# az/2017440.xml.gz
# bin/2017440.xml.gz


(src)="1"> 3 Yadınızdadırmı ?
(trg)="1"> 3 U Yerre Ra ?

(src)="2"> 4 Yehova Allah hər dərdimizdə bizə təsəlli verir
(trg)="2"> 4 E Jehova Ẹre Ọ Rhie Ifuẹko Ne Ima Vbuwe Ọlọghọmwa Hia

(src)="3"> Bu həyatda dərd - sərimiz çox olsa da , Yehova hər vəziyyətdə bizə təsəlli verir .
(trg)="3"> Ma hia werriẹ aro daa edanmwẹ kevbe ọlọghọmwa , sokpan e Jehova ẹre ọ rhie ifuẹko ne ima .

(src)="4"> Bu məqalədə Yehovanın bizə hansı vasitələrlə təsəlli verdiyi barədə söz açılır .
(trg)="4"> Ako iruẹmwi na keghi guan kaẹn odẹ ughughan ne ima ya miẹn ifuẹko vbe ẹghẹ na nia kevbe ẹghẹ nọ dee vbe odaro .

(src)="5"> 9 Qoy Allahın verdiyi xəzinəyə məhəbbətiniz soyumasın
(trg)="5"> 9 Rhie Ekhọe Ruẹ Daa Emwi Ewe Ọghe Orhiọn

(src)="6"> Bu məqalədə İsanın əla mirvari tapan tacir haqqında çəkdiyi məsəl araşdırılır .
(trg)="6"> Ako iruẹmwi na gha ru iyobọ ne ima ya rhiẹre ye uyinmwẹ emwi ne ima gha miẹn ruẹ vbe erre ne Jesu tae ọghe ọduẹki nọ gualọ okuta ẹrọnmwọ .

(src)="7"> Bu araşdırma insanların həyatını xilas edən təbliğ işinə və illər ərzində öyrəndiyimiz həqiqətlərə münasibətimizi yoxlamağa kömək edəcək .
(trg)="7"> Ọ gha vbe ru iyobọ ne ima ya zanzan egbe ima ghee ne ima mieke na rẹn aro ne ima gele ya ghee iwinna ikporhu na waa Ivbiotu e Kristi re kevbe ẹmwata ne ima he ruẹ ke ẹghẹ gha dee .

(src)="8"> 14 Geyimə yox , geyinənə baxın
(trg)="8"> 14 Ghẹ Ya Aro Tila Ọmwa Rhọkpa Rua

(src)="9"> 16 Sülhyaradansınız , yoxsa sülhyaran ?
(trg)="9"> 16 Gha Ru Adọlọ Rhunmwuda Ọfunmwegbe

(src)="10"> 21 Ağılsız kişinin ağıllı arvadı
(trg)="10"> 21 “ Kpọnmwẹ Osanobua Ye Ẹwaẹn Esi Ruẹ ! ”

(src)="11"> 22 Mühüm məsələni unutmayın
(trg)="11"> 22 Rhie Aro Tua Ẹmwẹ Ne Kpataki Nọ Rre Otọ

(src)="12"> 27 Yehovanın hakimiyyətinin tərəfində durun !
(trg)="12"> 27 Sinmwi Oseghe Ne Ọdakha Ọghe Jehova !

(src)="13"> Həyat qayğıları ucbatından vacib şeylər diqqətimizdən yayına bilər .
(trg)="13"> Rhunmwuda osi ọghe evba gha re evba gha da , ma sẹtin mianmian emwi nọ ru ekpataki sẹ .

(src)="14"> Bu məqalələr bizə Yehovanın hakimiyyəti ilə bağlı məsələnin nə qədər mühüm olduğunu anlamağa kömək edəcək və Yehovanın hakimiyyətinin tərəfində durmağın yollarını göstərəcək .
(trg)="14"> Ako iruẹmwi eva na gha ru iyobọ ne ima ya rẹn vbene ọ ru ekpataki sẹ hẹ ighẹ ọdakha ọghe Jehova , kevbe odẹ ne ima gha ya sẹtin yẹrike .

(src)="15"> 32 Bilirsiniz ?
(trg)="15"> 32 U Ka Rẹn Ra ?

# az/2017441.xml.gz
# bin/2017441.xml.gz


(src)="1"> « Hər cür təsəlli Allahı . . . hər dərdimizdə bizə təsəlli verir » .
(trg)="1"> “ Erha nọ mwẹ itohan . . . ẹre ọ ye ima obọ vbuwe ọlọghọmwa mwa hia . ” — 2 KỌR .
(trg)="2"> 1 : 3 , 4 .

