# ay/102018012.xml.gz
# ta/102018012.xml.gz


(src)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> Aka qellqatajj oraqpachan Bibliat yatichañataki luratawa , uka yatichäwejja yanaptʼañ munirinakan donacionanakapampiw apasi , janiw aljasiñapäkiti .
(trg)="2"> இந்தப் பிரசுரம் விற்பனைக்கு அல்ல .

(src)="3"> Kunjamsa donacionamampi yanaptʼasma uk yatiñatakejja , Internetan jw.org sat cheqaruw mantasma .
(trg)="3"> இது , பைபிள் கல்வித் திட்டத்தின் பாகமாக வழங்கப்படுகிறது .

(src)="4"> Textonakajja , Génesis librot Malaquías librokamajj Qullan Arunaka , 1992 Bibliat apstʼatawa .
(trg)="4"> உலகம் முழுவதும் செய்யப்படும் இந்த வேலை , மனதார கொடுக்கப்படும் நன்கொடைகளால் ஆதரிக்கப்படுகிறது .

(src)="5"> Mateo librot Apocalipsis librokamajja , Machaq Mundon Jakirinakataki Diosan Arunakapa Bibliata apstʼatarakiwa .
(trg)="5"> நன்கொடை கொடுக்க விரும்பினால் , www.jw.org என்ற வெப்சைட்டைப் பாருங்கள் .

(src)="6"> Kawkjantï NM letranakampi qhanañchaskejja Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras ( con referencias ) español aruta apstʼatarakiwa .
(src)="7"> Jan ukhamäkanejja qhanañchasiniwa .
(trg)="7"> வேறு மொழிபெயர்ப்பிலிருந்து எடுக்கப்பட்டிருந்தால் அடைப்புக்குறிக்குள் அதன் பெயர் கொடுக்கப்பட்டிருக்கும் .

# ay/102018013.xml.gz
# ta/102018013.xml.gz


(src)="1"> Aka yatichäwinakaniwa
(trg)="1"> பொருளடக்கம்

(src)="2"> 3 Kusisit jakasiñatakejj chʼamachasiñasawa
(trg)="2"> 3 அந்தப் பாதையைக் கண்டுபிடிக்க . . .

(src)="3"> 4 Wajjtʼasirïñasawa , utjkistu ukampis kusisitäñasawa
(trg)="3"> 4 மனத்திருப்தியும் தாராள குணமும்

(src)="4"> 6 Janiw llakimp aynachtʼañasäkiti , cuerposas qʼomäñapawa
(trg)="4"> 6 உடல் ஆரோக்கியமும் மன உறுதியும்

(src)="5"> 8 Munasirïñasawa
(trg)="5"> 8 அன்பு

(src)="6"> 10 Perdonir jaqëñasawa
(trg)="6"> 10 மன்னிப்பு

(src)="7"> 12 Mä amtamp jakasiñasawa
(trg)="7"> 12 வாழ்க்கையில் ஒரு நோக்கம்

(src)="8"> 14 Jutïr urunak suytʼañasawa
(trg)="8"> 14 நம்பிக்கை

(src)="9"> 16 Jukʼamp yatjjatañasawa
(trg)="9"> 16 இன்னும் தெரிந்துகொள்ளுங்கள்

# ay/102018014.xml.gz
# ta/102018014.xml.gz


(src)="1"> Bibliajj akham siwa : “ Jan juchañchkay sarnaqer jaqejj kusisiñaniwa , Tatitun yatichäwiparjam sarnaqerejj kusisiñaniwa ” sasa ( Salmo 119 : 1 ) .
(trg)="1"> “ குற்றமற்றவர்களாக வாழ்கிறவர்கள் சந்தோஷமானவர்கள் ” என்று பைபிள் சொல்கிறது . — சங்கீதம் 119 : 1 .

(src)="2"> Aka revistan paqallqo yatichäwinakapajja , kunjamatsa kusisit jakassna uka toqetwa parli .
(trg)="2"> உங்கள் வாழ்க்கையில் சந்தோஷம் பூத்துக்குலுங்க வேண்டுமா ?

# ay/102018015.xml.gz
# ta/102018015.xml.gz


(src)="1"> ¿ KUNJAMATSA KUSISIT JAKASSNA ?
(trg)="1"> சந்தோஷப் பாதையில் செல்ல . . .

