# az/102011250.xml.gz
# ts/102011250.xml.gz


(src)="1"> Gənclərin Sualları
(trg)="1"> Vantshwa Va Vutisa

(src)="2"> Sosial şəbəkələr barədə nəyi bilməliyəm ?
(src)="3"> I hissə
(src)="4"> [ 16 səhifədəki şəkil ]
(trg)="2"> I Yini Leswi Ndzi Faneleke Ndzi Swi Tiva Hi Ku Endla Xinghana Eka Internet ? — Xiyenge 1

(src)="5"> « Mənim başqa ölkələrdə dostlarım var , onlarla əlaqə saxlamağın ən yaxşı yolu isə sosial şəbəkədə ünsiyyət etməkdir .
(trg)="3"> “ Ndzi ni vanghana lava tshamaka ematikweni mambe naswona ndzi kota ku vulavurisana na vona hi ku tirhisa Internet .

(src)="6"> Bir - birimizdən çox uzaq olsaq da , danışmaq imkanımızın olması xoşuma gəlir » ( Syu * , 17 yaş ) .
(trg)="4"> Ndzi rhandza ku vulavula na vona hambileswi va tshamaka ekule swinene na mina . ” — Sue , la nga ni malembe ya 17 .

(src)="7"> « Məncə , sosial şəbəkəyə sərf olunan vaxt hədər gedir , bu , daha çox tənbəl adamların ünsiyyət etdiyi bir vasitədir .
(trg)="5"> *
(trg)="6"> “ Ku endla xinghana eka Internet i ku tlanga hi nkarhi hikuva a ku na matshalatshala lama endliwaka .

(src)="8"> Dostluğu qorumağın yeganə üsulu canlı ünsiyyətdir » ( Qreqori , 19 yaş ) .
(trg)="7"> Ku vulavula ni munhu mi langutanile i ndlela leyinene yo endla xinghana . ” — Gregory , la nga ni malembe ya 19 .

(src)="9"> YUXARIDA gətirilən fikirlərdən hansı sənin nöqteyi - nəzərini əks etdirir ?
(trg)="8"> EKA tinhla timbirhi leti tsariweke laha henha , hi yihi leyi u pfumelelanaka na yona ?

(src)="10"> Fikirlər müxtəlif olsa da , bir fakt danılmazdır : sosial şəbəkələr çox geniş yayılıb * .
(trg)="9"> Ku nga khathariseki leswaku hi yihi leyi u yi hlawulaka , ntiyiso wa mhaka hi lowu : Ku endla xinghana eka Internet swi dume ngopfu .

(src)="11"> Bir düşün : radiodinləyicilərinin sayının 50 milyona çatması üçün 38 il tələb olunmuşdur ; televiziya bu saya 13 ilə , İnternet isə 4 ilə nail olmuşdur .
(trg)="10"> * Xiya : Swi teke malembe ya 38 leswaku xiya - ni - moya xi tirhisiwa hi vanhu va 50 wa timiliyoni , swi teke malembe ya 13 leswaku vanhu va nhlayo leyi fanaka va tirhisa TV naswona swi teke malembe ya mune ntsena leswaku vanhu va tirhisa Internet .

(src)="12"> Sosial şəbəkə saytı olan « Feysbuk » ( Facebook ) istifadəçilərinin sayı isə cəmi 1 il ərzində 200 milyona çatmışdır !
(trg)="11"> Eka tinh’weti ta 12 leta ha ku hundzaka , ku kumiwe leswaku Facebook yi tirhisiwa hi vanhu va 200 wa timiliyoni !

(src)="13"> Aşağıdakı fikirlərin düz və ya səhv olduğunu qeyd et :
(trg)="12"> Eka xivulwa lexi landzelaka , fungha leswaku i ntiyiso kumbe i mavunwa :

(src)="14"> Sosial şəbəkələrin istifadəçilərinin böyük qismini gənclər təşkil edir . ․ ․ ․ ․ ․
(trg)="13"> Vana lava nga emalembeni ya kondlo - a - ndzi - dyi hi vona lava talaka ku endla xinghana eka Internet . ․ ․ ․ ․ ․

(src)="15"> Düzdür ․ ․ ․ ․ ․
(trg)="14"> Ntiyiso ․ ․ ․ ․ ․

(src)="16"> Səhvdir
(trg)="15"> Mavunwa

(src)="17"> Cavab : Səhvdir .
(trg)="16"> Nhlamulo : I mavunwa .