(src)="2"> NƏĞMƏ : 33 , 41
(trg)="3"> IHUAN : 38 , 56

(src)="3"> Nəyə görə ailə qurmağa hazırlaşan və ailəli insanlar müəyyən çətinliklərin olacağını gözləməlidirlər ?
(trg)="4"> Vbọzẹe nọ na khẹke ne ima gha mwẹ ọnrẹn vbe orhiọn wẹẹ , ẹi mwẹ edanmwẹ ma rhiegbe ma vbuwe orọnmwẹ kevbe ẹgbẹe ?

(src)="4"> Müqəddəs Kitabda adı çəkilən bəzi insanlar duada necə təskinlik tapmışdılar ?
(trg)="5"> De vbene erhunmwu ya rhie ifuẹko ne emwa eso ne Baibol guan kaẹn ?

(src)="5"> Biz başqalarına necə kömək edə bilərik ?
(trg)="6"> De emwi ne u gha sẹtin ru , ne u ya rhie ifuẹko ne emwa ọvbehe ?

(src)="6"> 1 , 2 .
(trg)="7"> 1 , 2 .

(src)="7"> Yehova bizə çətinliklərlə üzləşəndə necə kömək edir və Onun Kəlamı bizi nəyə əmin edir ?
(trg)="8"> De vbene Jehova ya rhie ifuẹko ne ima hẹ vbuwe ọlọghọmwa ?
(trg)="9"> De ilẹkẹtin ne Ẹmwẹ ọnrẹn rhie ne ima ?

(src)="8"> BİR subay qardaşı 1 Korinflilərə 7 : 28 ayəsində yazılan bir fikir maraqlandırırdı .
(src)="9"> Orada yazılıb ki , ailə quranlar « həyatda yeni çətinliklərlə üzləşəcəklər » .
(trg)="11"> Emwi nọ ghaa kpokpo Eduardo vbe orhiọn ọre ẹmwẹ nọ rre 1 Kọrinti 7 : 28 , NW nọ khare wẹẹ : “ Iran ni ru orọnmwẹ gha werriẹ aro daa orhikhan ọghe ẹdẹgbegbe . ”

(src)="10"> Bu qardaş Stefan adlı ailəli və yaşlı ağsaqqaldan soruşmuşdu : « Burada söhbət hansı çətinliklərdən gedir ?
(trg)="12"> Ọ keghi nọ wẹẹ : “ Vbọ re ‘ orhikhan ’ na , de vbene I khian ya sẹtin guẹ loo hẹ vbe I gha rhie okhuo nẹ ? ”

(src)="13"> Bulus yazmışdı ki , Yehova « hər cür təsəlli Allahı » dır və « hər dərdimizdə bizə təsəlli verir » .
(src)="14"> Həqiqətən də , Yehova Allah çətinliklə üzləşəndə bizə təskinlik verir , çünki mehriban bir ata kimi bizi çox sevir .
(trg)="13"> Vbene Stephen te rhie ewanniẹn ye inọta na , ọ keghi rhie Eduardo orhiọn gha rrie emwi ọvbehe ne Pọl gbẹn , nọ khare wẹẹ , e Jehova ọrẹ “ Osanobua nọ mwẹ itohan , irẹn ẹre ọ rhie ifuẹko ne ima vbuwe ọlọghọmwa hia . ” — 2 Kọr .
(trg)="14"> 1 : 3 , 4 , NW .

(src)="15"> O , Öz Kəlamı vasitəsilə bizə kömək edir və yol göstərir .
(src)="16"> Yəqin siz də öz həyatınızda dəfələrlə bunun şahidi olmusunuz .
(trg)="15"> Erha nọ mwẹ ahoẹmwọmwa nọ rhie ifuẹko ne ima vbe ẹghẹ ibavbaro ẹre Jehova khin .

(src)="17"> Əmin ola bilərik ki , Yehova keçmişdə olduğu kimi , bu gün də Öz xidmətçilərinin , yəni bizim yaxşılığımızı düşünür .
(trg)="16"> U sẹtin gha mwẹ emwi ẹwaẹn eso ọghe vbene Osanobua he ya ye Ẹmwẹ ọnrẹn rhie adia kevbe iyobọ nuẹn .