(src)="2"> ¿ JUMAJJ KUSISITAT JAKASTA ?
(src)="3"> Ukhamächi ukhajja , ¿ kunas kusisiytam ?
(trg)="2"> நீங்கள் ஒரு சந்தோஷமான நபர் என்று நினைக்கிறீர்களா ?

(src)="4"> ¿ Familiama , trabajoma , jan ukajj religionamacha ?
(trg)="3"> ஆம் என்றால் , எது உங்களைச் சந்தோஷப்படுத்துகிறது ?

(src)="5"> Inas akham amuysta : “ Estudiañ tukuyasa , mä suma trabajo jikjjatasa , jan ukajj mä machaq auto alasisaw kusisit jakasï ” sasa .
(trg)="4"> உங்கள் குடும்பமா , வேலையா , மத நம்பிக்கையா ?

(src)="6"> Walja jaqenakajja , kuntï munapki ukanak jikjjatasakiw wal kusisipjje .
(trg)="5"> உங்களைச் சந்தோஷப்படுத்தும் ஏதோவொன்றுக்காக . . .

(src)="7"> Ukampis janiw wiñayatak kusisitäpkiti .
(trg)="9"> பெரும்பாலும் , கொஞ்ச நேரத்துக்குத்தான் !

(src)="8"> Kusisiñajja , sum jikjjatasiña , mayni pachpat kusisitäña , chuymatpach kusisit jakasiña sañwa muni .
(trg)="10"> இது ஒருவேளை ஏமாற்றம் அளிப்பதாக இருக்கலாம் !

(src)="9"> Cheqas taqeniw ukham jakasiñ muntanjja .
(trg)="11"> சந்தோஷம் என்பது ‘ நல்லபடியாக வாழ்கிறோம் . . .

(src)="10"> Janiw qollqesa cosasanakasa cheqpach kusisiñ churkistaspati , jan ukasti jakkasajj kunanaksa lurasktan ukaw cheqpach kusisiñ churistaspa .
(trg)="13"> ஆகவே , சந்தோஷம் என்பது ஒரு தொடர் பயணம் , அதற்கு ஒரு முடிவே இல்லை , அதை அடைந்துவிட்டோம் என்று சொல்லவே முடியாது .

(src)="11"> Ukhamajj “ akanak jikjjatkä ukhaw kusisit jakasï . . . ” sasin sissna ukhajja , janiw kusisit jakasksnati .
(trg)="14"> அதனால் , “ இது இருந்தாதான் . . .

(src)="12"> Aka toqet amuytʼañäni .
(trg)="15"> இத செய்யும்போதுதான் . . .

(src)="13"> Jan usuntañatakejja , mä jaqejj chʼamañchtʼkir manqʼanakwa manqʼañapa , ejercicionaksa lurañaparakiwa .
(trg)="16"> நான் சந்தோஷமா இருப்பேன் ” என்று சொல்வது , சந்தோஷத்தைத் தள்ளிப்போடுவதுபோல் ஆகிவிடும் .

(src)="14"> Kusisit jakasiñatakejja , ukhamarakiw jiwasajj kunanakatï jakäwisan yanaptʼkistaspa ukanak lurañasa .
(trg)="17"> இதைப் புரிந்துகொள்வதற்கு , சந்தோஷத்தை ஆரோக்கியத்தோடு ஒப்பிடலாம் .

(src)="15"> ¿ Kunjam chuymanïñas kusisit jakasiñatak yanaptʼistaspa ?
(trg)="18"> நாம் எப்போது ஆரோக்கியமாக இருப்போம் ?

(src)="16"> Ukwa jichhajj mä qhawqhanak uñjañäni .
(trg)="21"> சந்தோஷப் பாதையில் செல்ல என்னென்ன நெறிமுறைகள் நமக்கு உதவும் ?