(src)="18"> Ən geniş yayılmış sosial şəbəkə istifadəçilərinin təxminən üçdə ikisini 25 və ya ondan yuxarı yaşda olanlar təşkil edir . 2009 - cu ildə istifadəçilərin sayı əsasən 55 yaşında olanların sayəsində artdı !
(trg)="17"> Vanhu vambirhi eka vanharhu lava endlaka xinghana eka Internet hi lava nga ni malembe ya 25 kumbe ku tlula .
(trg)="18"> Hi 2009 , nhlayo leyikulu ya vanhu lava a va endla xinghana eka Internet a ku ri ya lava nga ehenhla ka malembe ya 55 !

(src)="19"> Bununla belə , sosial şəbəkələrdən milyonlarla gənclər də istifadə edir və onlardan çoxu ünsiyyətin bu növünə üstünlük verir .
(trg)="19"> Nilokoswiritano , vantshwa va timiliyoni va endla xinghana eka Internet naswona van’wana va vona se va tirhisa yona ntsena leswaku va vulavurisana .

(src)="20"> Cessika adlı gənc qız deyir : « Mən öz səhifəmi bağladım , ancaq bir müddətdən sonra yenidən açdım , çünki heç kim məni telefonla arayıb - axtarmırdı .
(trg)="20"> Jessica la nga emalembeni ya kondlo - a - ndzi - dyi u ri : “ Ndzi tshike ku vulavurisana ni vanghana va mina eka Internet , kambe ndzi tlhele ndzi sungula ku vulavurisana na vona hikuva a ku nga ri na munhu loyi a a ndzi bela riqingho .

(src)="21"> Adama elə gəlir , sosial şəbəkədən istifadə etməyəndə , hamı səni yaddan çıxarır ! »
(trg)="21"> Loko u nga endli xinghana eka Internet swi tikomba onge vanhu va rivala ha wena . ”

(src)="22"> Sosial şəbəkələrin cəlbedici cəhəti nədədir ?
(trg)="22"> I yini lexi vanhu va xi rhandzaka malunghana ni ku endla xinghana eka Internet ?

(src)="23"> Cavab çox sadədir : təbii olaraq insanın daxilində ünsiyyət etmək tələbatı var .
(trg)="23"> Nhlamulo ya kona ya olova : Vanhu hi ntumbuluko va lava vanghana .

(src)="24"> Sosial şəbəkələr də elə bunun üçün nəzərdə tutulub .
(trg)="24"> Kutani Internet yi va pfuna leswaku va hetisisa swikongomelo swa vona .

(src)="25"> Gəlin görək , nəyə görə çoxlarında bundan istifadə etmək istəyi yaranır .
(trg)="25"> Xiya leswi nga ha endlaka leswaku vanhu vo tala va navela ku tirhisa lunghiselelo leri .

(src)="26"> Əlverişlidir .
(trg)="26"> Swa olova .

(src)="27"> « Dostlarla əlaqə saxlamaq çətindir , ancaq onların hamısının bir saytda olması bunu asanlaşdırır » ( Liya , 20 yaş ) .
(trg)="27"> “ Ku tshama u ri karhi u burisana ni vanghana va wena a swi olovi , kambe loko hinkwavo va ri kona eka Internet swa olova ! ” — Leah , la nga ni malembe ya 20 .

(src)="28"> « Mən komentariyalarımı yazıram , sanki , onların hamısına eyni vaxtda e - mail göndərmiş oluram » ( Kristin , 20 yaş ) .
(trg)="28"> “ Ndzi nga tsala rungula ro karhi eka Internet naswona sweswo swi fana ni loko ndzi rhumele un’wana ni un’wana wa vanghana va mina e - mail hi nkarhi wun’we . ” — Kristine , la nga ni malembe ya 20 .