(src)="18"> ( Ərəmya 29 : 11 , 12 ayələrini oxuyun . )
(trg)="17"> Gima gha mwẹ ọnrẹn vbe ilẹkẹtin wẹẹ , Osanobua gha ru iyobọ nọ khẹke ne ima zẹ vbene ọ ru ne eguọmwadia ọghẹe vbe ẹghẹ nẹdẹ . — Tie Jerimaia 29 : 11 , 12 .

(src)="19"> Bu məqalədə hansı sualları araşdıracağıq ?
(trg)="18"> De inọta eso ne ima gha rhie ewanniẹn yi ?

(src)="20"> Problemin səbəbini biləndə onun öhdəsindən gəlmək insana daha asan olur .
(trg)="19"> Vbene ẹmwata , ma gha sẹtin gu ọlọghọmwa ne ima ye loo , deghẹ ima rẹn emwi nọ si ẹre .

(src)="21"> Bu fikri nikaha və ailə həyatına da aid etmək olar .
(trg)="20"> Erriọ vbe nọ ne ọlọghọmwa ọghe orọnmwẹ kevbe ọghe ẹgbẹe .

(src)="22"> Buna görə də növbəti suala cavab tapmaq lazımdır : Bulus « yeni çətinliklər » deyəndə nəyi nəzərdə tuturdu ?
(trg)="21"> De emwi eso nọ gha sẹtin si ‘ orhikhan ọghe ẹdẹgbegbe ’ ne Pọl guan kaẹn ?

(src)="23"> Bəs Allahın həm qədimdə , həm də bizim dövrdə yaşayan hansı xidmətçilərinin nümunəsi bizə təsəlli verə bilər ?
(trg)="22"> De igiemwi eso ni rre Baibol kevbe ọghe ẹghẹ ne ima ye na , nọ gha sẹtin rhie ifuẹko ne ima ?

(src)="24"> Bu sualların cavabı bizə problemlərin öhdəsindən gəlməyə kömək edəcək .
(trg)="23"> Avbe igiemwi na gha ru iyobọ ne ima .

(src)="25"> 4 , 5 .
(trg)="24"> 4 , 5 .

(src)="26"> Həvari Bulusun dediyi « yeni çətinliklər » ə bəzən nələr səbəb olur ?
(trg)="25"> De emwi eso nọ si ‘ orhikhan ọghe ẹdẹgbegbe ’ ?

(src)="27"> Gəlin bəşəriyyətin beşiyində , ilk ailəni yaradanda Allahın dediyi sözləri yadımıza salaq : « Kişi öz ata - anasını tərk edib arvadına bağlanacaq və onlar bir bədən olacaq » .
(trg)="26"> Vbe Osanobua mu orọnmwẹ gbọ , ọ keghi kha wẹẹ : “ Ọna ọrẹ ọ zẹe ne okpia gha na sẹ erhae kevbe iyẹe rae , ọ ghi rhikhan mu amwẹ ọnrẹn , iran ghi gha rẹ ọkpa . ”

(src)="28"> Təəssüf ki , bu gün miras aldığımız günah ucbatından yeni ailə quran cütlüklə valideynlər arasında müəyyən çətinliklər yaranır .
(trg)="27"> ( Gẹn .
(trg)="28"> 2 : 24 ) Sokpan rhunmwuda a ma gba ọghomwa , orọnmwẹ keghi si ọlọghọmwa eso vbuwe ẹgbẹe .

(src)="29"> Məsələn , qadın ərə gedəndə valideynin tabeliyindən çıxıb ərinin tabeliyinə keçir , çünki Allah əri qadının başçısı təyin edib .
(trg)="29"> ( Rom .
(trg)="30"> 3 : 23 ) A gha ru orọnmwẹ nẹ , ọdọ ẹre ọ ghi mwẹ asẹ ne evbibiemọ te mwẹ .

(src)="30"> Bəzən təzə ailə quranlara bu həqiqətlə barışmaq çətin olur .
(trg)="31"> Osanobua ẹre ọ rhie asẹ na nẹẹn , nọ gha re uhunmwuta ọghe ọvbokhan rẹn .

(src)="31"> Lakin qadın Müqəddəs Kitabdakı göstərişə boyun əyməli , qəbul etməlidir ki , onun başı valideynləri yox , əridir .
(trg)="32"> ( 1 Kọr .
(trg)="33"> 11 : 3 ) Ọna keghi wa si ọlọghọmwa ne ọdọ vbe amwẹ eso ni da ru orọnmwẹ .

