белә , бу мәсәләдә таразлығы горумамаг руһани ҹәһәтдән тәһлүкәлидир .
(trg)="41"> Ngisho nobe umuntfu angadzakwa , kodvwa kunatsa kakhulu kumfaka engotini ngakamoya .

(src)="43"> Мүгәддәс Китабда ачыг - ајдын дејилир : « Вај һалына сәһәр еркән галхыб ички ардынҹа дүшәнләрин , ҝеҹә јарысынадәк шәраб ичиб кефләнәнләрин ! »
(trg)="42"> Ngendlela lecacile , liBhayibheli litsi : “ Maye kulabo labavuka ekuseni ngeluvivi bagijimele etinatfweni letidzakanako , batihlalele kuze kube ngusebusuku kakhulu , badzimate behlulwe nguleliwayini labo . ”

(src)="44"> Нә үчүн ?
(trg)="43"> Kungani ?

(src)="45"> Јешаја бу мәсәләдә таразлы олмамағын руһани ҹәһәтдән нә илә нәтиҹәләндијини белә изаһ едир : « Онлар Рәббин ҝөрдүјү ишләрә диггәт етмәзләр , әмәлләринә бахмазлар ! » .
(trg)="44"> Isaya uchaza imiphumela yakamoya lemibi ngekunatsa kakhulu : “ Abatinaki tento taSimakadze , abayiboni imisebenti yetandla takhe . ” — Isaya 5 : 11 , 12 .

(src)="46"> Аллаһын Кәламы бизә ‘ шәраба дүшкүн әјјашлара гошулмамағы ’ мәсләһәт ҝөрүр .
(trg)="45"> LiVi laNkulunkulu liseluleka ngekutsi singabi ‘ bangani betidzakwa nome timiti . ’

(src)="47"> Јашлы гадынлара ‘ шәраб дүшкүнү олмамаг ’ һаггында хәбәрдарлыг едилир .
(trg)="46"> ( Taga 23 : 20 ) Bomake labadzala bayalwa kutsi bangabi “ tigcili tekudzakwa . ”

(src)="48"> Нәјә ҝөрә ?
(trg)="47"> Kungani kunjalo ?

(src)="49"> Чүнки инсанлар тәдриҹән , чох вахт өзләри дә һисс етмәдән , спиртли ичкинин мигдарыны артырмаға башлајырлар .
(trg)="48"> Bantfu bacala kancane kancane kunatsa , bangakanaki bagcine sebanatse tjwala lobunyenti .