(src)="29"> Həmyaşıdların təzyiqi .
(trg)="29"> Ntshikilelo wa tintangha .

(src)="30"> « Bəziləri məni öz dostları siyahısına daxil etmək istəyirlər , ancaq səhifəm olmadığından bu , mümkün deyil » ( Natali , 22 yaş ) .
(trg)="30"> “ Vanhu va tshamela ku ndzi kombela leswaku ndzi va munghana wa vona , kambe a ndzi swi koti hikuva a ndzi yi tirhisi website yo endla xinghana eka Internet . ” — Natalie , la nga ni malembe ya 22 .

(src)="31"> « Mən deyəndə ki , səhifə açmamaq qərarına gəlmişəm , mənə qəribə baxırlar » ( Eva , 18 ) .
(trg)="31"> “ Loko ndzi byela vanhu leswaku ndzi hlawule ku nga yi tirhisi website yo endla xinghana eka Internet , va ndzi hlamala va ku ‘ Ku humelela yini hi wena ? ’ ” — Eve , la nga ni malembe ya 18 .

(src)="32"> Kütləvi - informasiya vasitələrinin təzyiqi .
(trg)="32"> Leswi vuriwaka hi swihaxa - mahungu .

(src)="33"> « Kütləvi - informasiya vasitələri insanların beyninə yeridir ki , hər an , hər yerdə insanlarla əlaqə saxlamasan , heç vaxt dostun olan deyil .
(trg)="33"> “ Vahaxi va mahungu va vula leswaku loko u nga vulavurisani ni vanghana va wena eka Internet u ta hetelela u nga ha ri na vanghana .

(src)="34"> Həyatda dostun yoxdursa , onda onun nə mənası var ? ! »
(trg)="34"> Naswona loko u nga ri na vanghana u nge tiphini hi vutomi .

(src)="35"> ( Katrina , 18 ) .
(trg)="35"> Hikwalaho , loko u nga endli xinghana eka Internet , u le ndzhaku hi vutomi . ” — Katrina , la nga ni malembe ya 18 .

(src)="36"> Məktəb .
(trg)="36"> Xikolo .

(src)="37"> « Müəllimlərimiz sosial şəbəkədən istifadə edirlər .
(trg)="37"> “ Vadyondzisi va mina va tirhisa website yo endla xinghana eka Internet .

(src)="38"> Onlardan bəziləri yoxlama işinin nə vaxt olacağını xəbər vermək üçün komentariyalarını yazırlar .
(trg)="38"> Van’wana va yi tirhisela ku hi tivisa leswaku hi ta tsala rini xikambelo .

(src)="39"> Məsələn , əgər mən riyaziyyatdan nəyisə başa düşməyəndə onu müəllimin səhifəsinə yazıram , o da mənə onlayn rejimində məsələni həll etməkdə kömək edir » ( Marina , 17 yaş ) .
(trg)="39"> Hi xikombiso , loko ndzi nga yi twisisi dyondzo yo karhi ya tinhlayo , ndzi nga n’wi tsalela ndzi kombela a ndzi pfuna . ” — Marina , la nga ni malembe ya 17 .

(src)="40"> İş .
(trg)="40"> Ntirho .

(src)="41"> « İş axtaran insanlar başqaları ilə əlaqə saxlamaq üçün sosial şəbəkədən istifadə edirlər .
(trg)="41"> “ Vanhu lava lavaka ntirho va tirhisa website yo endla xinghana eka Internet leswaku va kuma ntirho .

(src)="42"> Hərdən bu , onlara iş tapmaqda kömək edir » ( Emi , 20 yaş ) .
(trg)="42"> Minkarhi yin’wana va wu kuma . ” — Amy , la nga ni malembe ya 20 .

(src)="43"> « Mən sosial şəbəkədən işim üçün istifadə edirəm .
(trg)="43"> “ Website yo endla xinghana eka Internet ndzi yi tirhisela ntirho wa mina .