(src)="32"> Hərdən təzə ailə quran insanlara yeni qohumları ilə yola getmək çətin olur və buna görə də onlar yeni çətinliklər yaşayırlar .
(trg)="34"> Zẹ vbene Ẹmwẹ Ọghe Osanobua khare , te okhuo gha miẹn ọnrẹn yi wẹẹ , adia ọghe ọdafẹn ọnrẹn ẹre ọ khian ghi ya gha ru emwi , ẹi ghi re ọghe evbibiẹ ọre .

(src)="33"> Daha bir çətinlik ailədə uşağın olması ilə bağlı yarana bilər .
(trg)="35"> Ọna ẹre ọ ghi si ọlọghọmwa ye uwu ẹkpo iran ni da ru orọnmwẹ kevbe orhuan iran .

(src)="34"> Düzdür , ər və arvad uşaqlarının olacağını biləndə sevinirlər .
(trg)="36"> Emwi ọvbehe nọ vbe ye emwa ni ru orọnmwẹ nẹ si osi , ọre vbe okhuo gha ghi suẹn gha hanmwan .

(src)="35"> Amma hamiləlik dövründə və uşaq olandan sonra səhhətlə bağlı yarana biləcək problemləri fikirləşəndə narahat olurlar .
(trg)="37"> Emwi oghọghọ ẹre ọna khin , sokpan ọdọ vbe amwẹ sẹtin ye gha si osi ye ẹmwẹ egberranmwẹ ọghe ọmọ na ma he biẹ na , a te miẹn wẹẹ a do biẹ ọre uhiẹn vbe a gha ye biẹ ọre nẹ .

(src)="36"> Bunun maddi tərəfi isə narahatçılığı daha da artırır .
(trg)="38"> Osi igho na khian ya koko ọmọ vbe rre evba .

(src)="37"> Uşaq dünyaya gələndən sonra ailə həyatında vəziyyət dəyişir .
(trg)="39"> Afiwerriẹ nibun ghi vbe rhiegbe ma vbe a gha biẹ ọmọ nii nẹ .

(src)="38"> Qadının diqqəti ancaq uşağa cəmlənir , o , bütün günü körpəsinin qayğısına qalır .
(trg)="40"> Iwinna ọmọ ẹre ọ khian ghi mu iye ọmọ .

(src)="40"> Bir tərəfdən də artıq ata olduqları üçün onların yükü artır .
(trg)="41"> Ọna ẹre ọ ghi ye ọdọ eso roro ẹre wẹẹ , te ọvbokhan iran ghi wa yangbe iran .

(src)="41"> İndi onlar ailənin yeni üzvünün maddi və mənəvi cəhətdən qeydinə qalmalıdırlar .
(trg)="42"> Iwinna ọvbehe ẹre ọ khian ghi bi ye izabọ ọghe erha ọmọ rhunmwuda orhiọnkpa vbe do deba ẹgbẹe .

(src)="42"> 6 — 8 .
(trg)="43"> 6 - 8 .

(src)="43"> Uşaq sahibi olmaq arzusu həyata keçməyəndə insan hansı hissləri keçirir ?
(trg)="44"> De orhikhan ne ọmọ na ma miẹn biẹ si ye ọmwa egbe ?

(src)="44"> Amma bəzi cütlükləri başqa problem narahat edir .
(trg)="45"> Ọmọ na ma miẹn biẹ , ọre ọlọghọmwa ne ọdọ vbe amwẹ eso werriẹ aro daa .

(src)="45"> Onlar uşaq istəyirlər , amma uşaqları olmur .
(trg)="46"> Ọna keghi wa si obalọ ye okhuo egbe .

(src)="46"> Hamilə qala bilmədiyi üçün qadın özünü mənəvi cəhətdən əzilmiş hiss edir .
(src)="47"> Ailə qurmaq və uşağın olması çətinliksiz ötüşmədiyi kimi , uşağın olmaması da « yeni çətinliklər » yaradır .
(trg)="47"> Orọnmwẹ kevbe ọmọ na biẹ i fan ọmwa hin ọlọghọmwa rre , sokpan ‘ orhikhan ’ ọghe obọ re wa vbe nọ deghẹ a ma miẹn ọmọ biẹ .
(trg)="48"> ( Itan .