(src)="17"> WAJJTʼASIRÏÑASAWA , UTJKISTU UKAMPIS KUSISITÄÑASAWA
(trg)="23"> மனத்திருப்தியும் தாராள குணமும்

(src)="18"> JANIW LLAKIMP AYNACHTʼAÑASÄKITI , CUERPOSAS QʼOMÄÑAPAWA
(trg)="24"> உடல் ஆரோக்கியமும் மன உறுதியும்

(src)="19"> MUNASIRÏÑASAWA
(trg)="25"> அன்பு

(src)="20"> PERDONIR JAQËÑASAWA
(trg)="26"> மன்னிப்பு

(src)="21"> MÄ AMTAMP JAKASIÑASAWA
(trg)="27"> வாழ்க்கையில் ஒரு நோக்கம்

(src)="22"> JUTÏR URUNAK SUYTʼAÑASAWA
(trg)="28"> நம்பிக்கை

(src)="23"> Wali suma ewjjtʼanakani mä librojj akham siwa : “ Jan juchañchkay [ jan ukajj sum ] sarnaqer jaqejj kusisiñaniwa ” sasa ( Salmo 119 : 1 ) .
(trg)="30"> ஆம் , குற்றமற்ற வாழ்க்கைப் பாதையில் நடக்கிறவர்களே சந்தோஷமானவர்கள் .

(src)="24"> Kunanakas kusisit jakasiñatak yanaptʼistaspa uk jichhajj yatjjatañäni .
(trg)="31"> அந்தப் பாதையைப் பற்றி இப்போது சிந்திக்கலாம் .

# ay/102018016.xml.gz
# ta/102018016.xml.gz


(src)="1"> ¿ KUNJAMATSA KUSISIT JAKASSNA ?
(trg)="1"> சந்தோஷப் பாதையில் செல்ல . . .

(src)="2"> “ KHITINAKATÏ QOLLQENÏPKI , WALJA COSASANAKANÏPKI UKANAKAW KUSISIT JAKASIPJJE ” sasaw waljanejj sapjje .
(src)="3"> Ukatwa walja jaqenakajj jukʼamp qollqenïñatak wal trabajipjje .
(trg)="3"> இந்த எண்ணத்தில்தான் , கோடிக்கணக்கான மக்கள் நிறைய பணம் சம்பாதிப்பதற்காகத் தினம்தினம் மாடாய் உழைத்துக் களைத்துப்போகிறார்கள் .

(src)="4"> ¿ Cheqapunit walja qollqenïpki jan ukajj cosasanakanïpki uka jaqenakajj kusisit jakasipjjpacha ?
(src)="5"> ¿ Kunas jichhakam uñjasiwayi ?
(trg)="4"> ஆனால் , காசுபணமும் சொத்துசுகமும் நிலையான சந்தோஷத்தைத் தருமா ?

(src)="6"> Mä revistajj akham siwa : ‘ Jaqenakan manqʼañapasa , isipasa , utapas utjchi ukhajja , kusisitaw jakasipjje .
(trg)="5"> அத்தாட்சிகள் என்ன காட்டுகின்றன ?

(src)="7"> Jukʼamp qollqenïñajj janiw kusisit jakasiñatakisa ni sum jikjjatasiñatakis yanaptʼkistuti ’ sasa ( Journal of Happiness Studies ) .
(trg)="7"> பணம் பிரச்சினைக்குக் காரணமல்ல .

(src)="8"> Yaqha revistajj akham sarakiwa : “ Janiw qollqejj llakisiykistuti , jan ukasti qollqe jikjjatañ munañaw llakisiyistu ” sasa ( Monitor on Psychology ) .
(trg)="8"> “ பணம் , பணம் என்று அலைவதுதான் பிரச்சினைக்குக் காரணம் ” என்கிறது மானிட்டர் ஆன் ஸைக்காலஜி என்ற பத்திரிகையில் வெளிவந்த ஒரு கட்டுரை .

(src)="9"> Bibliajj niya pä waranqa maranak nayrajj niya ukhamarakwa säna : “ Qollqe añcha munañajj taqe jan waltʼäwinakan mä saphipawa .
(trg)="10"> பலவிதமான வேதனைகளால் தங்கள் உடல் முழுவதும் குத்திக்கொண்டிருக்கிறார்கள் . ”

(src)="10"> Qollqe añcha munañampi apayasipjjatap laykuw yaqhepajj [ . . . ] kunayman llakinakampis apjjatasipjjaraki ” sasa .
(src)="11"> ¿ Kuna ‘ llakinakansa ’ uñjassna ?
(trg)="11"> பலவிதமான வேதனைகள் என்றால் , என்னென்ன வேதனைகள் ?

(src)="12"> KUNATÏ UTJKISTU UKANAKAT LLAKISISAJJ JANIW IKSNATI .
(trg)="12"> சொத்தைப் பாதுகாக்க வேண்டுமென்ற கவலை ; தூக்கமில்லாமை .