(src)="44"> Bunun sayəsində müştərilərim hal - hazırda hansı qrafik dizayn layihələri üzərində işlədiyimi görürlər » ( Deyvid , 21 yaş ) .
(trg)="44"> Ndzi hoxa swifaniso leswi ndzi swi pfampfarhuteke leswaku vanhu va swi vona . ” — David , la nga ni malembe ya 21 .

(src)="45"> Sənə sosial şəbəkə səhifəsi açmaq lazımdırmı ?
(trg)="45"> Xana u fanele u tirhisa website yo endla xinghana eka Internet ?

(src)="46"> Valideynlərinlə yaşayırsansa , bu qərarı onlar verir ( Süleymanın məsələləri 6 : 20 ) * .
(trg)="46"> Loko u tshama ekaya , vatswari va wena va fanele va ku endlela xiboho .

(src)="47"> Əgər onlar sənin səhifə açmağını istəmirlərsə , onlara tabe olmalısan .
(trg)="47"> * Loko vatswari va wena va nga swi lavi leswaku u tirhisa website leyi , u fanele u va yingisa . — Vaefesa 6 : 1 .

(src)="48"> Digər tərəfdən isə , bəzi valideynlər sağlam düşüncəli və uzaqgörən övladlarına sosial şəbəkə saytlarından istifadə etməyə icazə verirlər , ancaq özləri nəzarət etmək şərtilə .
(trg)="48"> Hi hala tlhelo , vatswari van’wana va pfumelela vana va vona lava kuleke leswaku va tirhisa website yo endla xinghana eka Internet , kambe va va veka tihlo .

(src)="49"> Əgər sənin valideynlərin də belə edirsə , bu o deməkdirmi ki , onlar sənin şəxsi həyatına qarışırlar ?
(trg)="49"> Loko swi ri tano hi vatswari va wena , xana leswi swi vula leswaku va nghenelela eka timhaka ta vutomi bya wena ?

(src)="50"> Qətiyyən yox !
(trg)="50"> Nikatsongo !

(src)="51"> Sosial şəbəkələr güclü təsirə malikdir , bu səbəbdən , valideynlərinin sənin onlardan necə istifadə etdiyinə görə narahat olmaları normaldır .
(trg)="51"> Ku endla xinghana eka Internet swa pfuna kambe swi nga ha va ni khombo naswona vatswari va wena va lava ku tiva ndlela leyi u yi tirhisaka ha yona .

(src)="52"> Əslində , necə ki , sosial şəbəkələrin , eləcə də ümumiyyətlə İnternetin təhlükəli yönləri var .
(trg)="52"> Ntiyiso wa mhaka hileswaku ku endla xinghana eka Internet swi nga va ni khombo , ku fana ni ku tirhisa Internet hi ndlela yin’wana ni yin’wana .

(src)="53"> Əgər valideynlərin sənə səhifə açmağa icazə verirlərsə , sosial şəbəkənin təhlükələrindən neçə qaça bilərsən ?
(trg)="53"> Loko vatswari va wena va ku pfumelela ku endla xinghana eka Internet , xana u nga ma papalata njhani makhombo wolawo ?

(src)="54"> Diqqətli « sür »
(trg)="54"> Ku Va Ni Vuxiyaxiya

(src)="55"> İnternetdən istifadə etməyi maşın sürməklə müqayisə etmək olar .
(trg)="55"> Ku tirhisa Internet swi nga fanisiwa ni ku chayela movha .

(src)="56"> Qeyd etmək lazımdır ki , sürücülük vəsiqəsi olan hər kəsi yaxşı sürücü adlandırmaq olmaz .
(trg)="56"> Swi nga endleka u swi xiyile leswaku a hi vanhu hinkwavo lava nga ni maphepha yo chayela lava nga vachayeri lavanene .

(src)="57"> Təəssüf ki , bir çoxları öz diqqətsizlikləri və etinasızlıqları ucbatından dəhşətli qəzaya uğramışlar .
(trg)="57"> Entiyisweni vanhu vo tala va endle timhangu to chavisa hikwalaho ko chayela hi vusopfa .