(src)="48"> Qədimdə uşağı olmayan qadına pis baxırdılar .
(trg)="49"> 13 : 12 ) Vbe ẹghẹ nẹdẹ , ọ keghi re emwi ekhue adeghẹ okhuo ma biẹ .

(src)="49"> Buna görə də Yaqubun arvadı Rəhilə görəndə ki , bacısının uşaqları olur , amma onun olmur əzab çəkirdi .
(trg)="50"> Ọ keghi si akhiẹ ye Rakiẹl ne amwẹ Jekọb egbe rhunmwuda ọtiọnrẹn ọkpa ẹre ọ ghaa biẹlẹ emọ .

(src)="50"> Əksər ailələrin çoxuşaqlı olduğu ərazidə xidmət edən xüsusi təyinatlı müjdəçilərdən camaat tez - tez nəyə görə uşaqlarının olmadığını soruşur .
(trg)="51"> ( Gẹn .
(trg)="52"> 30 : 1 , 2 ) Inọta ne emwa mobọ nọ etẹn na gie ye isi , katekate vbe ẹvbo ne emwa na biẹlẹ emọ nibun ọre wẹẹ , ‘ vbọsiẹ ne uwa i na mwẹ ọmọ ? ’

(src)="51"> Müjdəçilər məntiqli səbəb gətirsələr də , vəziyyəti nəzakətli şəkildə başa salsalar da , adətən , insanlardan bu cür cavab eşidirlər : « Yaxşı həkim tanıyıram .
(trg)="53"> Ẹi mwẹ vbene iran gha rhan otọ re sẹ hẹ , ẹmwẹ ne iran ye tama iran ọre wẹẹ , “ ma a gha mu ẹmwẹ uwa ye erhunmwu ! ”

(src)="52"> İstəsəniz , sizi apararam » .
(src)="53"> Ana olmaq İngiltərədən olan bir bacının ən böyük arzusu idi .
(trg)="54"> Gia guan kaẹn ọtẹn nokhuo ọkpa nọ rre England nọ wa gha gualọ ọmọ sokpan ọ ma miẹn ọmọ biẹ .

(src)="54"> Amma vaxt keçir onun bu arzusu heç cür çin olmurdu .
(trg)="55"> Ọ na ghi do gberra ẹghẹ ne okhuo ya mu obọ mwẹ .

(src)="55"> Bacı başa düşəndə ki , ana olmaq arzusuna ancaq cənnətdə çatacaq özünü çox pərişan hiss edirdi .
(trg)="56"> Ọna keghi wa gbe orhiọn yọ re iwu rhunmwuda ọ rẹnrẹn wẹẹ , irẹn i khian ghi sẹtin biẹ ọmọ ọghe obọ re vbe agbọn Esu na .

(src)="56"> Bacı ilə əri övladlığa uşaq götürmək qərarına gəldi .
(trg)="57"> Ẹre irẹn vbe ọdọ re na ghi gualọ ọmọ mu biẹ .

(src)="57"> Bacı deyir : « Düzdür , bu yolla uşaq böyütməyin dadını duyacaqdım .
(trg)="58"> Ọtẹn nokhuo na keghi kha wẹẹ : “ Ọrheyerriọ , te I ye khiẹ rhunmwuda , ọmọ na mu biẹ lughaẹn ne ọmọ na tobọ ọmwa biẹ . ”

(src)="58"> Amma başa düşürdüm ki , uşaq götürmək öz övladını dünyaya gətirməyin yerini verə bilməz » .
(trg)="59"> E Baibol keghi kha wẹẹ “ a gha miẹn okhuo fan vbekpae nọ gha na gha mwẹ ọmọ . ”
(trg)="60"> ( 1 Tim .

(src)="60"> Bu o demək deyil ki , qadın sadəcə , uşaq dünyaya gətirməklə və ya uşaq böyütməklə əbədi həyata nail olacaq .
(trg)="61"> 2 : 15 ) Sokpan ọni ma rhiema wẹẹ , na gha mwẹ ọmọ gha ya ọmwa gha mwẹ arrọọ ọghe etẹbitẹ .

(src)="61"> Bu ayənin mənası odur ki , uşaqlı qadının başı uşaq böyütməyə və ailə qayğılarına qarışdığı üçün dedi - qodu ilə məşğul olmağa və camaatın işinə qarışmağa vaxtı olmur .
(trg)="62"> Evba yae kha ọre wẹẹ , okhuo nọ mwẹ emọ nẹ , keghi miẹn ẹsọn nibun vbe owa , rhunmwuda ọni , ẹi ghi miẹn ẹghẹ ya gha na iyẹn ọwiẹghẹ ra nọ gha fi ukpẹ ye emwi nọ ma kaan rẹn .
(trg)="63"> ( 1 Tim .