(src)="13"> “ Khititejj irnaqki , jukʼsa waljsa manqʼchi ukajja , sumaw iktʼasi ; ukampis qamirirojja janiw ikiykiti qamir yänakapajja ” ( Eclesiastés 5 : 12 ) .
(trg)="14"> ஆனால் , ஏராளமாகச் சொத்து சேர்த்து வைத்திருப்பவன் தூங்க முடியாமல் தவிப்பான் . ” — பிரசங்கி 5 : 12 .

(src)="14"> TAQE KUNANÏKASAS JANIW KUSISIT JAKASKSNATI .
(trg)="15"> எதிர்பார்த்த சந்தோஷம் கிடைக்காததால் ஏமாற்றம் .

(src)="15"> Jaqenakajj walja qollqenïkasasa , jukʼamp munasipkakiwa , ukatwa jan kusisit jakasipkiti .
(trg)="16"> இந்த ஏமாற்றத்திற்கு ஒரு காரணம் , தீராத பண ஆசைதான் .

(src)="16"> Bibliajj akham siwa : “ Khititejj qollqe munki ukajja jukʼampwa muni ; khititejj qamirïki ukajj , jan utjirinjamakiwa amuyasi ” sasa ( Eclesiastés 5 : 10 ) .
(trg)="17"> “ வெள்ளியை நேசிக்கிறவன் எவ்வளவு வெள்ளி கிடைத்தாலும் திருப்தியடைய மாட்டான் .

(src)="17"> Jukʼamp qollqenïñatak trabajisajja , waljaniw familiapampi amigonakapampi qamartʼaña , jan ukajj Diosar serviñ apanukupjje , cheqas ukanakaw cheqpach kusisiñ churistu .
(trg)="18"> சொத்துகளை விரும்புகிறவன் எவ்வளவு வருமானம் வந்தாலும் திருப்தியடைய மாட்டான் . ”

(src)="18"> QOLLQE APTʼASISAJJ WALI LLAKITAW JIKJJATASSNA .
(src)="19"> “ Jan chʼamañchasimti qamiriptañataki [ . . . ] .
(trg)="21"> “ சொத்து சேர்ப்பதற்காக உழைத்து உழைத்துக் களைத்துப்போகாதே .

(src)="20"> Qamir kankañajj mä jukʼatakikiwa ; mäkirakiwa tukusjje , kunjämatejj pakajj chheqhanëjjasin mäki thoqtawayjjejja ukhama ” ( Proverbios 23 : 4 , 5 ) .
(trg)="24"> அது கழுகைப் போல் இறக்கை விரித்து வானத்துக்குப் பறந்துவிடுமே ! ” — நீதிமொழிகள் 23 : 4 , 5 .

(src)="21"> KUNATÏ UTJKISTU UKANAKAMP KUSISITÄÑA .
(trg)="25"> மனத்திருப்தி .

(src)="22"> “ Jiwasajj janiw kunsa akapachar apanktanti , janirakiw kunsa apkañäniti .
(trg)="26"> “ இந்த உலகத்தில் நாம் எதையும் கொண்டுவரவில்லை , இங்கிருந்து எதையும் கொண்டுபோகவும் முடியாது .

(src)="23"> Jiwasantejj manqʼasa isisa utjaskchistojja , ukanakampejj kusisitakïskañäniwa ” .
(trg)="27"> அதனால் , நமக்கு உணவும் உடையும் இருந்தால் அதுவே போதும் என்று திருப்தியோடு வாழ வேண்டும் . ”

(src)="24"> Kunatï utjkistu ukanakamp kusisit jakasiñäni ukhajja , janiw quejaskañäniti , ni mayninakatsa envidiaskañäniti .
(src)="25"> Janirakiw jila valorani cosasanak alañ munasajj llakimp apjjataskañäniti .
(trg)="28"> மனத்திருப்தியுடன் இருப்பவர்கள் குறைசொல்ல மாட்டார்கள் , முறுமுறுக்க மாட்டார்கள் , வயிற்றெரிச்சல்பட மாட்டார்கள் .

(src)="26"> WAJJTʼASIRÏÑA .
(trg)="30"> தாராள குணம் .