(src)="58"> Eyni şey İnternet istifadəçiləri ilə də baş verir .
(trg)="58"> Swi tano ni le ka vanhu lava tirhisaka Internet .

(src)="59"> Onlardan bəzilərini məsuliyyətli « sürücü » , digərlərini isə avtoxuliqan adlandırmaq olar .
(trg)="59"> Van’wana va yi tirhisa hi ndlela leyinene ; kambe van’wana a va yi tirhisi hi ndlela leyinene .

(src)="60"> Əgər valideynlərin sənə sosial şəbəkədən istifadə etməyə icazə verirlərsə , deməli , onlar sənin hiperməkanın xüsusilə təhlükəli olan sahələrindən baş çıxaracağına etibar edirlər .
(trg)="60"> Ku va vatswari va wena va ku pfumelela leswaku u endla xinghana eka Internet swi kombisa leswaku va ku tshemba naswona va tiyiseka leswaku u ta va ni vuxiyaxiya eka website leyi nga ha ku hoxaka ekhombyeni .

(src)="61"> Bəs sənin haqqında nə demək olar ?
(trg)="61"> Kutani , xana u tikombise u ri munhu wa njhani emhakeni yo tirhisa Internet ?

(src)="62"> Sən « sağlam şüura , dərrakəyə bağlan » an « sürücü » olduğunu sübut etmisənmi ? .
(trg)="62"> Xana u swi kombisile leswaku u “ hlayisa vutlhari lebyi pfunaka ni vuswikoti byo ehleketa ” ? — Swivuriso 3 : 21 .

(src)="63"> Bu məqalədə sosial şəbəkədən istifadə ilə bağlı ciddi yanaşmalı olduğun iki məqam araşdırılacaq : 1 ) şəxsi məlumat , 2 ) vaxt .
(trg)="63"> Eka xihloko lexi hi ta bula hi swiyenge swimbirhi leswi katsaka ku endla xinghana eka Internet leswi u faneleke u swi tekela enhlokweni , ku nga vuxokoxoko bya wena ni nkarhi wa wena .

(src)="64"> Bu jurnalın növbəti sayının « Gənclərin sualları » rubrikasında qazandığın ad və dostların mövzusu müzakirə olunacaq .
(trg)="64"> Xihloko xa Xalamuka !
(trg)="65"> lexi nge “ Vantshwa Va Vutisa ” lexi nga ta landzela xi ta hlamusela ndhuma ya wena ni vanghana lava u tihlanganisaka na vona .

(src)="65"> ŞƏXSİ MƏLUMAT
(trg)="66"> VUXOKOXOKO BYA WENA

(src)="66"> Söhbət sosial şəbəkədən gedəndə , yəqin , özün haqqında şəxsi məlumat verib - verməmək çox vaxt heç ağlına da gəlmir .
(trg)="67"> Ku va ni xihundla ku nga va ku ri mhaka yo hetelela leyi u anakanyaka ha yona loko swi ta emhakeni yo endla xinghana eka Internet .

(src)="67"> Məgər sosial şəbəkələrin məqsədi də elə insanları bir - birilə tanış etmək deyil ? !
(trg)="68"> Xikongomelo xa wena xo endla xinghana eka Internet i ku va u tihlanganisa ni vanhu van’wana .

(src)="69"> Bunu növbəti nümunədən görmək olar .
(trg)="69"> Kambe loko u nga ri na vuxiyaxiya swi nga ku hoxa ekhombyeni .

(src)="70"> Təsəvvür et ki , sənin böyük miqdarda nəğd pulun var .
(trg)="70"> Hi xikombiso , a hi nge u ni mali yo tala swinene .

(src)="71"> Dostlarınla adamların çox olduğu küçə ilə gedərkən pulları hamının görməsi üçün əlində tutarsanmı ?
(trg)="71"> Xana a wu ta yi komba un’wana ni un’wana loyi u hlanganaka na yena endleleni ?