(src)="62"> Ailəli qadın ailə həyatında və nikahda başqa çətinliklərlə də üzləşə bilər .
(trg)="64"> 5 : 13 ) Vbọrhirhighayehẹ , ẹi mwẹ ọ ma werriẹ aro daa ọlọghọmwa ọghe orọnmwẹ ra ọghe ẹgbẹe .

(src)="63"> Həyat yoldaşını itirən məsihiyə bu dərdə dözməyə nə kömək edə bilər ?
(trg)="65"> De vbene ima gha ya sẹtin zinegbe hẹ vbe ọmwa ne ima hoẹmwẹ ọnrẹn gha wu ?

(src)="64"> ( 9 və 12 - ci abzaslara baxın )
(trg)="66"> ( Ghee okhuẹn 9 , 12 )

(src)="65"> Nəyə görə insan üçün həyat yoldaşının itkisi ağır dərddir ?
(trg)="67"> De vbene uwu ọghe ọmwa na gba rrọọ vbe orọnmwẹ ya re edanmwẹ nọ wegbe hẹ ?

(src)="66"> Evliliklə bağlı çətinlikləri fikirləşəndə çox az adam tapılar ki , həyat yoldaşının ölümünü ağlına gətirsin .
(trg)="68"> A ghaa guan kaẹn ọlọghọmwa na miẹn vbe orọnmwẹ , ọ mwẹ ọkpa nai mobọ yerre , ọni ọre uwu ọghe ọmwa na gba rrọọ vbe orọnmwẹ .

(src)="67"> Çoxlarının yaşadığı bu acı ən ağır dərdlərdən biridir .
(trg)="69"> Ọna keghi re edanmwẹ nọ wegbe ne emwa nibun ni ru orọnmwẹ nẹ werriẹ aro daa .

(src)="68"> Həyat yoldaşını itirən məsihi ailə quranda nikahının əbədi sürəcəyini düşünürdü , nikahda bu cür çətinliyin də olacağını ağlına belə gətirmirdi .
(trg)="70"> Emwa nibun ma te roro ẹre wẹẹ iran gha miẹn edanmwẹ vbenia vbe agbọn Esu na .

(src)="69"> Biz İsa Məsihin ölülərin dirilməsi ilə bağlı verdiyi vədə ürəkdən inanırıq .
(trg)="71"> Ivbiotu e Kristi mwẹ ọnrẹn vbe ilẹkẹtin wẹẹ , arriọkpaegbe a gha rrọọ zẹ vbene Jesu ru eyan rẹn .

(src)="70"> Bu vəd həyat yoldaşını itirən insan üçün çox güclü təsəlli ola bilər .
(trg)="72"> ( Jọn 5 : 28 , 29 ) De vbene ọna ya ru iyobọ hẹ ?
(trg)="73"> Ayayẹro na keghi wa rhie ifuẹko ne ọmwa ne ogieva re wu .

(src)="71"> Beləcə , mehriban Atamız Yehova Allah dərdi olanlara Kəlamı vasitəsilə güc və təskinlik verir .
(trg)="74"> Ọna keghi re odẹ ọvbehe ne Erha mwa nọ mwẹ ahoẹmwọmwa ya ye Ẹmwẹ ọnrẹn rhie ifuẹko ne emwa ni rre ibavbaro .

(src)="72"> Gəlin görək Yehova bir neçə xidmətçisinə necə təsəlli verib və bunun onlara hansı faydası olub .
(trg)="75"> Gima ziro yan vbene emwi ghaa ye hẹ ne eguọmwadia Osanobua eso kevbe vbene iran ya miẹn ifuẹko vbe obọ e Jehova .

(src)="73"> Hənnə necə təsəlli tapdı ?
(trg)="76"> De vbene Hanna ya miẹn ifuẹko vbuwẹ akhiẹ nọ ghaa ye ?