(src)="27"> “ Katoqañat sipansa churañanwa jukʼamp kusisiñajj utji ” .
(trg)="31"> “ வாங்குவதைவிட கொடுப்பதில்தான் அதிக சந்தோஷம் இருக்கிறது . ”

(src)="28"> Wajjtʼasirïpki ukanakajja , mayninakar yanaptʼasajj kusisitaw jakasipjje .
(trg)="32"> தாராள குணமுள்ளவர்கள் சந்தோஷமானவர்கள் .

(src)="29"> Yaqhepajj jan qollqemp yanaptʼirjamäsajj tiempo apstʼasisaw mayninakar yanaptʼapjje .
(trg)="34"> இதற்காக அவர்களுக்குக் கிடைக்கிற பலன் ?

(src)="30"> Ukham yanaptʼirinakajja , wali munatäpjjewa , respetompi uñjatäpjjewa , suma amigonakanïpjjewa , amigonakapas ukhamarakiw jupanakar munasiñamp uñjapjje , taqe ukanakjja janiw qollqemp alksnati .
(trg)="35"> கோடி கோடியாகக் கொட்டினாலும் கிடைக்காத பலன் — ஆம் , அன்பு , மரியாதை , தாராளமாகக் கைமாறு செய்யும் உண்மை நண்பர்கள் ! — லூக்கா 6 : 38 .

(src)="31"> COSASANAKAR MUNASIÑAT SIPANSA JAQENAKARUW MUNASIÑASA .
(trg)="36"> பொருள்களுக்கு அல்ல ஆட்களுக்கே முக்கியத்துவம் .

(src)="32"> “ Vaca aycha uñisiñampi manqʼañat sipansa , jukʼamp askiwa munasiñampi chʼojjñanaka manqʼañajja ” ( Proverbios 15 : 17 ) .
(trg)="37"> “ வெறுப்போடு பரிமாறப்படும் அருமையான இறைச்சியைவிட , அன்போடு பரிமாறப்படும் காய்கறியே மேல் . ”
(trg)="38"> இதன் அர்த்தம் என்ன ?

(src)="33"> Walja qollqenïñat sipansa , suma amigonakanïña ukat taqenimp sum apasiñaw jukʼamp wakiskirejja .
(trg)="40"> சந்தோஷம் என்ற கட்டிடத்துக்கு அஸ்திவாரமே அந்த அன்புதான் !

(src)="34"> Uka munasiñaw kusisitäñatakejj yanaptʼistu , ukwa qhepat yatjjataskañäni .
(trg)="41"> அன்பைப் பற்றிப் பிறகு பார்ப்போம் .

(src)="35"> Sudamérica cheqan jakasiri Sabina warmejja , Bibliajj kunjamsa yanaptʼistaspa uk jupapachpaw uñjäna .
(trg)="43"> கணவனால் கைவிடப்பட்ட இவருக்கு வாழ்க்கையே ஒரு போராட்டமானது .

(src)="36"> Esposopajj utat sarjjäna ukhajja , kunatï jakasiñatak wakiski ukanak alañatakisa pä wawanakapar uywañatakis wal chʼamachasïna .
(trg)="44"> தன் இரண்டு மகள்களையும் வைத்துக்கொண்டு அன்றாடத் தேவைகளுக்கே அலைமோதினார் .

(src)="37"> Pä trabajonïnwa , sapüruw pusi alwa horasat trabajañ qalltäna .
(trg)="45"> இரண்டு இடங்களில் வேலை பார்க்க வேண்டிய சூழ்நிலை ஏற்பட்டது .

(src)="38"> Wali qaritäkchïnsa , Bibliat yatjjatañwa amtäna .
(trg)="47"> ஆனாலும் , அவர் பைபிள் படிப்புக்கு ஒத்துக்கொண்டார் .

(src)="39"> ¿ Kunjamsa ukajj yanaptʼawayi ?
(trg)="48"> விளைவு ?

(src)="40"> Janiw jukʼamp qollqenïkänti , ukampis Bibliat yatjjatasajj kusisitaw jakasjjäna .
(trg)="50"> ஆம் , சோகமாகத் தெரிந்த வாழ்க்கை அவருக்குச் சந்தோஷமாகத் தெரிய ஆரம்பித்தது .

(src)="41"> Diosat yatjjatasasa , kuntï yateqkäna ukanak mayninakar yatichasas kusisitaw jakasïna .
(trg)="51"> உதாரணத்துக்கு , ஆன்மீகப்பசி திருப்தி செய்யப்படும்போது கிடைக்கும் சந்தோஷம் கிடைத்தது .