(src)="72"> Əlbəttə , bu , ağılsızlıq olardı .
(src)="73"> Sanki , sən öz dilinlə deyirsən : « Qarğa , məndə qoz var ! »
(trg)="72"> Sweswo ku ta va ku ri vuphukuphuku hikuva u ta va u lava leswaku swigevenga swi ku tekela yona .

(src)="74"> Ağıllı adam pulunu elə gizlədər ki , heç kim görməsin .
(trg)="73"> Loko u ri ni vuxiyaxiya u ta yi tumbeta mali ya wena .

(src)="75"> İndi isə təsəvvür et ki , pulların sənin şəxsi məlumatlarındır .
(trg)="74"> Kutani teka vuxokoxoko bya wena ku fana ni mali ya wena .

(src)="76"> Bunu nəzərə alaraq , aşağıda gətirilən siyahını nəzərdən keçir və hansı məlumatı ilk qarşına çıxan adama açıb - tökmək istəmədiyini qeyd et :
(trg)="75"> Languta nxaxamelo lowu nga laha hansi kutani u khwatihata swilo leswi u nga ta ka u nga swi tsakeli ku va swi tiviwa hi munhu loyi u nga n’wi tiviki .

(src)="77"> ___ ev ünvanım
(trg)="76"> ․ ․ ․ ․ ․ adirese ya mina

(src)="78"> ___ elektron ünvanım
(trg)="77"> ․ ․ ․ ․ ․ e - mail ya mina

(src)="79"> ___ oxuduğum məktəb
(trg)="78"> ․ ․ ․ ․ ․ laha ndzi nghenaka kona xikolo

(src)="80"> ___ adətən , evdə olduğum vaxtlar
(trg)="79"> ․ ․ ․ ․ ․ nkarhi lowu ndzi nga ekaya ha wona

(src)="81"> ___ evdə heç kimin olmadığı vaxtlar
(trg)="80"> ․ ․ ․ ․ ․ minkarhi leyi ndzi nga swanga ekaya

(src)="82"> ___ şəkillərim
(trg)="81"> ․ ․ ․ ․ ․ swifaniso swa mina

(src)="83"> ___ fikirlərim
(trg)="82"> ․ ․ ․ ․ ․ langutelo ra mina

(src)="84"> ___ xoşladığım şeylər və maraq dairəm
(trg)="83"> ․ ․ ․ ․ ․ leswi ndzi swi rhandzaka

(src)="85"> Dünyada ən ünsiyyətcil adam olsan belə , yəqin razılaşacaqsan ki , yuxarıda sadalanan şəxsi məlumatlardan , ən azı , bəzilərini kimə gəldi etibar etmək olmaz .
(trg)="84"> Hambiloko wo va u ri ni xinghana , u nga pfumela leswaku eka nxaxamelo lowu nga laha henhla swi kona swin’wana leswi u nga ta ka u nga swi nyiki mani na mani .

(src)="86"> Ancaq bir çox gənclər , hətta böyüklər belə özləri haqda bu kimi məlumatları tanımadıqları adamlarla bölüşmüşlər !
(trg)="85"> Kambe vantshwa vo tala ni vanhu lavakulu va nyike vanhu lava nga va tiviki vuxokoxoko bya vona va nga swi tivi !

(src)="87"> Belə bir təhlükədən özünü necə qoruya bilərsən ?
(trg)="86"> Xana u nga swi papalata njhani ku wela eka ndzingo lowu fanaka ?

(src)="88"> Əgər valideynlərin sosial şəbəkələrdən istifadə etməyinə etiraz etmirlərsə , şəxsi məlumatlarla bağlı parametrlərlə yaxşı - yaxşı tanış olmalı və onlardan istifadə etməlisən .
(trg)="87"> Loko vatswari va wena va ku pfumelela ku endla xinghana eka Internet , u fanele u ti tiva tindlela to endla leswaku vuxokoxoko bya wena byi nga voniwi hi mani na mani kutani u ti tirhisa .

(src)="89"> Sosial - saytın sənin şəxsi məlumatlarını qoruyacağına ümid etmə .
(trg)="88"> U nga ehleketi leswaku vini va website hi vona va nga ta hlayisa vuxokoxoko bya wena byi nga voniwi hi mani na mani .