(src)="74"> ( Məqalənin əvvəlindəki şəklə baxın . )
(trg)="77"> ( Ghee efoto nọ rre omuhẹn . )

(src)="75"> Əlqənanın sevimli həyat yoldaşı Hənnənin də böyük dərdi var idi .
(src)="76"> Onun uşağı olmurdu .
(src)="77"> Ərinin ikinci arvadı Fəninənin isə çoxlu uşağı var idi .
(trg)="78"> Edanmwẹ ne Hanna ne ọvbokhan Elkana ghaa werriẹ aro daa ọre nọ ma na miẹn ọmọ biẹ vbene Pẹnina ne ọrue ọre na gha biẹlẹ emọ nibun .

(src)="78"> ( 1 İşmuil 1 : 4 — 7 ayələrini oxuyun . )
(trg)="79"> ( Tie 1 Samuẹl 1 : 4 - 7 . )

(src)="79"> Hənnə sonsuz olduğu üçün Fəninə onu illərlə ələ salırdı .
(trg)="80"> “ Ukpo ukpo ” ẹre Pẹnina ya gha zaan e Hanna .

(src)="80"> Bu vəziyyət Hənnəni tamam üzür , onun dərdini daha da ağırlaşdırırdı .
(trg)="81"> Ọna keghi si akhiẹ kevbe obalọ ye Hanna egbe .

(src)="81"> O , dərdini Yehovaya danışmaqla təskinlik tapırdı .
(trg)="82"> Ọ ghi na erhunmwu gie Jehova nẹ , orhiọn rẹn keghi sotọ .

(src)="82"> Bir dəfə Hənnə Yehovaya xeyli dua etmişdi .
(trg)="83"> Vbene ẹmwata , “ ẹghẹ nọ taẹn ẹre ọ ya gha na erhunmwu ghe Nọyaẹnmwa . ”

(src)="83"> Görəsən , o gözləyirdimi ki , Yehova onun diləyini yerinə yetirəcək ?
(trg)="84"> Irẹn yaro yọ wẹẹ e Jehova gha họn erhunmwu ẹnrẹn ra ?

(src)="84"> Ola bilsin , gözləyirdi .
(trg)="85"> Ẹi mwẹ ọ ma yaro yọ .

(src)="85"> Bəlkə də o , buna ümid etmirdi , amma dua edəndən sonra « artıq onun çöhrəsində kədər » yox idi .
(trg)="86"> Vbe iyeke ọni , “ ọ keghi ya rri evbare , ọ ma ghi vbe gha khiẹ . ”
(trg)="87"> ( 1 Sam .

(src)="86"> Hənnə əmin idi ki , Yehova Allah ya ona övlad bəxş edəcək , ya da bu boşluğu başqa bir yolla dolduracaq .
(trg)="88"> 1 : 12 , 17 , 18 ) E Hanna keghi mu ẹtin yan e Jehova wẹẹ ọ gha ya ọmọ ne irẹn , deghẹ ẹi re erriọ , ọ gha ru emwi ọvbehe nọ gha sẹ irẹn ọkẹn .

(src)="87"> Çətinliklə üzləşəndə necə təsəlli tapa bilərik ?
(trg)="89"> De vbene erhunmwu ya rhie ifuẹko ne ima hẹ ?

(src)="88"> Nə qədər ki , qeyri - kamilik və Şeytanın əlində olan bu dünyada yaşayırıq çətinliklərdən və problemlərdən qaça bilmərik .
(trg)="90"> Rhunmwuda ima ma gba , te ima khian gha werriẹ aro daa edanmwẹ kevbe ọlọghọmwa a te miẹn wẹẹ agbọn Esu sẹ ufomwẹ .

(src)="89"> Amma bu bizi qorxutmamalıdır , çünki Yehova « hər cür təsəlli Allahı » dır .
(trg)="91"> ( 1 Jọn 5 : 19 ) U miẹn vbene ọ sẹ ima ọyẹnmwẹ hẹ wẹẹ e Jehova ọre “ Osanobua nọ ye ima obọ , ” irẹn ẹre ọ rhie ifuẹko ne ima !

(src)="90"> Həyatda üzləşdiyimiz çətinliklərin öhdəsindən gəlmək üçün Allahdan duada kömək istəməliyik .
(trg)="92"> Erhunmwu keghi re odẹ ọkpa ne ima ya miẹn iyobọ , nọ ya ima deziẹn vbe odaro ọlọghọmwa ne ima werriẹ aro daa .

(src)="91"> Hənnə Yehovaya ürəyini açıb boşaltmışdı .
(trg)="93"> E Hanna keghi mu otọ ẹko ẹre hia ma e Jehova .