(src)="90"> Əslində , ilkin parametrlər sənin səhifənə nəzərdə tutduğundan da çox adamın baxmasına və öz komentariyalarını yazmasına yol verir .
(trg)="89"> Ntiyiso hi leswaku loko u nga endlanga tano , vanhu vo tala va nga vona vuxokoxoko bya wena kumbe va ku hoxela swilo swo karhi u nga swi xiyanga .

(src)="91"> Məhz buna görə də , Elison adlı qız öz səhifəsini elə nizamlamışdır ki , onun yazdıqlarını yalnız yaxın dostları oxuya bilsin .
(trg)="90"> Sweswo swi endle leswaku nhwanyana un’wana la vuriwaka Allison a endla leswaku vuxokoxoko bya yena byi voniwa ntsena hi vanghana va yena .

(src)="92"> O deyir : « Bəzi dostlarımın elə dostları var ki , mən onları tanımıram və tanımadığım insanların mənim haqqımda oxumalarını istəmirəm » .
(trg)="91"> U ri : “ Vanghana va mina van’wana a va ri ni vanghana lava a ndzi nga va tivi naswona a ndzi nga lavi leswaku vanghana volavo va vona vuxokoxoko bya mina . ”

(src)="93"> Hətta yaxın dostlarla yazışanda belə ehtiyatı əldən vermək olmaz . 21 yaşlı Korrin deyir : « Sən bu cür ünsiyyətə aludə olaraq özün haqqında lazımından artıq məlumat verməyə başlaya bilərsən » .
(trg)="92"> Hambiloko u vulavurisana ntsena ni vanghana va wena , u fanele u va ni vuxiyaxiya .
(trg)="93"> Corrine la nga ni malembe ya 21 u ri : “ Swi nga ha ku godzombela ku tshamela ku kuma rungula eka vanghana va wena , kutani u sungula ku humesa vuxokoxoko bya wena hinkwabyo swi nga fanelanga . ”

(src)="94"> Unutma ki , İnternetdə şəxsi məlumatların tamamilə qorunması mümkün deyil .
(trg)="94"> Minkarhi hinkwayo tsundzuka leswaku a wu nge swi koti ku fihla vuxokoxoko bya wena hi ku helela eka Internet .

(src)="95"> Nəyə görə ?
(trg)="95"> Ha yini ?

(src)="96"> Qven Şurqin O’Kiffi öz kitabında yazır : « Böyük veb - saytlar ehtiyat üçün öz məlumat bazalarının surətini çıxarırlar .
(trg)="96"> Ebukwini ya yena leyi nge CyberSafe , Gwenn Schurgin O’Keeffe u te : “ Rungula leri hi ri nghenisaka eka website a ri timeki .

(src)="97"> Buna görə də , hiperməkana yerləşdirdiyimiz məlumatlar heç vaxt tamamilə məhv olunmur .
(trg)="97"> A ri nge pfuki ri nyamalarile hikuva ku va ku ri na kopi ya rona endhawini yo karhi . ”

(src)="99"> VAXT
(trg)="98"> NKARHI WA WENA

(src)="100"> Şəxsi məlumat kimi , vaxtı da böyük məbləğdə pulla müqayisə etmək olar .
(trg)="99"> A hi vuxokoxoko bya wena ntsena lebyi nga fanisiwaka ni mali yo tala kambe ni nkarhi wa wena .

(src)="101"> Buna görə də sənə müəyyən mənada vaxtının büdcəsini tərtib etmək lazımdır .
(trg)="101"> Kambe xexo i xiphiqo lexikulu loko swi ta emhakeni yo tirhisa Internet hi ndlela yin’wana ni yin’wana kumbe ku endla xinghana eka yona .

(src)="102"> İnternetdən , eləcə də sosial şəbəkədən istifadəyə gəldikdə bunu etmək olduqca çətindir * .
(trg)="102"> *
(trg)="103"> “ A ndzi tshamela ku tibyela leswaku ‘ ndzi ta tirhisa minete yin’we ntsena . ’